- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- MP3/MP4 players
- MP3/MP4 player accessories
- Bose
- SoundTrue®
- Quick start Guide
Bose QuietComfort® 25 Acoustic Noise Cancelling® headphones — Samsung and Android™ devices Quick Start Guide
Add to my manuals
2 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
till den vanliga 3,5 mm kontakten på Adinnslutenhet.hörlurarna Hörlurarna levereras med en inline-mikrofon och en fjärrkontroll med tre knappar. Volym + 1x 1x Svara/avsluta 2x 3x Volym - • Tryck en gång för att spela/ pausa eller för att besvara/ avsluta samtal. • Dubbeltryck för att hoppa ett spår framåt. • Trippeltryck för att hoppa ett spår bakåt. Obs! Full kontroll kanske inte är tillgänglig för alla enheter. Vikten av god passform Varje StayHear -propp är märkt med antingen ett L (vänster) eller ett R (höger) för att visa vilket öra den är ® avsedd för. Använd den vänstra proppen i det vänstra örat och den högra i det högra örat. npassa hörluren till örat AStayHear -proppen gör att luren vilar bekvämt i örat. ® Vingen på öronproppen anpassas perfekt mot kanten i ytterörat. Så här kontrollerar du att öronproppen har rätt storlek: 1. För in öronproppen i hörselgången bara så långt in så att den vilar lätt mot örat. 2. Luta hörlurarna bakåt och tryck fast vingen under kanten vid ytterörat tills den sitter fast. Öronproppen ska sitta bekvämt och säkert i örat. Byta öronproppar Välj den typ och storlek som ger bäst komfort och passning. 1. Ta försiktigt av öronproppen från spetsen, men var försiktig så att inte spetsen får några märken. FÖRSIKTIGHET! Du förhindrar skador genom att inte dra i StayHear®-vingen. 2. Placera hålet på den nya proppen över snäckan och den lilla delen över haken. 3. Tryck ner öronproppen runt basen på spetsen så att den sitter fast. Felsökning Dålig ljudkvalitet • Kontrollera att hörlurarna sitter som de ska i hörlurskontakten på enheten. • Prova med en annan kompatibel enhet. Mikrofonen fungerar inte • Kontrollera att du använder en kompatibel enhet. Se ”Avsedd för” nedan. • Kontrollera att hörlurarna sitter som de ska i hörlurskontakten på enheten. • Kontrollera att mikrofonöppningen på baksidan av svara/ avsluta-knappen inte är blockerad. • Prova med att göra ytterligare ett telefonsamtal. • Prova med en annan kompatibel enhet. Enheten svarar inte på fjärrkontrollsknappar • Kontrollera att du använder en kompatibel enhet. Se ”Avsedd för” nedan. • Kontrollera att hörlurarna sitter som de ska i hörlurskontakten på enheten. • För flertrycksfunktioner: variera hastigheten på knappnedtryckningarna. • Prova med en annan kompatibel enhet. I bruksanvisningen som finns tillgänglig online finns mer information om hörlurarna, inklusive information om avancerade funktioner, fler felsökningsförslag samt information om tillbehör och utbytesdelar. I kontaktinformationen finns telefonnummer som du kan ringa för att få en tryckt kopia av den kompletta bruksanvisningen. Avsedd för iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini med Retina-skärm, iPad (3:e och 4:e generationen), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2:a till 5:e generationen), iPod classic, iPod nano (4:e till 5:e generationen) och iPod shuffle (3:e till 5:e generationen). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle och Retina är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. iPad Air och iPad mini är varumärken som tillhör Apple Inc. Varumärket ”iPhone” används med licens från Aiphone K.K. ”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” betyder att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats speciellt för en iPod-, iPhoneeller iPad-enhet och att det certifierats av producenten samt att det uppfyller Apple-standarder. Apple ansvarar inte för hur enheten fungerar eller att den är kompatibel med säkerhetsstandarder och andra standarder. Vänligen observera att användning av detta tillbehör tillsammans med iPod, iPhone eller iPad kan påverka trådlösa överföringar. Serienumret finns på garantikortet i förpackningen. Serienummer: ___________________________________________________ Förvara kvittot tillsammans med den här bruksanvisningen Det är nu dags att registrera dina hörlurar. Du gör det enklast genom att besöka webbplatsen http://global.Bose.com/register Den garantiinformation som medföljer den här produkten gäller inte i Australien och Nya Zeeland. På webbplatsen www.Bose.com.au/warranty eller www.Bose.con.nz/warranty finns information om vilka garantier som gäller för Australien och Nya Zeeland. ©2014 Bose Corporation. Ingen del av detta dokument får återges, modifieras, distribueras eller användas på något annat sätt utan föregående skriftlig tillåtelse. การเชื่อมต่อกับ iPod, iPad หรือ iPhone เชื่อมต่อหูฟังกับช่องเสียบหูฟังขนาดมาตรฐาน 3.5 มม. บนอุปกรณ์ ของคุณ หูฟังมาพร้อมไมโครโฟนในตัวและรีโมท 3 ปุ่ม ระดับเสียง + 1x 1x รับสาย/วางสาย 2x 3x ระดับเสียง - • กดหนึ่งครั้งเพื่อเล่น/หยุดชั่วคราว หรือรับสาย/วางสาย • กดสองครั้งเพื่อให้แทร็คเดินหน้า • กดสามครัง้ เพือ่ ให้แทร็คย้อนหลัง หมายเหตุ: อาจไม่สามารถควบคุมอุปกรณ์บางอย่างได้อย่างสมบูรณ์ ข้อมูลส�ำคัญเพื่อการสวมใส่อย่างเหมาะสม ฟัง StayHear แต่ละชิ้นจะมีเครื่องหมาย L (ซ้าย) หรือ จRุก(สวมหู ขวา) ติดไว้ เพื่อแสดงว่าไว้ใช้กับหูฟังข้างใด ® โปรดแน่ใจว่าจุกสวมหูฟังข้างซ้ายตรงกับชิ้นส่วนหูฟังข้างซ้าย และ จุกสวมหูฟังข้างขวาตรงกับชิ้นส่วนหูฟังข้างขวา จุกสวมหูฟัง StayHear ช่วยให้สวมใส่ได้อย่างสบายเข้ากับช่องหู การสวมหูฟังกับหูของคุณ ® ของคุณ ส่วนปีกของจุกสวมหูฟังจะเหมาะเจาะพอดีกับรอยหยัก ที่ใบหูของคุณ เมื่อต้องการดูว่าจุกสวมหูฟังมีขนาดที่เหมาะสมหรือไม่ 1. ใส่ชิ้นส่วนหูฟังเข้าที่ช่องหู โดยเพียงแค่ให้หูฟังวางหลวมๆ บนหู ของคุณ 2. เอียงหูฟังออก และกดส่วนปีกของจุกสวมหูฟังให้อยู่ใต้รอยหยักของหู จนกระทั่งแน่นดี จุกสวมหูฟังควรใส่ได้อย่างให้ความรู้สึกสบายและพอดี ในช่องหูของคุณ การเปลี่ยนจุกสวมหูฟัง เลือกประเภทและขนาดของจุกสวมหูฟังที่ช่วยให้คุณสวมใส่ได้อย่าง สบายและมีขนาดพอดี 1. ค่อยๆ ดึงตรงขอบของจุกสวมหูฟังที่แนบอยู่ออกจากหูฟัง ระมัดระวัง อย่าให้จุกสวมหูฟังฉีกขาด ข้อควรระวัง: เพื่อป้องกันการช�ำรุด เสียหาย อย่าดึงที่ส่วนปีกของจุกสวมหูฟัง StayHear® 2. จัดวางให้ส่วนเปิดของจุกสวมหูฟังใหม่ครอบเหนือกระบอกหูฟัง และ ช่องเสียบขนาดเล็กอยู่บนขอเกี่ยวของกระบอกหูฟัง 3. ค่อยๆ ดันส่วนฐานของจุกสวมหูฟังลงที่ส่วนฐานของหูฟัง จนกระทั่ง รู้สึกว่าจุกสวมหูฟังติดกับหูฟังแน่นหนาดี คุณภาพเสียงไม่ดี การแก้ปัญหา • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังเสียบเข้ากับช่องเสียบหูฟังของอุปกรณ์ แน่นหนาดีแล้ว • ลองอุปกรณ์ที่ใช้งานร่วมกันได้เครื่องอื่น ไมโครโฟนไม่ท�ำงาน • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้อุปกรณ์ที่ใช้งานร่วมกันได้ โปรดดู “ผลิตส�ำหรับ” ที่ด้านล่างนี้ • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังเสียบเข้ากับช่องเสียบหูฟังของอุปกรณ์ แน่นหนาดีแล้ว • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าช่องเปิดของไมโครโฟนที่ดา้ นหลังปุ่มรับสาย/ วางสายไม่ได้ถูกปิดกั้น • ลองโทรออกใหม่ • ลองใช้อุปกรณ์อื่นที่ใช้งานร่วมกันได้ อุปกรณ์ไม่ตอบสนองต่อค�ำสั่งของปุ่ม (รีโมท) • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้อุปกรณ์ที่ใช้งานร่วมกันได้ โปรดดู “ผลิตส�ำหรับ” ที่ด้านล่างนี้ • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังเสียบเข้ากับช่องเสียบหูฟังของอุปกรณ์ แน่นหนาดีแล้ว • ส�ำหรับฟังก์ชันกดหลายครั้ง: ใช้การกดปุ่มด้วยความเร็วที่ต่างกัน • ลองอุปกรณ์ที่ใช้งานร่วมกันได้เครื่องอื่น โปรดดูคู่มือผู้ใช้ฉบับเต็มที่มีอยู่ในระบบออนไลน์ส�ำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ หูฟัง ซึ่งรวมถึงฟังก์ชันขั้นสูง การแก้ปัญหาเพิ่มเติม และข้อมูลเกี่ยวกับ อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ทดแทน หากต้องการขอรับส�ำเนาคู่มือผู้ใช้แบบสมบูรณ์ ฉบับพิมพ์ โปรดดูหมายเลขโทรศัพท์ที่ให้มา ผลิตส�ำหรับ iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini ที่มีจอ Retina, iPad (รุ่นที่ 3 และ 4), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (รุ่นที่ 2 ถึง 5), iPod classic, iPod nano (รุ่นที่ 4 ถึง 7) และ iPod shuffle (รุ่นที่ 3 และ 4) iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle และ Retina เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ที่จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา และประเทศอื่นๆ iPad Air และ iPad mini เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. เครื่องหมายการค้า “iPhone” ใช้โดยได้รับสิทธิ์การใช้จาก Aiphone K.K. “ผลิตส�ำหรับ iPod”, “ผลิตส�ำหรับ iPhone” และ “ผลิตส�ำหรับ iPad” หมายความว่าอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์ได้รับการออกแบบมาเพื่อเชื่อมต่อกับ iPod, iPhone หรือ iPad โดยเฉพาะ และได้รับการรับรองจากผู้พัฒนาว่า ตรงตามมาตรฐานประสิทธิภาพของ Apple ทั้งนี้ Apple ไม่มีส่วนรับผิดชอบ ส�ำหรับการท�ำงานของอุปกรณ์นี้ หรือความสอดคล้องของอุปกรณ์ตามมาตรฐาน ด้านความปลอดภัยและระเบียบข้อบังคับ โปรดทราบว่าการใช้อุปกรณ์เสริมนี้กับ iPod, iPhone หรือ iPad อาจมีผลต่อประสิทธิภาพของระบบไร้สาย หมายเลขซีเรียลอยู่ที่บัตรรับประกันที่ให้ไว้ในกล่องบรรจุ หมายเลขซีเรียล: ___________________________________________________ โปรดเก็บใบเสร็จรับเงินไว้กับคู่มือผู้ใช้ ในตอนนี้ คุณควรลงทะเบียนหูฟังของคุณ ซึ่งคุณสามารถด�ำเนินการ ได้อย่างง่ายดายโดยไปที่ http://global.Bose.com/register ข้อมูลการรับประกันที่ให้มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีผลบังคับใช้ในออสเตรเลีย และนิวซีแลนด์ ดูรายละเอียดการรับประกันในออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ จากเว็บไซต์ของเราที่ www.bose.com.au/warranty หรือ www.bose.con.nz/warranty ©2014 Bose Corporation ห้ามท�ำซํ้า แก้ไข เผยแพร่ ส่วนหนึ่งส่วนใดของเอกสารนี้ หรือน�ำไปใช้งานใดๆ โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษร iPod, iPad 또는 iPhone 연결 드폰을 장치의 표준 3.5mm 헤드폰 잭에 헤연결합니다. 헤드폰에는 인라인 마이크와 3 버튼 리모콘이 제공됩니다. 1x 1x 2x 3x 볼륨 + • 한 번 누르면 재생/일시 정지하거나 통화에 응답/종료합니다. 통화/종료 • 두 번 누르면 트랙을 앞으로 이동합니다. 볼륨 - • 세 번 누르면 트랙을 뒤로 이동합니다. 참고: 일부 장치의 경우 모든 조작이 가능하지 않을 수도 있습니다. 控器。 귀에 헤드폰 착용 StayHear® 팁을 사용하면 이어피스를 귀에 편안하게 착용할 수 있습니다. 팁의 날개 부분은 귀이랑 바로 아래 끼워집니다. 팁이 올바른 크기인지 확인하려면 1. 헤드폰이 귀에 가볍게 걸릴 수 있도록 이어피스를 귓구멍에 넣습니다. 2. 헤드폰을 뒤로 기울이고 귀이랑 아래에서 팁 날개를 눌러서 고정시킵니다. 팁이 귀 안에 편안하게 고정되어 착용되어야 합니다. 이어 팁 교환 가장 편안하게 들어맞는 이어 팁의 유형과 크기를 선택합니다. 1. 팁이 찢어지지 않도록 주의하면서 부착된 팁의 가장자리를 이어피스에서 부드럽게 벗겨냅니다. 주의: 손상될 수 있으므로 S t a y H e a r ® 팁 날개를 잡아당기지 마십시오. 2. 새 팁의 입구를 노즐 위에 놓고 작은 슬롯을 노즐 후크 위에 놓습니다. 3. 팁의 밑면을 이어피스 베이스에 부드럽게 넣어 팁을 고정합니다. 문제 해결 음질이 불량한 경우 • 헤드폰이 장치의 헤드폰 잭에 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오. • 다른 호환 장치를 사용해 보십시오. 마이크가 작동하지 않는 경우 • 호환되는 장치를 사용하고 있는지 확인하십시오. 아래에서 “용도”를 참조하십시오. • 헤드폰이 장치의 헤드폰 잭에 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오. • 통화/종료 버튼 뒤에 마이크 구멍이 막히지 않았는지 확인하십시오. • 다시 통화를 시도해 보십시오. • 다른 호환 장치를 사용해 보십시오. 장치가 (리모콘) 버튼 명령에 응답하지 않는 경우 • 호환되는 장치를 사용하고 있는지 확인하십시오. 아래에서 “용도”를 참조하십시오. • 헤드폰이 장치의 헤드폰 잭에 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오. • 여러 번 누르기 기능의 경우 버튼 누르는 속도를 바꿔 보십시오. • 다른 호환 장치를 사용해 보십시오. 고급 기능, 추가 문제 해결 및 액세서리와 교체용 부품 등 헤드폰에 대한 추가 정보에 대해서는 온라인으로 사용할 수 있는 전체 사용자 안내서를 참조하십시오. 사용자 안내서 전문의 인쇄본을 요청하려면 제공된 전화 번호를 참조하십시오. 용도 iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini Retina 디스플레이, iPad(3세대 및 4세대), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch(2세대-5세대), iPod classic, iPod nano(4세대-7세대) 및 iPod shuffle(3세대 및 4세대). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle 및 Retina는 미국 및 기타 국가에서 Apple Inc.의 상표입니다. iPad Air 및 iPad mini는 Apple Inc.의 상표입니다. 상표 “iPhone”은 Aiphone K.K.와의 라이센스 계약에 따라 사용됩니다. “Made for iPod,” “Made for iPhone” 및 “Made for iPad”는 iPod, iPhone 또는 iPad를 각기 연결하기 위해 특수 제작된 전자 액세서리를 말하며 Apple 성능 표준을 만족하기 위해 개발업체에서 인증한 제품입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준의 준수에 대한 책임이 없습니다. 이 액세서리를 iPod, iPhone 또는 iPad에 사용하면 무선 성능에 영향을 줄 수 있음에 유의하십시오. 일련 번호는 포장에 들어있는 보증 카드에 있습니다. 일련 번호: ___________________________________________________ 영수증을 사용자 안내서와 함께 보관하십시오 지금 헤드폰을 등록하시는 것이 좋습니다. http://global.Bose.com/register에서 쉽게 등록할 수 있습니다 이 제품에 제공된 보증 정보는 오스트레일리아와 뉴질랜드에는 적용되지 않습니다. 오스트레일리아와 뉴질랜드 보증에 대한 자세한 정보는 웹사이트 www.Bose.com.au/warranty 또는 www.Bose.con.nz/warranty를 참조하십시오. ©2014 Bose Corporation. 사전 서면 승인 없이 본 설명서의 특정 부분을 복제, 변경, 배포 또는 사용할 수 없습니다. 音量 + 1x • 按一次播放/暂停 或者接听/结束通话。 • 按两次下一首。 • 按三次前一首。 接听/结束 2x 3x 音量 - 音量 + 1x 1x • 按一次播放/暫停 或者接聽/結束通話。 • 按兩次下一首。 • 按三次前一首。 接聽/結束 2x 3x 音量 - E. iPod、iPad、iPhone への接続 1x 1x 2x 注意:部分设备可能无法使用全部控件。 3x 備註:部分裝置可能無法使用全部控制項。 正确安装重要提示 每个 StayHear® 耳塞标有 L(左)或 R(右)标 记以指示其对应的耳承。请务必将左侧耳塞 连接在左侧耳承上,右侧耳塞连接在右侧耳 承上。 将耳机戴在耳朵上 StayHear® 耳塞可以让耳承舒适地戴在耳朵里。 耳塞的翼部就在耳甲的下面。 要确定耳塞的尺寸是否合适: 1. 将耳承塞入耳道,直到耳机轻轻地贴着耳朵。 2. 将耳机向后倾斜,将耳塞翼部塞到耳甲下,直 至牢固固定。耳塞应该舒服又牢固地固定在耳 朵里。 更换耳塞 选择最舒服和合适的耳塞类型和尺寸。 1. 轻轻地将连接的耳塞边缘从耳承上取下,一定 要小心不要损坏耳塞。小心:为了防止造成损 坏,请勿拖拉 StayHear® 耳塞的翼部。 2. 将新耳塞的开口处和小插槽分别对准耳承的出 音孔和出音孔上的弯钩。 3. 围绕耳承底部轻轻向下移动耳塞,直到感觉耳 塞已经固定牢固。 故障诊断 声音质量差 • 确保耳机牢固插入设备的耳机插孔中。 • 试试另一个兼容设备。 麦克风不起作用 • 确保您使用的是兼容设备。 参见下面的“专用于” 。 • 确保耳机牢固插入设备的耳机插孔中。 • 确保“接听 / 结束”按钮后面的麦克风开口未被 阻挡。 • 尝试再次通话。 • 试试另一个兼容设备。 设备对(遥控器)按钮命令无反应 • 确保您使用的是兼容设备。 参见下面的“专用于” 。 • 确保耳机牢固插入设备的耳机插孔中。 • 对于多次按压功能:改变按钮按压速度。 • 试试另一个兼容设备。 有关耳机的更多信息,请参考在线用户指南,其中包 括先进功能、附加故障排除和有关配件和更换零件的 信息。要申请获取完整用户指南的印刷本,请查阅提供 的电话号码。 专用于 iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、 iPhone 3GS、iPad Air、配备 Retina 显示屏的 iPad mini、 iPad(第 3 代和第 4 代) 、iPad mini、iPad 2、iPad、 iPod touch(第 2 至第 5 代) 、iPod classic、iPod nano(第 4 至第 7 代)和 iPod shuffle(第 3 代和第 4 代) 。 iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod touch、 iPod shuffle 和 Retina 是 Apple Inc. 公司在美国和其他国家/ 地区的注册商标。iPad Air 和 iPad mini 是 Apple Inc. 公司的 商标。商标“iPhone”的使用经过了 Aiphone K.K. 的许可。 “iPod 专用”、 “iPhone 专用”和“iPad 专用”表示电子附 件专门设计用来分别与 iPod、iPhone 或 iPad 相连,并且 通过了开发商的认证,符合 Apple 的性能标准。Apple 对 此装置的工作或其与安全和规章标准的符合性概不负 责。请注意,如果在 iPod、iPhone 或 iPad 上使用此附件 可能会影响无线性能。 此序号位于包装箱内的质保卡中。序列号: _________________________________________________ 请将收据连同用户指南保存在一起 现在是注册您的耳机的好机会。您可以到 http://global.Bose.com/register 轻松完成注册 本产品提供的保修信息不适用于澳大利亚和新西兰。 有关适用于澳大利亚和新西兰的保修详细信息,请参 阅 www.bose.com.au/warranty 或 www.bose.con.nz/warranty。 ©2014 Bose Corporation。 未 经 事 先 书 面 许 可, 不 得 复 制、 修 改、 发行或以其他方式使用本资料的任何部分。 正確安裝重要提示 每個 StayHear 耳塞標有 L(左)或 R(右)標 記以指示其對應的耳承。請務必將左側耳塞 注記: 一部の機器では、操作機能が限定される場合があります。 連接在左側耳承上,右側耳塞連接在右側耳 承上。 StayHear チップには、左右どちらのヘッドホンに取り付 けるかを示すL (左)、R (右)のマークが付いています。左 ® 將耳機戴在耳朵上 StayHear 耳 塞 可 以 讓 耳 承 舒 適 地 戴 在 耳 朵 ® 裡。耳塞的翼部就在耳甲的下面。 要確定耳塞的尺寸是否合適: 1. 將耳承塞入耳道,直到耳機輕輕地貼著耳朵。 2. 將耳機向後傾斜,將耳塞翼部塞到耳甲下,直 至牢固固定。耳塞應該舒服又牢固地固定在耳 朵裡。 更換耳塞 選擇最舒服和合適的耳塞類型和尺寸。 1. 輕輕地將連接的耳塞邊緣從耳承上取下,一定 要小心不要損壞耳塞。小心: 為了防止造成損 壞,請勿拖拉 StayHear® 耳塞的翼部。 2. 將新耳塞的開口處和小插槽分別對準耳承的出 音孔和出音孔上的彎鉤。 3. 圍繞耳承底部輕輕向下移動耳塞,直到感覺耳 塞已經固定牢固。 疑難排解 聲音品質差 • 確保耳機牢固插入裝置的耳機插孔中。 • 試試另一個相容裝置。 麥克風不起作用 • 確保您使用的是相容裝置。參見下面的「專用於」 。 • 確保耳機牢固插入裝置的耳機插孔中。 • 確保「接聽/結束」按鈕背面的麥克風開口未被 阻擋。 • 嘗試再次通話。 • 試試另一個相容裝置。 裝置對(遙控器)按鈕命令無反應 • 確保您使用的是相容裝置。參見下面的「專用於」 。 • 確保耳機牢固插入裝置的耳機插孔中。 • 對於多次按壓功能:改變按鈕按壓速度。 • 試試另一個相容裝置。 有關耳機的更多資訊,請參考線上使用者指南,其中 包括進階功能、附加疑難排解和有關配件和更換零件的 資訊。要申請獲取完整使用者指南的印刷本,請查閱 提供的電話號碼。 專用於 iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、 iPhone 3GS、iPad Air、配備 Retina 顯示器的 iPad mini、 iPad (第 3 代和第 4 代) 、iPad mini、iPad 2、iPad、 iPod touch (第 2 至第 5 代) 、iPod classic、iPod nano (第 4 至第 7 代)和 iPod shuffle(第 3 代和第 4 代)。 iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod touch、 iPod shuffle 和 Retina 是 Apple Inc. 公司在美國和其他國家/ 地區的注冊商標。iPad Air 和 iPad mini 是 Apple Inc. 公司的 商標。商標「iPhone」的使用經過了 Aiphone K.K. 的許可。 「iPod 專用」、「iPhone 專用」和「iPad 專用」表示電子附 件專門設計用來分別與 iPod、iPhone 或 iPad 相連,並且 通過了開發商的認證,符合 Apple 的效能標準。Apple 對 此裝置的工作或其與安全和規章標準的符合性概不負 責。請注意,若在 iPod、iPhone 或 iPad 上使用此附件可 能會影響無線效能。 此序號位於包裝箱內的質保卡中。序號: _________________________________________________ 請將收據連同使用者指南保存在一起 現在是註冊您的耳機的好機會。您可以到 http://global.Bose.com/register 輕鬆完成註冊。 本產品提供的保修資訊不適用於澳大利亞和紐西蘭。 有關適用於澳大利亞和紐西蘭的保修詳細資訊,請參 閱 www.bose.com.au/warranty 或 www.bose.con.nz/warranty。 ©2014 Bose Corporation。未 經 事 先 書 面 許 可,不 得 複 製、修 改、 發行或以其他方式使用本資料的任何部分。 有毒或有害物质或元素的名称及成分 有毒或有害物质和元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (CR(VI)) 多溴化联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 印刷电路板 X 0 0 0 0 0 金属零件 X 0 0 0 0 0 零件名稱 塑料零件 0 0 0 0 0 0 扬声器 X 0 0 0 0 0 线缆 X 0 0 0 0 0 零件名称 O:表示此零件中所有同类物质包含的有毒或有害物质低于 SJ/T 11363-2006 中的限 定要求。 X:表示此零件使用的同类物质中至少有一种包含的有毒或有害物 质高于 SJ/T 11363-2006 中的限定要求。 ヘッドホンを再生機器の3.5 mmヘッドホン端子に接続し ます。ヘッドホンにはマイク付きリモコンが装備されて います。 • 音楽を再生または一時停止す る場合や、かかってきた電話 音量+ボタン に応答したり、電話を切る場 合は、ボタンを1回押します。 中央ボタン • 2回続けて押すと、トラック が送られます。 音量−ボタン • 3回続けて押すと、トラック が戻ります。 有毒或有害物質或元素的名稱及成分 有毒或有害物質或元素 鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (CR(VI)) 多溴化聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 列印電路板 X 0 0 0 0 0 金屬零件 X 0 0 0 0 0 塑膠零件 0 0 0 0 0 0 揚聲器 X 0 0 0 0 0 連接線 X 0 0 0 0 0 O: 表示此零件中所有同類物質包含的有毒或有害物質低於 SJ/T 11363-2006 中的限 定要求。 X: 表示此零件使用的同類物質中至少有一種包含的有毒或有害物 質高於 SJ/T 11363-2006 中的限定要求。 正しい装着の重要性 ® 耳用のチップをヘッドホンのL側に、右耳用のチップを R側にそれぞれ正しく取り付けてください。 ヘッドホンの耳への装着 ヘッドホンには、耳の窪みに快適に装着できるように設 計されたStayHear®チップが取り付けられています。この チップのウィング部分が、耳の溝にフィットします。 適切なサイズのチップを選択するには: 1. ヘッドホンが落ちない程度に、ヘッドホンを軽く耳に挿し 込みます。 2. ヘッドホンを後頭部側に倒して、イヤーチップのウィング部 分を耳の溝におさめます。チップが耳の窪みにしっかりと収 まり、安定して装着できている事を確認してください。 チップの交換 3種類のサイズのイヤーチップから、耳に最もフィットするも のをお選びください。 1. チップの縁を、ウイングの付いている側からはがすように 持ち上げ、破かないように注意してヘッドホンから外しま す。注意: ウィング部分を引っ張って、StayHear®チップを 破損しないようにしてください。 2. ヘッドホンのノズルにチップをかぶせるように差し込み、 チップの内側にある溝がノズル根元の突起部と合うように 位置を合わせます。 3. チップを押して、溝をノズルの突起部にはめ込みます。チッ プがぴったりとはまり、正しく固定されている事を確認し ます。 /•اضغط مرة واحدة للتشغيل .إنهاء مكالمة/اإليقاف أو الرد على .•اضغط مرتين للتتبع لألمام .•اضغط ثالث مرات للتتبع للخلف 対応製品 「Made for iPod」、「Made for iPhone」および「Made for iPad」とは、 そのアクセサリーがiPod、iPhone、あるいはiPadへの接続専用に 設計され、アップル社が定める性能基準を満たしていると開発 者によって認定されたものであることを意味します。Appleはこ の装置の操作、または装置の安全性と規制基準への準拠につい て責任を負いません。このアクセサリーをiPod、iPhoneあるい はiPadと共に使用すると、無線通信の性能に影響を与える場合 があります。 シリアル番号は同梱の英文Warranty informationカードに記載され ています。シリアル番号: ___________________________________________________ このガイドと共に、ご購入時の領収書と保証書を保管すること をおすすめします。 製品のご登録をお願いいたします。登録は、 http://global.Bose.com/registerから簡単に行えます。 ©2014 Bose Corporation. 本書のいかなる部分も、書面による事前の許可の ない複写、変更、配布、その他の使用は許可されません。 For additional countries, please visit: http://global.Bose.com United Kingdom ...0800 279 7347 United Arab Emirates.....800 2673 Taiwan.................886 2 2514 7977 Switzerland............. www.bose.ch Sweden....................www.bose.se Poland...................... www.bose.pl Netherlands............. www.bose.nl 1x اإلنهاء/الرد 1x 2x 3x - مستوى الصوت . قد ال تتوفر أدوات التحكم الكاملة لبعض األجهزة:مالحظة أهمية التركيب الصحيح R (اليسار) أوL بحرفStayHear® يتم التعليم على كل سدادة تأكد من تثبيت السدادة.(اليمين) لبيان قطعة األذن الخاصة بها .اليسرى بقطعة األذن اليسرى والسدادة اليمنى بقطعة األذن اليمنى سدادة تثبيت سماعات األذن تسمح بجعل قطعة األذن تستقر بشكل مريحThe StayHear® ويوضع الجزء المجنح من السدادة تحت أعلى.في تجويف أذنك .األذن مباشرة :لتحديد إذا ما كان حجم السدادة صحيح أدخل السدادة في القناة السمعية بما يكفي لجعل سماعة الرأس تستقر1.1 .على أذنك بشكل خفيف قم بإمالة سماعة الرأس للخلف واضغط جناح السدادة تحت أعلى2.2 تستقر السدادات بشكل مريح ولكن ثابت.األذن إلى أن تصبح ثابتة .في تجويف األذن تغيير سدادات األذن .اختر نوع وحجم سدادة األذن الذي يوفر أفضل راحة وتوافق قم بتقشير حواف السدادة الملحقة برفق بعيدا عن قطعة األذن مع1.1 ال تجذب، لمنع التلف: تنبيه.توخي الحذر في عدم تمزيق السدادة .StayHear® جناح سدادة قم بضبط وضع السدادة الجديدة على الفوهة وعلى الفتحة الصغيرة2.2 .على مشبك الفوهة قم بوضع قاعدة السدادة على قاعدة قطعة األذن بشكل سهل إلى أن3.3 .تشعر أن السدادة ثابتة جودة الصوت رديئة •تأكد من أن سماعات الرأس موصلة جيدا في مقبس سماعات الرأس لجهاز .متوافقا ً آخر ً•جرب جهازا iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPhone 3GS、iPad Air、iPad mini Retinaディスプレイモデル、iPad (第3、 第4世代)、iPad mini、iPad 2、iPad、iPod touch (第2世代から第 5世代)、iPod classic、iPod nano (第4世代から第7世代)、iPod shuffle (第3世代から第4世代) iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod touch、iPod shuffle、およびRetinaはApple Inc.の商標であり、アメリカ合衆国 および他の国々で登録されています。iPad AirおよびiPad miniは Apple Inc.の商標です。「iPhone」の商標は、アイホン株式会社の ライセンスに基づき使用されています。 Germany................0800 2673 444 + مستوى الصوت حل المشاكل お 使 い の ヘ ッ ド ホ ン の 詳 細 な 機 能、 ト ラ ブ ル へ の 対 処、 アクセサリーと交換パーツに関する情報などにつきましては、 弊社Webサイトで公開しておりますオーナーズガイドをご参 照ください。 Mexico ..............001 866 693 2673 故障かな?と思ったら 機器がボタン操作に反応しない • 対応している機器を使用していることを確認します。下の「対 応製品」をご参照ください。 • ヘッドホンのケーブルが機器のヘッドホン端子に正しく接続 されていることを確認してください。 • 2回以上続けて押す操作の場合は、押す速度を変えてお試し ください。 • 対応している別の機器でご確認ください。 Norway....................www.bose.no iPhone أوiPad أوiPod التوصيل بجهاز 3.5 قم بتوصيل سماعات الرأس بقابس سماعات الرأس القياسي تأتي سماعات الرأس ومعها ميكروفون في الخط.ملم في جهازك . أزرار3 مع جهاز ريموت 音質が悪い • ヘッドホンのケーブルが機器のヘッドホン端子に正しく接続 されていることを確認してください。 • 対応している別の機器でご確認ください。 マイクが機能しない • 対応している機器を使用していることを確認します。下の「対 応製品」をご参照ください。 • ヘッドホンのケーブルが機器のヘッドホン端子に正しく接続 されていることを確認してください。 • 通話ボタンの裏側にあるマイク開口部がふさがれていないこ とを確認します。 • もう一度電話をおかけ直しください。 • 対応している別の機器でご確認ください。 France....................... www.bose.fr مشبك مالبسA.A منزلق الضبطB.B أزرار3 ميكروفون في الخط وجهاز ريموتC.C ، المر ّكبة، كبيرة (سوداء)؛ متوسطة:StayHear® سداداتD.D )(رمادية)؛ صغيرة (بيضاء حقيبة حملE.E Luxemburg............... www.bose.lu المكونات Finland......................www.bose.fi クリップ アジャスター マイク付きリモコン StayHear®チップ: L (大...黒)、M(中...グレー、取り付け済 み)、S (小...白) キャリングケース Latin Markets...........508 614 6000 連接至 iPod、iPad 或 iPhone 將耳機連接至裝置上的標準 3.5 公釐耳機插 孔。耳機配備了一個內嵌麥克風和 3 鍵式遙 控器。 各部の名称 A. B. C. D. هذا الرمز يعني أنه يجب عدم تجاهل المنتج كنفايات المنزلية ويجب تسليمه إلى ويساعد التخلص السليم وإعادة التدوير على.مرفق جمع مناسب إلعادة تدويره ولمزيد من المعلومات حول.حماية الموارد الطبيعية وصحة اإلنسان والبيئة اتصل بالبلدية المحلية أو خدمة التخلص،التخلص من هذا المنتج وإعادة تدويره .أو المتجر الذي اشتريت منه هذا المنتج Denmark................. www.bose.dk 3.5 毫米耳机插 将耳机连接到设备上的标准 孔。耳机配备了一个内嵌麦克风和 3 键式遥 衣夾 調整滑塊 內嵌麥克風和 3 鍵式遙控器 StayHear® 耳 塞: 大 號(黑 色);中 號,已 安 裝,(灰色);小號(白色) E. 攜帶型包裝袋 Japan........................0570 080 021 连接到 iPod、iPad 或 iPhone A. B. C. D. . المعمول بهEU يتوافق هذا المنتج مع جميع متطلبات توجيه االتحاد األوروبي :ويمكن العثور على البيان الكامل للتطابق في موقع www.Bose.com/compliance China...................86 400 880 2266 衣夹 调整滑块 内嵌麦克风和 3 键式遥控器 StayHear® 耳塞:大号(黑色);中号,已安装, (灰色);小号(白色) E. 便携式包装袋 올바른 착용의 중요성 각 S t a y H e a r ® 팁에는 결합될 해당 이어피스를 나타내기 위해 L(좌) 또는 R(우) 표시가 있습니다. 왼쪽 팁을 왼쪽 이어피스에 부착하고 오른쪽 팁을 오른쪽 이어피스에 부착해야 합니다. 部件 A. B. C. D. 1x This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product. Italy...........................800 83 22 77 部件 This product conforms to all applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at www.Bose.com/compliance Canada.....................800 905 2177 클립 조절 슬라이더 인라인 마이크 및 3 버튼 리모콘 StayHear ® 팁: 대형(검은색); 중형, 설치됨, (회색); 소형(흰색) E. 휴대용 케이스 此標誌表示本產品不得作為生活垃圾丟棄,必須送至 相關回收部門循環利用。適當的處理和回收有助於保 護自然資源、人類健康以及自然環境。想了解更多有 關本產品和回收的資訊,請與當地民政部門、處理服 務部或購買本產品的商店聯絡。 تحذيرات .•ال تستخدم سماعات الرأس في مستوى صوت مرتفع ألي مدة زائدة عن الالزم .ومعتدل استخدم سماعات الرأس في مستوى صوت مريح،لتجنب تلف السمعقم بخفض مستوى الصوت في جهازك قبل وضع السماعات في أذنيك ثم ارفع.مستوى استماع مريح مستوى الصوت تدريجيا إلى أن تصل إلى •توخى الحذر واتبع القوانين المعمول بها فيما يتعلق بالهاتف المحمول واستخدم . في حالة استخدام سماعات الرأس للمكالمات الهاتف أثناء القيادة،سماعة الرأس وتفرض بعض السلطات القضائية قيودا معينة مثل تهيئة قطعة أذن واحدة عند ال تستخدم سماعات الرأس ألي غرض.استخدام مثل هذه المنتجات أثناء القيادة .آخر أثناء القيادة •ركز على سالمتك وسالمة اآلخرين إذا كنت تستخدم سماعات الرأس أثناء القيام بأي نشاط يتطلب انتباهك مثل إثناء ركوب دراجة أو المشي بالقرب من أخرج سماعات الرأس.حركة مرور أو موقع بناء أو سكة حديدية وما إلى ذلك أو اضبط الصوت لضمان أنه يمكنك سماع األصوات المحيطة بما في ذلك .التنبيهات وإشارات التحذير •ال تستخدم محوالت الهواتف النقالة لتوصيل سماعات الرأس بمقابس مقعد الطائرة فقد يؤدى ذلك إلى إصابة شخصية كالحروق أو تلف في الممتلكات .بسبب السخونة الزائدة •أخرج سماعات الرأس وافصلها على الفور إذا كنت تعاني من إحساس بالحرارة .أو فقدان الصوت •ال تقم يغمرها أو تعريضها للماء لفترة طويلة أو ارتداءها أثناء االشتراك في . الخ،رياضة مائية مثل السباحة والتزحلق على الماء وركوب األمواج يجب عدم تعريض النظام للمطر أو.•ال تدع سماعات الرأس أو الملحقات تبتل .الرطوبة لتقليل مخاطر حدوث حريق أو صدمة كهربائية فوق المنتج أو، مثل الشموع المشتعلة،•ال تضع أية مصادر للهب المكشوف .بالقرب منه غير.•يحتوى المنتج على أجزاء صغيرة قد تتسبب في االختناق . سنوات3 مناسب لألطفال األقل من يرجى االتصال بطبيبك.•يحتوى هذا المنتج على مادة مغناطيسية إذا كان لديك أي أسئلة حول ما إذا كان هذا قد يؤثر على تشغيل .جهازك الطبي القابل للزرع Ireland...................... www.bose.ie 此标志表示本产品不得作为生活垃圾丢弃,必须送至 相关回收部门循环利用。适当的处理和回收有助于保 护自然资源、人类健康以及自然环境。想了解更多有 关本产品和回收的信息,请与当地民政部门、处理服 务部或购买本产品的商店联系。 • 大きな音量で長時間続けて聴くと、聴力に悪い影響を与える事が あります。特に長時間にわたるヘッドホンのご使用の際は、大き な音量はお避けください。 - ヘッドホンを使用する場合は、耳に負担をかけないように適度 な音量に調節してください。 - 再生機器の音量を下げてからヘッドホンを耳に装着し、適度な 音量になるまで少しずつ音量を上げてください。 • 運転中の通話にヘッドホンを使用する場合は、携帯電話とヘッド ホンの使用に関する国または地域の法令を確認し、これを遵守し てください。一部の国または地域の法令では、運転中の製品の使 用について、片耳だけのヘッドホンの使用など、特定の制限事項 が適用される場合があります。車を運転している時は、ヘッドホ ンを使用して音楽を聴いたりしないでください。 • 自転車に乗っている時や、車道、建設現場、線路などの付近を歩い ている時などにヘッドホンを使用する場合は、安全に十分注意して ください。アラームや警告音などの周囲の音が聞こえるように、ヘッ ドホンを外すか、音量を下げてヘッドホンをお使いください。 • ヘッドホンを飛行機の座席端子に接続する際は、携帯電話用のア ダプターは使用しないでください。使用した場合、火傷などの人 身傷害や過熱による物的損害が発生する恐れがあります。 • 熱を感じた場合、または音声が聞こえなくなった場合には、直ち に取り外し、接続を切断してください。 • ヘッドホンを長時間水に浸したり、水泳や水上スキー、サーフィ ンなどのウォータースポーツで使用したりしないでください。 • ヘッドホンやアクセサリーを濡らさないでください。水に濡れる と、火災や感電の原因となる恐れがあります。 • 火の付いたろうそくなどの火気を、製品の上や近くに置かないで ください。 • のどに詰まりやすい小さな部品が含まれています。 3歳未満のお子様には適していません。 • この製品には磁性材料が含まれています。埋め込み 型医療機器の動作に影響があるかどうかについては、 医師にご相談ください。 Belgium..... www.bosebelgium.be 구성 요소 A. B. C. D. 本產品符合所有適用的歐盟指令要求。 www.Bose.com/compliance 中有完整的符合聲明。 معلومات السالمة India.........................1800 11 2673 本产品符合所有适用的欧盟指令要求。 您可以从 www.Bose.com/compliance 找到完整的符合声明。 安全上の留意項目 警告 الميكروفون ال يعمل . انظر «صنع من أجل» أدناه.ًمتوافقا ً•تأكد من انك تستخدم جهازا •تأكد من أن سماعات الرأس موصلة جيدا في مقبس سماعات الرأس لجهاز .اإلنهاء/•تأكد من عدم انسداد فتحة الميكروفون خلف زر الرد .•جرب مكالمة هاتفية أخرى .متوافقا ً آخر ً•جرب جهازا )ال يستجيب الجهاز ألوامر األزرار (جهاز الريموت . انظر «صنع من أجل» أدناه.ًمتوافقا ً•تأكد من انك تستخدم جهازا •تأكد من أن سماعات الرأس موصلة جيدا في مقبس سماعات الرأس لجهاز . قم بتغيير سرعة ضغطات األزرار:•لوظائف الضغط المتعدد .متوافقا ً آخر ً•جرب جهازا يرجى الرجوع إلى دليل المالك الكامل المتاح على اإلنترنت للحصول على المزيد تتضمن الوظائف المتقدمة واقتراحات إضافية،من المعلومات عن سماعات الرأس لطلب نسخة مطبوعة من.لحل المشاكل ومعلومات عن الملحقات وقطع الغيار . يرجى الرجوع ألرقام الهواتف المزودة لمنطقتك،دليل المالك الكامل صنع من أجل iPhone 4s وiPhone 5 وPhone 5c وiPhone 5s بشاشةiPad وiPad Air وiPhone 3GS وiPhone 4 و وiPad mini (الجيل الثالث والرابع) وiPad صغيرة وRetina (الجيل الثاني والثالث والرابعiPod touch وiPad 2 وiPad (الجيل الرابع والخامسiPod nano وiPod classic والخامس) و .) (الجيل الثالث والرابعiPod shuffle والسادس والسابع) و وiPod nano وiPod classic وiPod وiPhone وiPad هي عالمات تجارية لشركةRetina وiPod shuffle وiPod touch وiPad Air . مسجلة في الواليات المتحدة ودول أخرىApple Inc ويتم استخدام العالمةApple Inc هي عالمات تجارية لشركةiPad mini .Aiphone K.K » بترخيص من شركةiPhone« التجارية »iPad ) و «صنع من أجلMade for iPod(»iPod «صنع من أجل ً ) تعنى أن ملحقا الكترونيا قد تم تصميمه للتوصيل خصيصاMade for iPad( على التوالي وتم التصديق عليه من قبلiPad أوiPhone أوiPod بجهاز غير مسؤولة عن تشغيل هذاApple شركة.Apple المطور ليفي بمعايير أداء يرجى مالحظة.الجهاز أو عن خضوعه لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية قد يؤثر علىiPad أوiPhone أوiPod أن استخدام هذا الملحق مع جهاز .األداء الالسلكي .يوجد الرقم المسلسل على بطاقة الضمان الموجودة في العلبة الكرتونية :الرقم المسلسل ___________________________________________ يرجى االحتفاظ بإيصال الشراء مع دليل المالك هذا ويمكنك القيام بذلك.الوقت مناسب اآلن لتسجيل سماعات الرأس الخاصة بك http://global.Bose.com/register بسهولة بالذهاب إلى موقع .ال تنطبق معلومات الضمان المقدمة مع هذا المنتج في أستراليا ونيوزيلندا www.Bose.com.au/warranty راجع موقع الويب الخاص بنا على للحصول على تفاصيل ضمانwww.Bose.con.nz/warranty أو .أستراليا ونيوزيلندا ال يجوز استنساخ أي جزء من هذا الدليل أو تعديله أو.Bose Corporation 2014© .توزيعه أو استخدامه على نحو مخالف بدون إذن كتابي مسبق ©2014 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM723499 Rev. 00 Ansluta till en iPod, iPad eller iPhone ส่วนประกอบ คลิปหนีบติดเสื้อ ตัวเลื่อนปรับต�ำแหน่ง ไมโครโฟนในตัวและรีโมท 3 ปุ่ม จุกสวมหูฟัง StayHear®: ใหญ่ (สีด�ำ), กลาง ใส่ไว้แล้ว (สีเทา), เล็ก (สีขาว) E. กล่องบรรจุ A. B. C. D. • 請勿長時間在高音量下使用耳機。 - 為了避免聽力受損,請以舒適、適度的音量使用耳機。 - 先將裝置音量調低,然後再將耳機放入耳中,之後 再逐漸調高音量,直到達到舒適的聽覺效果。 • 若在駕駛時透過本耳機進行通話,應謹慎使用,並遵 守關於手機和耳機使用的適用法律。有些地方的法律 對在駕駛時使用此類產品有特別限定,如單耳承的組 態。駕駛時,請勿將耳機用於其他目的。 • 若您在從事需要集中注意力的活動時使用耳機,應注 意您自己和他人的安全,例如在道路、施工現場或鐵 路上或附近騎自行車或步行。應取下耳機或調整音 量,以確保您可以聽到週圍的聲音,包括警報和警告 訊號。 • 請勿使用手機配接器連接耳機和飛機座椅插孔,因為 由此產生的高溫會導致灼傷等人身傷害或財產損失。 • 應在感覺到發熱或聽不到聲音時立即取下耳機並斷開 連接。 • 請勿將耳機浸入水中或長時間暴露在潮濕環境下,或 在游泳、滑水、衝浪等水上運動過程中佩戴。 • 請勿將耳機或配件弄濕。暴露於潮濕環境可能會增加 火災或觸電的危險。 • 請勿將明火火源(如点燃的蜡燭)置於本產品上或靠 近本產品。 • 包含小部件,可能導致窒息危險。 不適合 3 歲以下的兒童使用。 • 本產品含有磁性材料。如果懷疑此產品會 影響植入醫療設備的運行,請諮詢醫生。 Austria......................www.bose.at Komponenter 이 표시는 제품을 가정용 쓰레기처럼 폐기해서는 안 되며 적합한 수거 시설에 보내 재생해야 함을 의미합니다. 올바른 폐기와 재생을 통해 천연 자원, 인류 건강 및 환경을 보호하는 데 일조할 수 있습니다. 이 제품의 폐기 및 재생에 대한 자세한 정보는 지방 자치체, 폐기물 수거 업체 또는 이 제품을 구입한 매장에 문의하십시오. 警告 U.S. only: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE สัญลักษณ์นี้หมายความว่าไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นี้เหมือนเป็นขยะตามบ้าน ทั่วไป และควรจัดการทิ้งให้กับสถานจัดเก็บขยะที่เหมาะสมเพื่อการ น�ำไปรีไซเคิล การจัดการทิ้งและการรีไซเคิลอย่างเหมาะสมช่วยปกป้อง ทรัพยากรธรรมชาติ สุขภาพของมนุษย์ และสิ่งแวดล้อม ส�ำหรับข้อมูล เพิ่มเติมเกี่ยวกับการทิ้งและการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์นี้ ให้ติดต่อเทศบาล ในท้องถิ่นของคุณ บริการก�ำจัดขยะ หรือร้านค้าที่คุณซื้อผลิตภัณฑ์นี้ 安全須知 • 请勿长时间在高音量下使用耳机。 - 为了避免听力受损,请以舒适、适度的音量使用耳机。 - 先将设备音量调低,然后再将耳机放入耳中,之后 再逐渐调高音量,直到达到舒适的听觉水平。 • 如在驾驶时通过本耳机进行通话,应谨慎使用,并遵 守关于手机和耳机使用的适用法律。有些地方的法律 对在驾驶时使用此类产品有特别限定,如单耳承的配 置。驾驶时,请勿将耳机用于其他目的。 • 如果您在从事需要集中注意力的活动时使用耳机,应 注意您自己和他人的安全,例如在道路、施工现场或 铁路上或附近骑自行车或步行。应取下耳机或调整音 量,以确保您可以听到周围的声音,包括警报和警告 信号。 • 请勿使用手机适配器连接耳机和飞机座椅插孔,因为 由此产生的高温会导致灼伤等人身伤害或财产损失。 • 应在感觉到发热或听不到声音时立即取下耳机并断开 连接。 • 请勿将耳机浸入水中或长时间暴露在潮湿环境下,或 在游泳、滑水、冲浪等水上运动过程中佩戴。 • 请勿将耳机或配件弄湿。暴露于潮湿环境可能会增加 火灾或触电的危险。 • 请勿将明火火源(如点燃的蜡烛)置于本产品上或靠 近本产品。 • 包含小部件,可能导致窒息危险。 不适合 3 岁以下的儿童使用。 • 本产品含有磁性材料。如果怀疑此产品会 影响植入医疗设备的运行,请咨询医生。 이 제품은 적용되는 모든 EU 지침서 요구 사항을 준수합니다. 표준 부합 신고서 전문은 www.Bose.com/compliance를 참조하십시오. www.Bose.com/compliance Den här symbolen betyder att produkten inte ska kastas med hushållssoporna utan återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser. Rätt deponering och återvinning hjälper till att skydda våra naturresurser, vår hälsa och miljön. Mer information om deponering och återvinning av produkten får du om du kontaktar lokala myndigheter, deponeringscentraler eller affären där du köpte produkten. Sladdklämma Glidrem Hörlurssladd med mikrofon och fjärrkontroll med tre knappar StayHear®-öronproppar: Stora (svarta); Medium, installerade, (gråa); Små (vita) E. Fodral • 오랫동안 큰 볼륨으로 헤드폰을 사용하지 마십시오. - 청력 손상을 피하려면 편안한 중간 볼륨으로 헤드폰을 사용하십시오. - 헤드폰을 귀에 착용하기 전에 장치에서 볼륨을 줄인 후 편안한 청취 수준으로 서서히 볼륨을 올리십시오. • 운전 중 전화 통화를 위해 헤드폰을 사용하는 경우 주의를 기울이고 모바일 전화 및 헤드폰에 관해 적용되는 법률을 따르십시오. 일부 지역에서 운전 중에는 한쪽 이어피스를 사용해야 하는 등, 제품 사용에 대한 특정 제한 사항이 부과될 수 있습니다. 운전 중에는 헤드폰을 절대 다른 용도로 사용하지 마십시오. • 예를 들어 자전거를 타거나 교통, 건설 현장 또는 철로 근처에서 걷는 등, 사용자의 주의를 필요로 하는 행동을 하는 동안 헤드폰을 사용할 경우 반드시 사용자의 안전과 타인의 안전에 집중하십시오. 헤드폰을 벗거나 노이즈 캔슬링을 끈 상태로 헤드폰을 사용하고, 경보와 경고 신호를 포함한 주변 소리를 들을 수 있을 정도로 볼륨을 조정하십시오. • 과열로 인해 화상이나 재산상의 손해 등 인적 상해가 발생할 수 있으니, 휴대폰 어댑터를 헤드폰과 항공기 좌석 잭에 연결하여 사용하지 마십시오. • 따뜻하게 느껴지거나 오디오가 손실될 경우 즉시 벗으십시오. • 헤드폰을 물에 담그거나 장시간 동안 물에 노출하지 마십시오. 수영, 수상스키, 서핑 등 해상 스포츠 활동 중에는 착용하지 마십시오. • 헤드폰 또는 액세서리가 젖지 않도록 하십시오. 습기에 노출되면 화재 또는 감전 위험이 증가할 수 있습니다. • 촛불과 같은 무방비 상태의 불꽃을 제품 위나 근처에 두지 마십시오. • 질식 위험이 발생할 수 있는 소형 부품을 포함하 고 있습니다. 3세 이하의 어린이가 사용하기에 부 적합합니다. • 이 제품에는 자석 재질이 포함되어 있습니다. 사용자 몸에 이식한 의료 기기의 작동에 어떤 영향이 있는지에 관해 질문이 있을 경우 의사에게 문의하십시오. 安全须知 警告 يرجى الرجوع إلى،للحصول على معلومات إضافية عن طقم السماعات ،http://global.Bose.com :دليل المالك :بالواليات المتحدة فقط http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Hungary..................www.bose.hu ผ ลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องตามข้อก�ำกับ EU Directive ที่ใช้บังคับทั้งหมด ประกาศฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับความสอดคล้อง สามารถอ่านได้จาก EU-direktiv. En komplett försäkran om överensstämmelse finns på www.bose.com/compliance 안전 정보 경고 お使いのヘッドホンに関する詳細情報は、次のサイトで オーナーズガイドをご参照ください : http://global.Bose.com 米国のみ: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Australia.....................800 061 046 ระดับเสียงทีละนิดจนกระทั่งคุณได้ยินระดับเสียงที่พอเหมาะส�ำหรับการฟัง • ควรใช้ความระมัดระวังและปฏิบัติตามกฎหมายที่ใช้บังคับเกี่ยวกับการใช้โทรศัพท์ มือถือและหูฟัง หากใช้หูฟังเพื่อพูดคุยโทรศัพท์ขณะขับรถ บางพื้นที่อาจก�ำหนด ข้อจ�ำกัดเฉพาะ เช่น การก�ำหนดให้ใช้หูฟังเพียงข้างเดียว เมื่อใช้งานผลิตภัณฑ์นั้น ขณะขับรถ อย่าใช้หูฟังเพื่อวัตถุประสงค์อื่นใดขณะขับรถ • ควรให้ความส�ำคัญในความปลอดภัยของคุณและผู้อื่น หากคุณใช้หูฟังขณะท�ำ กิจกรรมใดๆ ที่ต้องการความใส่ใจ เช่น ขณะขี่จักรยานหรือเดินอยู่ในหรือใกล้ การจราจร บริเวณก่อสร้าง หรือทางรถไฟ ฯลฯ ถอดหูฟังหรือปรับระดับเสียง เพื่อให้แน่ใจว่าคุณสามารถได้ยินเสียงรอบตัว ซึ่งรวมถึงการแจ้งและสัญญาณเตือน • อ ย่าใช้อะแดปเตอร์โทรศัพท์มือถือเพื่อเชื่อมต่อหูฟังเข้ากับช่องเสียบ ณ ที่นั่ง บนเครื่องบิน เพราะอาจท�ำให้เกิดอาการบาดเจ็บ เช่น ผิวไหม้ หรืออุปกรณ์เสียหาย เนื่องจากความร้อนจัด • ควรถอดหูฟังออกและตัดการเชื่อมต่อทันทีหากคุณรู้สึกถึงความร้อน หรือ สัญญาณเสียงขาดหายไป • อย่าจุ่มนํ้าหรือวางอยู่ในที่โล่งใกล้นํ้าเป็นเวลานาน หรือสวมหูฟังในขณะเล่นกีฬา ทางนํ้า เช่น ว่ายนํ้า สกีนํ้า กระดานโต้คลื่น ฯลฯ • อย่าปล่อยให้หูฟังหรืออุปกรณ์เสริมเปียก การสัมผัสกับความชื้นอาจเพิ่มความเสี่ยง จากการเกิดเพลิงไหม้หรือไฟดูด • อย่าวางสิ่งที่ลุกไหม้ใดๆ เช่น เทียนไขที่จุดไฟ ไว้บนหรือใกล้กับอุปกรณ์ • ผลิตภัณฑ์นี้ประกอบด้วยชิ้นส่วนขนาดเล็ก ซึ่งอาจท�ำให้เกิดอันตราย จากการส�ำลัก ไม่เหมาะส�ำหรับเด็กอายุตํ่ากว่า 3 ปี • ผลิตภัณฑ์นี้ประกอบด้วยวัสดุแม่เหล็ก โปรดติดต่อแพทย์ หากคุณ สงสัยว่าสิ่งนี้อาจส่งผลต่อการใช้งานอุปกรณ์การแพทย์ที่ปลูกถ่าย ของคุณหรือไม่ 有關耳機的其他資訊,請參閱使用者指南: http://global.Bose.com, 僅限美國:http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE العربية يرجى قراءة دليل البدء السريع هذا بعناية واالحتفاظ به للرجوع .إليه في المستقبل http://global.Bose.com และเหมาะสม - ลดระดับเสียงบนอุปกรณ์ของคุณลงก่อนเสียบหูฟังที่หูของคุณ จากนั้น เพิ่ม 有关耳机的其他信息,请参阅用户指南: http://global.Bose.com, 仅限美国:http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE 헤드셋에 대한 추가 정보는 사용자 안내서를 참조하십 시오: http://global.Bose.com 미국에 한함: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE 日本語 このクイックスタートガイドに記載された内容をよくお 読みください。また、必要なときにすぐご覧になれるよ うに、大切に保管しておくことをおすすめいたします。 New Zealand............0800 501 511 • อย่าใช้หูฟังที่ระดับเสียงดังมากเป็นระยะเวลานาน - เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาการได้ยินบกพร่อง ใช้หูฟังของคุณในระดับเสียงปานกลาง Den här produkten uppfyller bestämmelserna i alla tillämpliga A. B. C. D. ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย ค�ำเตือน 繁體中文 請仔細閱讀本快速入門指南,並將其保存以 供日後參考。 Hong Kong............852 2123 9000 • Använd INTE hörlurarna med hög volym under en längre tidsperiod. --Du undviker hörselskador om du använder hörlurarna med en bekväm och moderat ljudnivå. --Skruva ned volymen på enheten innan du sätter på dig hörlurarna. Skruva sedan upp volymen stegvis tills den når en behaglig nivå. • Var försiktig och efterlev gällande lagar beträffande användning av mobiltelefoner och hörlurar om du använder hörlurarna för telefonsamtal i samband med bilkörning. I viss lagstiftning finns det vissa begränsningar för exempelvis användning av den ena öronproppen när du framför ett fordon. Använd INTE hörlurarna i samband med bilkörning. • Fokusera på din och andras säkerhet om du använder hörlurarna när du ägnar dig åt aktiviteter som kräver hela din uppmärksamhet, till exempel när du cyklar eller promenerar i trafiken, vid en byggarbetsplats eller vid en järnväg. Ta av dig hörlurarna så att du hör ljudet från omgivningen, inklusive larm och varningssignaler. • Använd inte adaptrar avsedda för mobiltelefoner för att ansluta hörlurarna till kontakter vid flygplansstolar, eftersom du då riskerar att drabbas av brännskador eller att föremål skadas på grund av överhettning. • Ta bort hörlurarna och koppla från dem omedelbart om de känns varma eller om ljudet försvinner. • Sänk inte ned hörlurarna i vatten och utsätt dem inte för väta under någon längre period och ha dem inte på dig när du utövar vattensporter, till exempel när du simmar, åker vattenskidor eller surfar. • Låt INTE hörlurarna eller tillbehören bli våta. Om de utsätts för väta ökas risken för eldsvåda eller elektriska stötar. • Placera INTE tända ljus eller andra föremål med öppna lågor på eller i närheten av produkten. • Produkten innehåller små delar som kan orsaka kvävning. Inte lämplig för barn under 3 år. • Produkten innehåller magnetiska material. Kontakta din läkare om du har frågor om huruvida produkten kan påverka implantat av medicinsk enhet. http://global.Bose.com สหรัฐฯ เท่านั้น: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE 简体中文 请仔细阅读本快速入门指南,并将其保存以 供日后参考。 United States...........888 757 9943 Säkerhetsinformation VARNINGAR ส�ำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหูฟังของคุณ โปรดดูคู่มือผู้ใช้: 한국어 본 빠른 시작 안내서를 주의하여 읽고 향후 참조를 위해 보관하십시오. for use with select iPod, iPad, and iPhone models Mer information om headsetet finns i bruksanvisningen: http://global.Bose.com Endast USA: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE โปรดอ่านคู่มือการเริ่มต้นนี้อย่างละเอียดและเก็บรักษาไว้ ส�ำหรับการอ้างอิงในภายหน้า in-ear headphones Svenska Läs den här starthandboken och spara den sedan för framtida bruk. ® B. E. Bose SoundTrue™ A. D. C. D A. B. English Please read this quick start guide carefully and ­keep for future reference. For additional information about your headset, refer to the Owner’s Guide: http://global.Bose.com U.S. only: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Dansk Læs venligst denne lynstartvejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til den senere. Yderligere oplysninger om dit headsæt finder du i brugervejledningen: http://global.Bose.com Kun USA: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Sikkerhedsinformation Safety Information WARNINGS • DON’T use the headphones at a high volume for any extended period. --To avoid hearing damage, use your headphones at a comfortable, moderate volume level. --Turn the volume down on your device before placing the headphones in your ears, then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level. • DO use caution and follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using the headphones for phone calls while driving. Some jurisdictions impose specific limitations, such as single earpiece configuration, on the use of such products while driving. DON’T use the headphones for any other purpose while driving. • DO focus on your safety and that of others if you use the headphones while engaging in any activity requiring your attention, e.g., while riding a bicycle or walking in or near traffic, a construction site or railroad, etc. Remove the headphones or adjust your volume to ensure you can hear surrounding sounds, including alarms and warning signals. • DON’T use mobile phone adapters to connect headphones to airplane seat jacks, as this could result in personal injury such as burns or property damage due to overheating. • DO remove headphones and disconnect immediately if you experience a warming sensation or loss of audio. • DON’T submerge or expose for extended period to water, or wear while participating in water sports, i.e. swimming, waterskiing, surfing, etc. • DON’T let the headphones or accessories get wet. Exposure to moisture may increase the risk of fire or electric shock. • DON’T place naked flame sources, such as lighted candles, on or near the product. • Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under age 3. • This product contains magnetic material. Contact your physician if you have questions on whether this might affect the operation of your implantable medical device. This product conforms to all applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at www.Bose.com/compliance ADVARSLER • Brug IKKE hovedtelefonerne ved høj lydstyrke i længere tid. --For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med et behageligt, moderat lydstyrkeniveau. --Skru ned for lyden på din enhed, inden du placerer hovedtelefonerne i dine ører, skru derefter gradvist op for lyden, indtil du når et behageligt lytteniveau. • Vær FORSIGTIG, og overhold de relevante love vedrørende brug af mobiltelefoner og hovedtelefoner, hvis du bruger hovedtelefonerne, mens du kører bil. I nogle jurisdiktioner gælder der særlige begrænsninger som f.eks. konfigurationer med ét ørestykke for brugen af sådanne produkter under kørslen. Brug IKKE hovedtelefonerne til noget andet formål, mens du kører bil. • FOKUSER på din og andres sikkerhed, hvis du bruger hovedtelefonerne i en aktivitet udenfor, der kræver din opmærksomhed, f.eks. når du kører på cykel eller bevæger dig i nærheden af trafik, en byggeplads eller jernbanen osv. Fjern hovedtelefonerne, eller skru ned for lydstyrken for at sikre, at du kan høre omgivende lyde, inklusive alarmer og advarselssignaler. • Brug IKKE mobiltelefonadaptere til at tilslutte hovedtelefoner til flysædestik, da dette kan medføre personskader som f.eks. forbrændinger eller tingsskader som følge af overophedning. • FJERN hovedtelefonerne, og sluk dem med det samme, hvis du føler varme, eller hvis lyden forsvinder. • Produktet må IKKE nedsænkes i vand eller udsættes for vand eller slid i længere tid, mens du deltager i vandsport som f.eks. svømning, vandski, surfing osv. • Lad IKKE hovedtelefonerne eller tilbehør blive vådt. Udsættelse for fugt kan øge risikoen for brand eller elektrisk stød. • Placer IKKE ikke nogen form for åben ild (f.eks. stearinlys) på eller tæt ved apparatet. • Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år. • Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl om, hvorvidt dette kan påvirke din implanterbare medicinske enheds funktion. Dette produkt lever op til alle relevante krav i EU-direktiverne. Den fulde overensstemmelseserklæring kan findes på www.Bose.com/compliance Connecting to an iPod, iPad, or iPhone onnect the headphones to the standard 3.5 mm Cheadphone jack on your device. The headphones come with an inline microphone and 3-button remote. 1x 1x 2x 3x Volume + Answer/End Volume - • Press once to play/pause or answer/end a call. • Double press to track forward. • Triple press to track back. Note: Full controls may not be available for some devices. Importance of proper fit StayHear tip is marked with an L (Left) or an ERach(Right) to indicate which earpiece it is designed to fit. ® Be sure to attach the Left tip to the Left earpiece and the Right tip to the Right earpiece. the headphone to your ear FTheitting­StayHear tip allows the earpiece to rest comfortably ® in the bowl of your ear. The wing part of the tip fits just under your ear ridge. To determine if the tip is the right size: 1. Insert the earpiece into the canal just enough for the headphone to rest lightly against your ear. 2. Tilt the headphone back and press the tip wing under the ear ridge until it is secure. The tips should fit comfortably yet securely in the bowl of the ear. Changing ear tips Select the type and size of eartip that provides you with the best comfort and fit. 1. Gently peel the edges of the attached tip away from the earpiece, using care not to tear the tip. CAUTION: To prevent damage, do not pull on the StayHear® tip wing. 2. Position the opening of the new tip over the nozzle and the small slot over the nozzle hook. 3. Ease the base of the tip down around the base of the earpiece until the tip feels secured. Troubleshooting Poor sound quality • Make sure the headphones are securely plugged into the headphone jack of the device. • Try another compatible device. Microphone not working • Make sure you are using a compatible device. See “Made for” below. • Make sure the headphones are securely plugged into the headphone jack of the device. • Make sure the microphone opening on the back of the Answer/End ­button is not blocked. • Try another phone call. • Try another compatible device. Device is not responding to (remote) button commands • Make sure you are using a compatible device. See “Made for” below. • Make sure the headphones are securely plugged into the headphone jack of the device. • For multi-press functions: vary speed of button presses. • Try another compatible device. Please refer to the complete Owner’s Guide, available online, for more ­information about your headphones, including advanced functions, additional troubleshooting and information on accessories and replacement parts. To request a printed copy of the complete Owner’s Guide, please refer to the phone numbers provided. Made for iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (3rd and 4th generation), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2nd through 5th generation), iPod classic, iPod nano (4th through 7th generation), and iPod shuffle (3rd and 4th generation). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle, and Retina are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air and iPad mini are trademarks of Apple Inc. The trademark “iPhone” is used with a license from Aiphone K.K. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. The serial number is located on the ­warranty card included in the carton. Serial number: ___________________________________________________ Please keep your receipt with the owner’s guide Now is a good time to register your headphones. You can do this easily by going to http://global.Bose.com/register The warranty information provided with this product does not apply in Australia and New Zealand. See our website at www.Bose.com.au/warranty or www.Bose.con.nz/warranty for details of the Australia and New Zealand warranty. ©2014 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or otherwise used without prior written permission. Komponenter A. B. C. D. Tøjclips Justeringsskyder Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper StayHear®øreindsatser: Store (sorte); Mellem, installeret, (grå); Små (hvide) E. Taske Tilslutning til en iPod, iPad eller iPhone ilslut hovedtelefonerne til det almindelige 3,5 mm Thovedtelefonstik på din enhed. Hovedtelefonerne leveres • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT längere Zeit bei hoher Lautstärke. --Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Kopfhörer bei angenehmer, mittlerer Lautstärke verwenden. --Schalten Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät leiser, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen, und erhöhen Sie die Lautstärke dann nach und nach, bis ein angenehmes Niveau erreicht ist. • Seien Sie vorsichtig und befolgen Sie die örtlichen Gesetze bezüglich der Verwendung von Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn Sie die Kopfhörer für Telefongespräche beim Autofahren verwenden. In einigen Ländern gelten bestimmte Einschränkungen, zum Beispiel die Verwendung von einem einzigen Ohrstück während des Fahrens. Verwenden Sie die Kopfhörer beim Autofahren NICHT für einen anderen Zweck. • Konzentrieren Sie sich auf Ihre Sicherheit und die anderer, wenn Sie Kopfhörer verwenden und gleichzeitig eine Tätigkeit durchführen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z. B. beim Fahrradfahren oder Gehen in der Nähe von Verkehr, einer Baustelle oder Straße usw. Nehmen Sie die Kopfhörer ab oder passen Sie die Lautstärke an, um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche hören können, z. B. Alarme und Warnsignale. • Verwenden Sie Handyadapter NICHT zum Anschließen von Kopfhörern an Flugzeugsitzbuchsen, da dies zu Verletzungen, z. B. Verbrennungen, oder zu Sachschäden aufgrund von Überhitzung führen kann. • Nehmen Sie die Kopfhörer ab und trennen Sie sie sofort, wenn Sie Wärme spüren oder nichts mehr hören. • Tauchen Sie die Kopfhörer NICHT in Wasser und setzen Sie sie nicht längere Zeit dem Wasser aus und tragen Sie sie nicht bei Wassersportarten, z. B. Schwimmen, Wasserskifahren, Surfen usw. • Lassen Sie die Kopfhörer oder Zubehör NICHT nass werden. Feuchtigkeit kann die Gefahr von Feuer oder Stromschläge erhöhen. • Stellen Sie KEINE offenen Flammen wie brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Geräts. • Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren. • Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann. Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance Lydstyrke + 1x 1x Svar/afslut 2x 3x Lydstyrke - Bemærk: Alle knapper vil muligvis ikke være tilgængelige for visse enheder. Vigtigheden af en god pasform Hver StayHear -øreindsats er mærket med et L (venstre) eller et R (højre) som angiver, hvilket ørestykke den er ® designet til at passe til. Sørg for at sætte den Venstre øreindsats på det Venstre ørestykke og den Højre øreindsats på det Højre ørestykke. ilpasning af hovedtelefonerne til dit øre TStayHear -øreindsatserne gør ørestykket i stand til at ® hvile komfortabelt i ørehulen. Siden af øreindsatsen passer lige under øreryggen. Sådan afgør du, om øreindsatsen har den rigtige størrelse: 1. Sæt ørestykket i øregangen, så der netop er nok plads til, at hovedtelefonerne kan hvile let mod dit øre. 2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk på øreindsatsen under øreryggen, indtil det er sikkert. Øreindsatserne skal sidde bekvemt, men fast i ørehulen. Udskiftning af ørepropper Vælg en øreprop med den type og størrelse, som giver dig den bedste komfort og pasform. 1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte øreindsats væk fra ørestykket. Pas på ikke at ødelægge øreindsatsen. FORSIGTIG: Undgå at trække i StayHear®-øreindsatsen for at undgå skader. 2. Anbring den nye øreindsats åbning over stykket og den lille sprække over krogen. 3. Træk forsigtigt øreindsatsens base ned omkring ørestykkets base, indtil øreindsatsen føles fastgjort. Fejlfinding Dårlig lydkvalitet • Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. • Prøv en anden kompatibel enhed. Mikrofonen virker ikke • Sørg for, at du bruger en kompatibel enhed. Se “Designet til” herunder. • Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. • Sørg for, at mikrofonåbningen på bagsiden af svar/afslutknappen ikke er blokeret. • Prøv et andet telefonopkald. • Prøv en anden kompatibel enhed. Enheden reagerer ikke på kommandoer fra fjernbetjeningens knapper • Sørg for, at du bruger en kompatibel enhed. Se “Designet til” herunder. • Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. • For funktioner med flere tryk: Varier knaptrykkenes hastighed. • Prøv en anden kompatibel enhed. I den komplette brugervejledning, som er tilgængelig online, kan du finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner, herunder avancerede funktioner, yderligere fejlfinding og oplysninger om tilbehør og reservedele. Hvis du vil bestille et trykt eksemplar af den komplette brugervejledning, skal du bruge de anførte telefonnumre. Designet til iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini med Retina-display, iPad (3. og 4. generation), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2. til 5. generation), iPod classic, iPod nano (4. til 7. generation) og iPod shuffle (3. og 4. generation). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle og Retina er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre lande. iPad Air og iPad mini er varemærker tilhørende Apple Inc. Varemærket “iPhone” anvendes med en licens fra Aiphone K.K. “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et elektronisk tilbehør er designet specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige standarder. Bemærk venligst, at brugen af dette tilbehør sammen med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den trådløse ydelse. Serienummeret er placeret på garantibeviset, som medfølger i æsken. Serienummer: ___________________________________________________ Opbevar kvitteringen sammen med brugervejledningen Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det ved at gå til http://global.Bose.com/register Garantioplysningerne til dette produkt gælder ikke for Australien og New Zealand. Se vores websted på www.Bose.com.au/warranty eller www.Bose.con.nz/warranty for at få flere oplysninger om garantien i Australien og New Zealand. ©2014 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette dokument eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. Voor verdere informatie over de headset raadpleegt u de gebruikershandleiding: http://global.Bose.com Alleen VS: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE • Gebruik de hoofdtelefoon NIET gedurende lange tijd bij een hoog volume. --Om gehoorschade te voorkomen, dient u de hoofdtelefoon op een comfortabel, matig volume te gebruiken. --Zet het volume lager op uw apparaat voordat u de hoofdtelefoon in uw oren plaatst en zet het volume vervolgens geleidelijk hoger totdat u een comfortabel luistervolume bereikt. • Wees voorzichtig en neem de toepasselijke wetgeving met betrekking tot het gebruik van mobiele telefoons en hoofdtelefoons in acht als u de hoofdtelefoon gebruikt om te bellen terwijl u rijdt. In sommige rechtsgebieden gelden specifieke beperkingen voor het gebruik van dergelijke producten tijdens het autorijden, zoals het gebruik van één oorstuk. Gebruik het apparaat NIET voor andere doeleinden terwijl u rijdt. • Concentreer u op uw veiligheid en die van anderen als u de hoofdtelefoon gebruikt tijdens activiteiten die uw aandacht vereisen, zoals fietsen of wandelen in of bij verkeer, een bouwterrein of spoorweg enz. Zet de hoofdtelefoon af of pas het volume aan om te zorgen dat u omgevingsgeluiden, waaronder alarm- en waarschuwingssignalen, kunt horen. • Gebruik GEEN adapters van mobiele telefoons om hoofdtelefoons aan te sluiten op aansluitingen in vliegtuigstoelen, aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel, zoals brandwonden of schade aan eigendommen door oververhitting. • Zet de hoofdtelefoon onmiddellijk af en koppel deze los als u warmte voelt of als het geluid wegvalt. • NIET langdurig onderdompelen in of blootstellen aan water of dragen tijdens het beoefenen van watersport, zoals zwemmen, waterskiën, surfen, enz. • Zorg dat de hoofdtelefoon of accessoires NIET nat worden. Blootstelling aan vocht kan leiden tot een hoger risico op brand of elektrische schokken. • Plaats GEEN open vlammen, zoals brandende kaarsen, op of bij het product. • Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. • Dit product bevat magnetisch materiaal. Neem contact op met uw arts als u vragen hebt over de invloed die dit kan hebben op de werking van uw implanteerbare medische hulpmiddel. Dit product voldoet aan alle vereisten van de van toepassing zijnde EU-richtlijnen. De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.Bose.com/compliance entsorgt werden darf, sondern bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling abgegeben werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung und das Recycling tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu schützen. Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen Kommune, Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Clip Schieber Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten StayHear®-Polsterkappen: Groß (schwarz); Mittel, angebracht (grau); Klein (weiß) E. Tragetasche Anschließen an einen iPod, ein iPad oder ein iPhone 1x 1x 2x 3x chließen Sie die Kopfhörer an eine übliche 3,5-mmS Kopfhörerbuchse an Ihrem Gerät an. Der Kopfhörer wird mit einem Inline-Mikrofon und einer Fernbedienung mit 3 Tasten geliefert. • Drücken Sie diese Taste ein Mal für Wiedergabe/Pause oder Lautstärke + zum Entgegennehmen/Beenden eines Anrufs. Answer/End • Drücken Sie die Taste zwei Mal, um eine Track vor zu gehen. Lautstärke • Drücken Sie die Taste drei Mal, um eine Track zurück zu gehen. Hinweis: Möglicherweise stehen für einige Geräte nicht alle Bedienelemente zur Verfügung. Wichtig für den richtigen Sitz ede StayHear Polsterkappe ist mit einem L (Links) Joder einem R (Rechts) markiert, um anzugeben, für welches ® Ohrstück sie passt. Bringen Sie die linke Polsterkappe am linken Ohrstück und die rechte Polsterkappe am rechten Ohrstück an. npassen der Ohrhörer an Ihre Ohren A Dank der StayHear®-Polsterkappe sitzt der Ohrhörer bequem auf Ihrer Ohrmuschel. Der Flügelteil der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand. So stellen Sie fest, ob die Polsterkappe die richtige Größe hat: 1. Stecken Sie den Ohrhörer so in den Gehörgang, dass der Kopfhörer leicht an Ihrem Ohr sitzt. 2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten und drücken Sie auf den Flügel der Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt. Die Polsterkappen sollten bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen. Austauschen der Polsterkappen Wählen Sie die Art und Größe der Polsterkappe so, dass sie bequem und optimal sitzt. 1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück weg und achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht zu zerreißen. ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten Sie nicht an der StayHear®-Polsterkappe ziehen. 2. Positionieren Sie die Öffnung der neuen Polsterkappe über dem Kopfhörer und dem kleinen Schlitz über dem Kopfhörerhaken. 3. Lockern Sie die Basis der Polsterkappe unten um die Basis des Ohrstücks, bis die Polsterkappe fest sitzt. Fehlerbehebung Schlechte Tonqualität • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Gerät. Mikrofon funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Gerät verwenden. Informationen hierzu finden Sie unter „Hergestellt für“ weiter unten. • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Mikrofonöffnung an der Rückseite der Answer/End-Taste nicht blockiert ist. • Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Gerät. Gerät reagiert nicht auf die Befehle der Fernbedienungstasten. • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Gerät verwenden. Informationen hierzu finden Sie unter „Hergestellt für“ weiter unten. • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. • Für Funktionen mit mehrmaligem Tastendruck: Variieren Sie die Geschwindigkeit beim Drücken der Tasten. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Gerät. In der Bedienungsanleitung, die online verfügbar ist, finden Sie weitere Informationen über Ihre Kopfhörer, zum Beispiel erweiterte Funktionen, zusätzliche Fehlerbehebung und Informationen zu Zubehör und Ersatzteilen. Wenn Sie ein gedrucktes Exemplar der vollständigen Bedienungsanleitung erhalten möchten, wenden Sie sich an eine der angegebenen Telefonnummern. Hergestellt für iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini mit Retina-Display, iPad (3. und 4. Generation), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2. bis 5. Generation), iPod classic, iPod nano (4. bis 7. Generation) und iPod shuffle (3. und 4. Generation). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle und Retina sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. iPad Air und iPad mini sind Marken von Apple Inc. Die Marke „iPhone“ wird mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet. „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. Die Seriennummer befindet sich auf der Garantiekarte im Karton. Seriennummer: ___________________________________________________ Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf http://global.Bose.com/register Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen gelten nicht in Australien und Neuseeland. Nähere Informationen zu unserer Garantie in Australien und Neuseeland finden Sie auf unserer Website unter www.bose.com.au/warranty oder www.bose.con.nz/warranty. © 2014 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden. Para obtener información adicional sobre sus auriculares, consulte la Guía del propietario: http://global.Bose.com Solo EE. UU.: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Información de seguridad ADVERTENCIAS • No use los audífonos a un volumen alto durante un período prolongado. --Para evitar daños auditivos, use sus audífonos a un nivel de volumen cómodo y moderado. --Baje el volumen de su dispositivo antes de colocar los audífonos en sus oídos, luego suba gradualmente el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo. • TENGA precaución y cumpla con las leyes vigentes sobre el uso de teléfonos móviles y audífonos si usa los audífonos para llamadas telefónicas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como una configuración de un único auricular, sobre el uso de tales productos mientas se conduce. NO use los audífonos para cualquier otro fin mientras conduce. • CÉNTRESE sobre su seguridad y la de los demás si usa los audífonos mientras realiza una actividad que requiere su atención, por ejemplo, mientras anda en bicicleta o camina en o cerca del tránsito, un sitio de construcción o vías del ferrocarril, etc. Retírese los audífonos o ajuste el volumen para asegurarse que pueda escuchar los sonidos circundantes, incluidas alarmas y señales de advertencia. • NO use adaptadores de teléfonos móviles para conectar los audífonos a enchufes de asientos de aviones, ya que podría producir lesiones personales como quemaduras o daños a la propiedad debido a sobrecalentamiento. • RETIRE los audífonos y desconéctelos de inmediato si siente una sensación cálida o pérdida de audición. • NO sumerja o exponga a agua durante períodos extendidos, ni use cuando participa en deportes acuáticos, es decir, nadar, esquí acuático, surf, etc. • NO deje que los audífonos o accesorios se mojen. La exposición a humedad puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico. • NO coloque el producto sobre o cerca de fuentes con llamas abiertas, como velas encendidas. • Contiene partes pequeñas que puedes constituir un riesgo de ahogamiento. No son adecuados para niños menores de 3 años. • Este producto contiene material magnético Comuníquese con su médico si tiene preguntas sobre si esto puede afectar el funcionamiento de su dispositivo médico implantable. Este producto cumple con todos los requisitos de la directiva de EU Kledingclip Schuifregelaar Inline microfoon en afstandsbediening met 3 knoppen StayHear®-dopjes: Groot (zwart); Medium, geïnstalleerd, (grijs); Klein (wit) E. Etui Aansluiten op een iPod, iPad of iPhone luit de hoofdtelefoon aan op de S standaardhoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm op uw apparaat. De hoofdtelefoon wordt geleverd met een inline microfoon en een afstandsbediening met 3 knoppen. Volume + 1x Beantwoorden/ Beëindigen 1x 2x 3x Volume - • Druk eenmaal voor afspelen/ pauzeren of om een oproep te beantwoorden/beëindigen. • Druk tweemaal voor de volgende track. • Druk driemaal voor de vorige track. Opmerking: Het is mogelijk dat niet alle functies beschikbaar zijn voor bepaalde apparaten. Een goede pasvorm is belangrijk Op elk StayHear -dopje staat een L (Links) of een R (Rechts) om aan te geven voor welk oorstuk het bedoeld Componentes A. B. C. D. Clip para ropa Ajuste deslizable Micrófono en línea y control remoto de 3 botones Puntas StayHear®: grande (negras); medianas, instaladas (grises); pequeñas (blancas) E. Estuche Conexión a un iPod, iPad o iPhone onecte los audífonos al enchufe para audífonos Cestándares de 3.5 mm de su dispositivo. Los audífonos Volumen + 1x Responder/ Colgar 1x 2x 3x Volumen - Nota: puede no haber controles completos para algunos dispositivos. ® is. Zorg dat u het linkerdopje aan het linkeroorstuk bevestigt en het rechterdopje aan het rechteroorstuk. e hoofdtelefoon aan uw oor aanpassen D Dankzij het StayHear®-dopje past het oorstuk comfortabel in uw oorschelp. De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi. Bepalen of het dopje de juiste maat is: 1. Plaats het oorstuk zo ver in het gehoorkanaal dat de hoofdtelefoon lichtjes tegen uw oor rust. 2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat het goed vastzit. De dopjes moeten comfortabel maar toch stevig in de oorschelp passen. Oordopjes vervangen Selecteer het type en de maat oordopje dat u het beste past en dat het prettigste zit. 1. Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde dopje van het oorstuk. Wees voorzichtig dat u het dopje niet scheurt. WAARSCHUWING: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet aan de vleugel van het Stayhear®-dopje trekken. 2. Plaats de opening van het nieuwe dopje over het oorstuk en de kleine gleuf over het haakje aan het oorstuk. 3. Druk de onderkant van het dopje voorzichtig rond de onderkant van het oorstuk totdat u voelt dat het dopje vastzit. Problemen oplossen Slechte geluidskwaliteit • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. • Probeer een ander compatibel apparaat. De microfoon werkt niet • Controleer of u een compatibel apparaat gebruikt. Zie ‘Geschikt voor’ hieronder. • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. • Controleer of de opening van de microfoon aan de achterkant van de knop Beantwoorden/Beëindigen niet geblokkeerd is. • Probeer het met een ander telefoongesprek. • Probeer een ander compatibel apparaat. Het apparaat reageert niet op opdrachten via de knoppen (van de afstandbediening) • Controleer of u een compatibel apparaat gebruikt. Zie ‘Geschikt voor’ hieronder. • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. • Voor functies waarbij u meerdere keren op een knop moet drukken, varieert u de tijd tussen het indrukken. • Probeer een ander compatibel apparaat. Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding (online beschikbaar) voor meer informatie over de hoofdtelefoon, waaronder geavanceerde functies, extra suggesties voor het oplossen van problemen en informatie over accessoires en reserveonderdelen. Om een gedrukt exemplaar van de volledige gebruikershandleiding aan te vragen, raadpleegt u de telefoonnummers die u hebt ontvangen. Geschikt voor iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini met Retina-display, iPad (3e en 4e generatie), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2e t/m 5e generatie), iPod classic, iPod nano (4e t/m 7e generatie) en iPod shuffle (3e en 4e generatie). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle en Retina zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc. Het handelsmerk ‘Phone’ wordt gebruikt onder licentie van Aiphone K.K. ‘Made for iPod’, ‘Made for iPhone’ en ‘Made for Pad’ betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit apparaat of voor het voldoen aan veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief beïnvloeden. Het serienummer vindt u op de garantiekaart in de doos. Serienummer: ___________________________________________________ Bewaar het aankoopbewijs bij deze gebruikershandleiding Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te registreren. Dat kan eenvoudig via http://global.Bose.com/register De bij dit product verstrekte garantie-informatie is niet van toepassing in Australië en Nieuw-Zeeland. Zie onze website op www.Bose.com.au/warranty of www.Bose.con.nz/warranty voor informatie over de garantie voor Australië en Nieuw-Zeeland. ©2014 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. • ÄLÄ käytä kuulokkeita pitkään suurella äänenvoimakkuudella. --Säädä äänenvoimakkuus mukavaksi ja kohtuulliseksi, jotta vältät kuulovaurion. --Säädä äänenvoimakkuus pieneksi ennen kuin asetat kuulokkeet korvillesi. Nosta äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes löydät mukavan kuunteluvoimakkuuden. • TOIMI varovaisesti. Noudata matkapuhelimen ja kuulokkeiden käyttämistä autolla ajettaessa koskevia määräyksiä. Tietyissä maissa on käytössä rajoituksia, jotka edellyttävät esimerkiksi vain yhden kuulokkeen käyttämistä autoa ajettaessa. ÄLÄ käytä kuulokkeita mihinkään muihin tarkoituksiin autolla ajamisen aikana. • KESKITY omaan turvallisuuteesi ja muiden turvallisuuteen, jos käytät kuulokkeita esimerkiksi pyöräillessäsi tai kävellessäsi liikenteessä tai esimerkiksi rakennustyömaan tai rautatien lähellä. Ota tällöin kuulokkeet pois korvilta tai säädä äänenvoimakkuus riittävän hiljaiseksi, jotta kuulet taustaäänet, kuten hälytykset ja varoitukset. • ÄLÄ yhdistä kuulokkeita lentokoneen istuimen matkapuhelinlatausliitäntään. Ylikuumeminen voi muutoin aiheuttaa palovamman kaltaisen henkilövahingon tai vaurioittaa kuulokkeita. • IRROTA liitin heti liitännästä, jos tunnet kuulokkeiden lämpiävän tai ääntä ei kuulu. • ÄLÄ upota kuulokkeita veteen pitkäksi ajaksi äläkä käytä niitä vesiurheilussa, esimerkiksi uidessasi, vesihiihtäessäsi tai lainelautaillessasi. • ÄLÄ anna kuulokkeiden tai varusteiden kastua. Kosteudelle altistuminen voi lisätä tulipalon tai sähköiskun vaaraa. • ÄLÄ laita laitteen päälle tai lähelle avotulta, esimerkiksi palavaa kynttilää. • Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten käytettäväksi. • Tämä laite sisältää magneetin. Jos mielessäsi on kysymyksiä vaikutuksesta lääketieteelliseen implanttiin, ota yhteys lääkäriin. Tämä tuote täyttää kaikkien sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.Bose.com/compliance Tämä symboli merkitsee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava kierrätykseen. Kierrättäminen auttaa estämään vahingollisia seurauksia ympäristölle, luonnolle ja ihmisten terveydelle. Saat lisätietoja kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen kierrätyspalvelusta tai liikkeestä, josta tuote ostettiin. Importancia de un ajuste correcto ada punta StayHear® está marcada con una L (izquierda) C o una R (derecha) para indicar para cuál auricular está diseñado. Asegúrese de ajustar la punta izquierda al auricular izquierdo y la punta derecha al auricular derecho. justar el audífono en su oreja A La punta StayHear® permite que el auricular se apoye cómodamente en el hueco de su oreja. La parte de ala de la punta se ajusta debajo del borde de la oreja. Para determinar si la punta es del tamaño correcto: 1. Inserte el auricular en el canal lo suficiente para que el audífono se apoye levemente contra la oreja. 2. Incline el audífono hacia atrás y presione el ala de la punta bajo el borde de la oreja hasta que esté seguro. Las puntas deben ajustarse cómodamente pero firmemente en el hueco de la oreja. Cambiar las puntas Seleccione el tipo y tamaño de la punta que le brinde el ajuste más cómodo 1. Despegue suavemente los bordes de la punta adjunta hacia afuera del auricular, con cuidado de no romper la punta. PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no tire del ala de la punta StayHear®. 2. Coloque la abertura de la punta nueva sobre la boquilla y la ranura pequeña sobre el gancho de la boquilla. 3. Libere la base de la punta alrededor de la base del auricular hasta que la punta se sienta segura. Resolución de problemas Mala calidad de sonido • Asegúrese que los audífonos estén enchufados firmemente en el enchufe para audífono del dispositivo. • Pruebe otro dispositivo compatible. El micrófono no funciona. • Asegúrese de que está usando un dispositivo compatible. Consulte “Hecho para” a continuación. • Asegúrese que los audífonos estén enchufados firmemente en el enchufe para audífono del dispositivo. • Asegúrese que la abertura micrófono en la parte posterior del botón Responder/Colgar no esté bloqueado. • Pruebe llamar nuevamente. • Pruebe otro dispositivo compatible. El dispositivo no responde a los comandos de botón (remoto) • Asegúrese de que está usando un dispositivo compatible. Consulte “Hecho para” a continuación. • Asegúrese que los audífonos estén enchufados firmemente en el enchufe para audífono del dispositivo. • Para funciones de múltiples pulsos: varíe la velocidad de pulsaciones de botón • Pruebe otro dispositivo compatible. Consulte la Guía del propietario completo, disponible en línea, para obtener más información sobre los audífonos, incluso las funciones avanzadas, resolución de problemas adicional e información sobre accesorios y partes de reemplazo. Para solicitar una copia impresa de la Guía del propietario completo, consulte los números de teléfono provistos. Hecho para iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini con pantalla Retina, iPad (3ª y 4º generación), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (de 2ª a 5ª generación), iPod classic, iPod nano (de 4ª a 7ª generación), y iPod shuffle (3ª y 4ª generación). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle, y Retina son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países. iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. La marca comercial “iPhone” se usa con una licencia de Aiphone K.K. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectar específicamente a iPod, iPhone, o iPad, respectivamente, y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de desempeño de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad. Observe que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el desempeño inalámbrico. El número de serie se encuentra en la tarjeta de garantía incluida en la caja- Número de serie: ___________________________________________________ Guarde su recibo con la guía del propietario Ahora en un buen momento para registrar los audífonos. Puede hacerlo fácilmente visitando http://global.Bose.com/register La información de garantía provista con este producto no corresponde a Australia y Nueva Zelandia. Visite nuestro sitio web en www.Bose.com.au/warranty o www.Bose.con.nz/warranty para obtener detalles sobre la garantía de Australia y Nueva Zelandia ©2014 Bose Corporation. La reproducción, modificación, distribución, o cualquier otro uso de parte de este trabajo están prohibidos sin previa autorización por escrito. Pour plus d’informations sur vos écouteurs, consultez la notice d’utilisation sur le site : http://global.Bose.com États-Unis uniquement : http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Vaatekiinnike Liukuva säätö Sisäinen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosäädin StayHear®-kärjet: Suuret (mustat); keskikokoiset, valmiiksi paikallaan (harmaat); pienet (valkoiset) E. Kantolaukku Yhdistäminen iPhoneen, iPodiin tai iPadiin hdistä kuulokkeet laitteen tavalliseen 3,5 mm:n Y kuulokeliitäntään. Kuulokkeissa on sisäinen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosäädin. Äänenvoimakkuus + Vastaus/ lopetuspainike 1x 1x 2x 3x Äänenvoimakkuus - • Voit toistaa, asettaa taukotilaan, vastata puheluun tai lopettaa sen painamalla kerran. • Voit siirtyä eteenpäin painamalla kahdesti. • Voit siirtyä taaksepäin painamalla kolme kertaa. StayHear -kärjissä on L- ja R-merkintä, jotta tiedät, kumpaan korvaosaan kärki tulee. Kiinnitä vasen kärki ® vasempaan korvaosaan ja oikea kärki oikeanpuoleiseen korvaosaan. uulokkeiden asettaminen korviin KStayHear -kärki saa korvaosat istumaan korvissa Valitse parhaiten sopiva korvakärkien koko ja tyyppi. 1. Irrota kärjen reunat varovaisesti korvakappaleesta. Varo, ettei kärki repeydy. VAROITUS: Älä vedä StayHear®siipiosan kärkea, jotta se ei vaurioidu. 2. Aseta uuden kärjen aukko nokkamaisen osan päälle. Aseta pieni aukko nokkamaisen osan kärjen päälle. 3. Säädä kärjen tyveä korvakappaleen ympärillä, kunnes kärki on kiinnitetty. Ongelmanratkaisu Äänenlaatu on huono. • Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti laitteen kuulokeliitäntään. • Kokeile toista yhteensopivaa laitetta. Mikrofoni ei toimi. • Varmista, että käytät yhteensopivaa laitetta. Lisätietoja on jäljempänä Laitteille-kohdassa. • Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti laitteen kuulokeliitäntään. • Varmista, että mikrofonia ei ole peitetty. Mikrofoni sijaitsee vastaus/lopetuspainikkeen takana. • Koeta soittaa toiseen puhelinnumeroon. • Kokeile toista yhteensopivaa laitetta. Laite ei vastaa kaukosäätimen painikekomentoihin. • Varmista, että käytät yhteensopivaa laitetta. Lisätietoja on jäljempänä Laitteille-kohdassa. • Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti laitteen kuulokeliitäntään. • Monen painalluksen toiminnot: vaihtele painikkeiden painamisnopeutta. • Kokeile toista yhteensopivaa laitetta. Lisätietoja on verkosta saatavilla olevassa laajassa käyttöohjeessa. Siinä kerrotaan kuulokkeista, lisätoiminnoista, tarvikkeista ja varaosista sekä neuvotaan ongelmien ratkaisemisessa. Voit pyytää käyttöohjetta paperilla ottamalla yhteyden oman alueesi asiakaspalveluun. Puhelinnumero näkyy yhteystietoarkilla. Kohteelle iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini Retina-näytöllä, iPad (3. ja 4. sukupolvi), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2.-5. sukupolvi), iPod classic, iPod nano (4.-7. sukupolvi) ja iPod shuffle (3. ja 4. sukupolvi). ©2014 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa. S U Ow AVVERTENZE NON m U AR CAU m Composants Clip Glissière de réglage Microphone intégré et télécommande à trois boutons Embouts StayHear® : grands (noirs) ; moyens, installés, (gris) ; petits (blancs) E. Boîtier de transport Raccordement d’un iPod, iPad ou iPhone les écouteurs au connecteur standard de 3,5 mm deRaccordez votre appareil. Les écouteurs sont dotés d’un microphone intégré et d’une télécommande à trois boutons. • Appuyez une fois pour démarrer/interrompre la Volume + lecture ou pour répondre/ mettre fin à un appel. Répondre/ • Appuyez deux fois pour Raccrocher passer à la piste suivante. Volume • Appuyez trois fois pour passer à la piste précédente. 1x 2x 3x Remarque : il est possible que toutes les commandes ne fonctionnent pas sur certains appareils. Importance d’une adaptation correcte haque embout StayHear est marqué d’une lettre, L pour C l’oreille gauche et R pour l’oreille droite. Veillez à bien fixer l’embout marqué L à l’écouteur de gauche et l’embout marqué R à l’écouteur de droite. daptation des écouteurs à l’oreille A Les embouts StayHear® permettent aux écouteurs de reposer dans le creux de l’oreille sans aucune gêne. L’ailette de l’embout s’adapte juste en dessous du rebord de l’oreille. Pour déterminer si l’embout installé est adapté : 1. Insérez légèrement l’écouteur dans le conduit auditif, suffisamment pour que le casque repose sur les oreilles. 2. Inclinez à nouveau le casque vers l’arrière et appuyez sur l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’à ce qu’elle repose en place. Les embouts doivent reposer confortablement dans le creux de l’oreille. Changement de coussinets Sélectionnez le type et la taille d’embouts qui vous offrent le plus Résolution des problèmes Son de qualité médiocre • Vérifiez que les écouteurs sont correctement raccordés à la prise casque de l’appareil. • Essayez d’utiliser un autre appareil compatible. Le microphone ne fonctionne pas • Vérifiez que vous utilisez un appareil compatible. Reportez-vous à la section « Conçu pour » ci-dessous. • Vérifiez que les écouteurs sont correctement raccordés à la prise casque de l’appareil. • Vérifiez que l’ouverture du microphone à l’arrière du bouton Répondre/Raccrocher n’est pas bloquée. • Essayez de passer un nouvel appel. • Essayez d’utiliser un autre appareil compatible. L’appareil ne réagit pas à la télécommande • Vérifiez que vous utilisez un appareil compatible. Reportez-vous à la section « Conçu pour » ci-dessous. • Vérifiez que les écouteurs sont correctement raccordés à la prise casque de l’appareil. • Pour les commandes à plusieurs pressions : variez la vitesse des pressions sur le bouton. • Essayez d’utiliser un autre appareil compatible. Reportez-vous à la notice d’utilisation complète, disponible via notre site Web, pour obtenir de plus amples informations sur votre casque, ses fonctions avancées, des suggestions supplémentaires de résolution des problèmes et des informations sur les accessoires et pièces de rechange. Pour obtenir une copie imprimée de la notice d’utilisation, consu m Conçu pou A P m P P R m m U mm P P mm m mm m m m Q m www m B Q A m m m m m w m C C M P E C m m N m H m G m www m m w A m E H m m C m V m R F H C m m m m m nod S H u m n M g g o B m S m H m m ó ho g SoS S V Ü m ATTENZ ONE P S P A m F H m R so uz one de p ob em S C qu P m A V C d G ng E m m M E n d om ndo m P P A G T P P m M m m m P P GS P m P P m P A P P m P m P P P A P m P mm A www B m P P S m KK A A m N w P m www B m H n o ő m m m w m P P m P m A P m m m m W P P m m Ú m w w m mm m m m m m m m w m w w w w H w w m w w w w w w w w w w m w w m w m w w w m w w w m w D A A m w pomo w w m w w m m w m m w P P w w mR P P P wm w m w m M m M w w w w m U m w w m N m w w w www B w P P m P m P wm m w M w w N W A P m E m www B w P zeznaczony d a m B w P m w m P GS P R w m m S u w w w m w P P P m m Ú d w w N m w www B mm o m m E w w m m m K m S w w mm w N w m w m m m m m w w w P P m A S m w w W U U d n n gu n po n w d w n p ów p o U w w P P S w w w w w m w m w m m m U M m m m m w w R P M m A E m A A P R P P R m m m N A m m w m P GS P M m N m B V m U P m P V m m m P m A g P P A m P M P P R P P m m gombp m K w mm w w mw m N m U M o on n d U w w P S w w w m S w w m A köve kezőkhöz P m P P M m m m m m M m mm A P P P P P m ö n m m m m Rozw ązywan e p ob emów m m Made o m m m w w w w PR ES ROGA A w S H U w w w w w m w w w w m w w N S m m m m P K E P C m m m o on m m w D h ngm nő g E V m R F P m m P m d po o non pond pu A V M C m H m P N m mű öd G m w Znaczen e w aśc wego dopasowan a W S H bae há ás uono o ono non un on m m N m m m m m m w m w w w m w w m w S H W w wm w m w O w w m w W w w w w O w w w m w K w w w w m W m n oń ów u h w m m W K A F GYELEM N w w w w DK m m w H N Uw m m w m G A A ü dugó p m w S m G P ü hö Ö m m W m m m m F m u on d pun m m P m m m m w m R m E m w m w m m w Pod ączan e do u ządzeń Pod Pad ub Phone m AA S hH g m m w m m A meg e e ő eszkedés on ossága M h w w m m m m w P N m m m N m m m H S H R R m Èm n m m E emen y A B C D E A V V mpo anza de com o m w w W m N m m P m w m H È O mm P m V m w m N m P m m w m m m w USA w m m w w w m w m Az eszköz észe m mm m w w m m Csa akoz a ás Pod Pad vagy Phone eszközhöz Co egamen o a un Pod Pad o Phone No R S B S m m m m m m A B C D m m m m P m C m Ö m m m m m m H m m m Componen S m m m m m m A B C D m m m m m m m m m m m m m R m m m Q m m m m w w w w w w w w N WO NO w w w NA w w w w w w w w w m w w w m m w w N w w m m w w w w m w N WO NO w w m w m w w w w w w w m W w m w NA CHM A w N WO NO ww w w w w w w w N NA w w m N w m w w m N NA w m w w w m w w N w w m m W w w w w m w w m wm w m m m N È P m m m m m w m m w m m w m N O m m w B E mS w Ö m m m m m m P N m C E N m m NA m mm A ONNA m m m m m N m m M m m m m m w N WO NO m m N m B n o mac e do yczące bezp eczeńs wa m m N m mm C M m m m m N ÜG m m NON m M m m m m N N NON P P P m w Ow OSTRZEŻEN A m m NON Rm m NON mm m m m D P K USA B m T E mS V GYÁZAT H m NON m Polski Na e y uwa n e p ec y ać en P ewodn k s ybk ego s a u achować go w ce u u yc a w p ys ośc B z onság n o mác ók m mm Rm P R mm M W P P m m P R P m B Ow m m G NÓ A O M OR AN 1. Décollez doucement les bords de l’embout moyen en veillant à ne pas le déchirer. ATTENTION : pour éviter tout dommage, ne tirez pas sur l’ailette de l’embout StayHear™. 2. Positionnez l’ouverture du nouvel embout sur la canule et la petite fente au-dessus de la crosse de celle-ci. 3. Insérez la base de l’embout autour de celle de l’écouteur jusqu’à ce que ce que l’embout soit bien fixé. P P m m m de confort et d’adaptation. P GS P A m E T A ® P P M B mS m ménagers, mais doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un recyclage adéquats permettent de protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, votre service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 1x B m Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod Shuffle ja Retina ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. iPod Air ja iPad mini ovat Apple, Inc:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. iPhone-tavaramerkkiä käytetään Aiphone K.K.:n lisenssillä. Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad merkitsee, että sähkölaite on suunniteltu erityisesti iPodiin, iPhoneen tai iPadiin yhdistettäväksi. Sen kehittäjä vakuuttaa, että se täyttää Applen vaatimukset. Apple ei vastaa tällaisen laitteen toiminnasta tai siitä, että se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on määräysten mukainen. Huomaa, että tämän varusteen käyttäminen iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi vaikuttaa langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn. Sarjanumero on pakkauksen sisältämässä takuukortissa. Sarjanumero: ___________________________________________________ Säilytä ostokuitti tämän käyttöohjeen välissä Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti osoitteessa http://global.Bose.com/register Tämän tuotteen mukana toimitetut takuutiedot eivät ole voimassa Australiassa eivätkä Uusi-Seelannissa. Osoitteessa www.Bose.com.au/warranty ja www.Bose.con.nz/warranty kerrotaan Australiassa ja Uusi-Seelannissa voimassa olevasta takuusta. m P européenne qui s’y appliquent. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse www.Bose.com/compliance ® mukavasti. Kärjen siipiosa sopii korvan kohouman alle. Kärjen oikean koon määrittäminen: 1. Aseta korvaosa korvakäytävään, jotta kuuloke pysyy paikallaan. 2. Kallista kuuloketta taaksepäin paina kärjen siipiosaa korvan kohouman alle, jotta se on varmasti paikallaan. Kärkien on oltava mukavasti ja tiukasti korvan syvänteessä. Korvakärkien vaihtaminen P Ce produit est conforme à toutes les directives de la Communauté A. B. C. D. Magyar O vassa e gye mesen e a ü embe he ye és ú mu a ó és ő e meg a később ek e n o maz on su a s cu ezza • Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une période prolongée. --Pour éviter des dommages auditifs, utilisez les écouteurs à un volume confortable, mais modéré. --Baissez le volume du lecteur avant de placer les écouteurs sur les oreilles, puis augmentez le volume progressivement jusqu’à ce que le niveau d’écoute vous convienne. • Soyez vigilant et respectez la réglementation en vigueur concernant l’utilisation de casques et écouteurs avec des téléphones portables si vous utilisez les écouteurs pour passer ou recevoir des appels pendant que vous conduisez. Certaines juridictions imposent des limites spécifiques d’utilisation pendant la conduite, par exemple le port d’un seul écouteur. Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs à d’autres fins lorsque vous conduisez. • Restez vigilant, pensez à votre sécurité et à celle des autres si vous utilisez les écouteurs tout en exerçant une activité nécessitant votre attention, par exemple si vous circulez à vélo ou à pied sur une route transitée ou à proximité d’un chantier de construction, d’une voie de chemin de fer, etc. Retirez les écouteurs ou réglez le volume pour être en mesure d’entendre les sons ambiants, y compris les klaxons, alarmes et signaux d’avertissement. • Veillez à NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone portable pour connecter vos écouteurs au système audio des cabines d’avions. Le dégagement de chaleur qui en résulterait est susceptible de provoquer des brûlures ou d’endommager les écouteurs. • Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et déconnectez les écouteurs immédiatement. • Veillez à NE PAS immerger vos écouteurs dans l’eau ou les exposer à l’eau pendant des périodes prolongées et à ne pas les porter pour pratiquer des sports aquatiques (natation, ski nautique, surf, etc.). • Veillez à NE PAS exposer les écouteurs ni les accessoires à l’humidité. Une exposition à l’humidité peut augmenter le risque d’incendie ou de secousse électrique. • Veillez à NE PAS placer d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil. • Certaines pièces présentent un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la portée des enfants de moins de 3 ans. • Ce produit contient des composants magnétiques. Contactez votre médecin pour toute question relative à l’effet de ces composants sur le fonctionnement d’un appareil médical implanté. Huomautus: Kaikkien laitteiden kaikkia toimintoja ei ehkä voi ohjata. Oikean sopivuuden merkitys Italiano Legge e ques a gu da ap da e conse va a come e men o pe uuo Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENTS Osat A. B. C. D. vienen con un micrófono en línea y un control remoto de 3 botones. • Pulse una vez para reproducir/ pausar o responder/colgar una llamada. • Pulse dos veces para adelantar. • Pulse tres veces para retroceder. Lisez attentivement ce guide de démarrage rapide et conservez-le pour toute référence ultérieure. Turvallisuustiedot VAROITUKSIA Français Lisätietoja on käyttöohjeessa: http://global.Bose.com. Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/BT2 Este símbolo significa que el producto no puede descartarse como residuo doméstico y debe ser entregado a una instalación de recolección adecuada para ser reciclado. La disposición correcta y el reciclado ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la disposición y el reciclado de este producto, comuníquese con su municipalidad local, servicio de desecho, o la tienda donde compró este producto. Onderdelen A. B. C. D. Finnish Lue tämä pikaopas huolellisesti ja säästä se tulevaa käyttöä varten. vigente. La declaración de conformidad completa se encuentra en www.Bose.com/compliance Dit symbool betekent dat het product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval en naar een geschikt inzamelpunt voor recycling moet worden gebracht. Het op de juiste wijze afvoeren en recyclen helpt natuurlijke hulpbronnen, de menselijke gezondheid en het milieu te beschermen. Voor meer informatie over het afvoeren en recyclen van dit product neemt u contact op met de gemeente waar u woont, de afvalverwerkingsservice, of de winkel waar u dit product hebt gekocht. Komponenten A. B. C. D. Español Lea esta guía de inicio rápido con atención y guarde para referencia futura. Veiligheidsinformatie WAARSCHUWINGEN Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll med en indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper. • Tryk en gang på afspil/ pause eller besvar/afslut et opkald. • Tryk to gange for at gå et nummer frem. • Tryk tre gange for at gå et nummer tilbage. Dutch Lees deze beknopte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Sicherheitshinweise WARNUNG husholdningsaffald og bør indleveres til en passende indsamlingsordning med henblik på genanvendelse. Korrekt bortskaffelse og genanvendelse bidrager til at beskyttelse naturressourcer, menneskets sundhed og miljøet. Hvis du ønsker flere oplysninger om bortskaffelse og genanvendelse af dette produkt, kan du kontakte din kommune, dit renovationsselskab eller den butik, hvor du har købt dette produkt. Components Clothing clip Adjustment slider Inline microphone and 3-button remote StayHear® tips: Large (black); Medium, ­installed, (grey); Small (white) E. Carrying case Zusätzliche Informationen über Ihr Headset finden Sie in der Bedienungsanleitung: http://global.Bose.com, nur USA: http://Owners.Bose.com/SoundTrueIE Dette symbol betyder, at produktet ikke må smides ud som This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product. A. B. C. D. Deutsch Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. E C A w w B N w wA N w m w m m w m S m m w m m w m w m m w m w m M m www B m m w w w m w m w w m
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project