aqua-pure AP200 Installation And Operating Instructions Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

aqua-pure AP200 Installation And Operating Instructions Manual | Manualzz

Installation and Operating Instructions For

AP200 Drinking Water Filtration System

Installer: Please leave manual with homeowner.

Homeowner: Please retain for operation and future maintenance instructions.

INSTR2134 0507

SAFETY INFORMATION

Read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to installation and use of the AP200 Drinking Water

Filtration System. Retain these instructions for future reference.

Intended use:

The AP200 Drinking Water Filtration System is intended for use in fi ltering potable water in homes and has not been evaluated for other uses. The system is typically installed under a sink, and should be installed by qualifi ed professional installers according to these installation instructions.

EXPLANATION OF SIGNAL WORD CONSEQUENCES

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury and/or property damage.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in property damage.

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants due to use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

To reduce the risk associated with a hazardous voltage:

• Do not install near electric wiring or piping which may be in the path of a drilling tool when selecting the position to mount the fi lter bracket.

CAUTION

To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:

Read and follow Use Instructions before installation and use of this system.

• Installation and Use MUST comply with all state and local plumbing codes.

Protect from freezing. Drain fi lter when temperatures drop below 40°F (4.4°C).

Do not install if water pressure exceeds 125 psi (862 kPa). If your water pressure exceeds 125 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• The disposable fi lter cartridge must be replaced every six months or at the specifi ed service cycle.

Do not use a torch or other high temperature sources near fi lter or plastic fi ttings.

Do not install near water pipes which will be in path of a drilling tool when selecting the position to mount the bracket.

installation (waste baskets, etc).

• On plastic fi ttings, never use pipe sealant or pipe dope. Use thread sealing tape only.

Ensure all tubing and fi ttings are secure and free of leaks.

Shut off fuel supply to water heater after water is shut off.

IMPORTANT NOTES

• Failure to follow instructions may void warranty.

• Allow a minimum of 7 1/2” (19.5 cm) clear space under fi lter to facilitate cartridge change.

• Install with the inlet and outlet ports as labeled. Make sure not to reverse connections.

• Do not crimp copper tubing.

GETTING STARTED

Your new Aqua-Pure

®

AP200 Water Filter will reduce chlorine tastes and odors, and sediment from your drinking water.

The filter installs under the sink on the cold water line. The installation procedure covered in this manual requires the removal of a section of the cold water tube. Soft copper tubing and compression fittings should be purchased locally to complete the installation.

Parts and Materials Included:

1

2

2. Two Mounting Screws, Four Washers,

Two Nuts, And Two Self-tapping Screws

4. Sump

Tools and Parts Required

(not included):

• Two 3/8” Pipe Thread Male Connectors

• 3/8” Soft Copper Tubing

• Drill (Cordless Recommended)

• Phillips Head Screwdriver

• Razor Knife Or Tube Cutter

Empty contents of package and identify all parts as shown in diagram. Read all instructions carefully before attempting to start installation. The existing shut-off valve remains in place and still acts as the cold water shut-off.

3

4

5

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

1. Position the filter by holding it against the side of the cabinet wall underneath the sink. Allow at least 7 1/2” beneath the filter to install cartridge. Determine a desirable location for the filter installation and inlet connection. Attach the mounting bracket to appropriate mounting bosses on filter head with the selftapping screws. (Figure 1)

2. Remove drawer from cabinet (if needed) and drill two 7/32” diameter holes through cabinet wall. Fasten filter to wall with nuts and bolts supplied. Use washers on both sides of the wall. Mounting to the cabinet side wall gives the filter good, rigid support. (Figure 2)

WARNING

To reduce the risk associated with a hazardous voltage due to an installer drilling through existing electric wiring or water pipes in the area of installation:

• Do not install near electric wiring or piping which may be in the path of a drilling tool when selecting the position to mount the fi lter bracket.

CAUTION

To reduce the risk of property damage due to water leakage:

7 1/2”

Cabinet

Side Wall

Figure 1

Washers

Nuts

Washers

Screws other items.

Do not install near water pipes which will be in path of a drilling tool when selecting the position to mount the bracket.

IMPORTANT NOTES

• Allow a minimum of 7 1/2” (19.5 cm) clear space under fi lter to facilitate cartridge change.

Figure 2

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS (Continued)

3. Wrap a 3” (7.62 cm) long piece of PTFE tape to the right around the male threads of the fittings.

Wrap tightly so that it conforms to the threads of the fitting and overlaps about

1/2”. (Figure 3)

Figure 3

8. Cut two lengths of

3/8” soft copper tubing and bend to shape as shown.

Bend tubing to form gentle curves rather than sharp bends.

(Figure 8)

IMPORTANT NOTE

Do not crimp copper tubing.

Tubing

Figure 8

4. Screw one fitting into the filter outlet (top) and the other fitting into the filter inlet

(side). Tighten both fittings with a wrench.

Do not overtighten.

(Figure 4)

Compression

Fittings

9. Connect both pieces of tubing to filter and water tube as shown with compression fittings. Do not overtighten nuts.

(Figure 9)

Inlet

Outlet

Completed Connections

Figure 9

Figure 4

Cold Water Line

5. Measure down from the centerline of the filter inlet about 3” and marke the tube.

From this mark, measure up 8” and mark the tube. This is the section of the tube to be removed. If necessary, because of tight quarters, additional tube can be cut away.

(Figure 5)

Shut Off

Valve

10. Remove housing by grasping with both hands and turning to the left. A wrench may be used on the square lug at the bottom of the housing if necessary.

(Figure 10)

6. Cut the cold water tube. Place a pan under tube to catch any water that may be present. (Figure 6)

CAUTION

• Install on COLD water lines only.

7. Two compression fittings are required for the tube ends.

Check the tube size.

Use 5/8” x 3/8”, 3/8” x 3/8” or 1/2” x 3/8” compression fittings as required. Slip nut and ferrule on water tubing as shown and fasten fittings in place.

(Figure 7)

Figure 5

Cold Water Line

Section of Tubing

Removed

Nut

Ferrule

Figure 6

Compression Fittings

Ferrule

Nut

Figure 7

11. Install cartridge by threading into head about 5-6 revolutions.

Do not overtighten.

Lubricate o-ring with a thin film of a silicone based lubricant and put it back in housing groove.

Thread the housing back on the head and hand tighten. Using of wrench to tighten the housing may damage housing and result in water leakage.

(Figure 11)

Figure 10

Cartridge

Figure 11

O-Ring

12.Open the cold water faucet to expel any trapped air. Open the shut-off valve to allow water to enter the filter. If any leaks occur, close the shut-off valve and open the faucet to relieve the pressure, then gently tighten the fitting that is leaking. Allow water to run 5 minutes if there are no leaks. Water may run cloudy but will quickly clear.

FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT INSTRUCTIONS

CAUTION

To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:

• The disposable fi lter cartridge must be replaced every six months or at the specifi ed service cycle.

Replace cartridge at least every 6 months or when there is a decided decrease in water flowing from the faucet or when objectionable taste and/or odors return. Always have spare cartridges on hand.

1. Close shutoff valve.

2. Open faucet to relieve pressure.

3. Unscrew housing to the left from the head of the filter. Have a small pan handy to catch any spillage. Unscrew used cartridge to the left and discard.

4. Thread in new cartridge and hand tighten about 5-6 revolutions. Do not overtighten.

5. Remove o-ring from top of housing and lubricate with a thin film of a silicone based lubricant and put it back in housing groove. If o-ring is stretched or damaged, replace it with a new o-ring.

6. Thread housing on filter head and hand tighten.

7. Open shut-off valve and allow water to run for five minutes. Water may run cloudy but will clear quickly.

NOTE: If a leak occurs at the housing, close the shut-off valve and open the faucet to relieve pressure. Remove the housing and check the o-ring for correct placement or damage. Install a new o-ring if necessary to stop leaks.

REPLACEMENT PARTS

Bracket

68614-31

Head

68586-31

Filter Cartridge

AP217

Screws

68729-31

LIMITED WARRANTY

5 Year Limited Warranty

CUNO Incorporated, a 3M Company, warrants that this product is free from defects in materials and workmanship. This warranty, together with any and all warranties implied by law, shall be limited to a period of five (5) years from the date of original purchase. This warranty does not apply to failures that result from abuse, misuse, alteration or damage not caused by CUNO or failure to properly comply with these installation or cartridge changeout instructions. This warranty is subject to exclusions and limitations. Please refer to the Warranty

Card provided with the product for details.

O-Ring

36851-35

Housing

64623-31

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instrucciones antes de instalar y usar del sistema de fi ltrado de agua AP200. Retenga estas instrucciones como referencia futura.

Uso previsto:

El sistema de fi ltrado de agua AP200 tiene por objeto ser usado en el fi ltrado de agua potable en viviendas y no ha sido evaluado para otros usos. El sistema se instala generalmente debajo del fregadero y un profesional califi cado debe instalarlo de acuerdo a estas instrucciones de instalación.

EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS

DE LAS PALABRAS INDICADORAS

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad.

Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No lo utilice con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al sistema.

Para reducir el riesgo asociado con un voltaje peligroso:

• No lo instale cerca de alambres eléctricos o cañerías que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte del fi ltro.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:

Lea y observe las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

• La instalación y Uso DEBE cumplir con los códigos de plomería existentes locales y estatales.

Proteja al fi ltro contra el congelamiento. Drene el fi ltro cuando la temperatura ambiente cae por debajo de 40°F (4,4°C);

No lo instale si la presión del agua excede los 125 psi (862 kPa). Si la presión del agua excede los 125 psi, debe instalar una válvula que limite la presión. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo verifi car la presión del agua.

No lo instale donde pudieran ocurrir situaciones de golpes de ariete. Si existen situaciones de golpe de ariete debe instalar un supresor de golpes de ariete. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo comprobar si existe dicha situación.

• Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C))

• El cartucho desechable del fi ltro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especifi cado.

No use un soplete ni otras fuentes de altas temperaturas cerca del fi ltro o accesorios de plástico.

No lo instale cerca de cañerías de agua que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte.

• Instale el fi ltro en una posición tal que se prevenga la posibilidad de golpearlo con otros artículos usados en el lugar de la instalación (canastas de desechos, etc.).

• En los accesorios de plástico, nunca use selladores ni compuestos lubricantes para tuberías.

Use SOLAMENTE la cinta para el sellado de la rosca.

• Asegúrese que todas las tuberías y accesorios estén aseguradas y sin pérdidas.

Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua.

NOTIFICACIÓN IMPORTANTE

• No observar las instrucciones podría cancelar la garantía.

• Deje un espacio libre mínimo de 19.5 cm (7 1/2”) debjo del fi ltro para facilitar el cambio del cartucho.

• Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones.

• No doble la tubería de cobre.

PARA COMENZAR

Su nuevo filtro de agua Aqua-Pure ® AP200 eliminará gustos y olores a cloro y sedimento del agua potable. El filtro se instala debajo del fregadero en la cañería de agua fría. El procedimiento de instalación cubierto en este manual requiere la eliminación de una sección del tubo de agua fría. Los accesorios de compresión y la tubería de cobre blando pueden comprarse localmente para completar la instalación.

Piezas y Materiales Incluidos:

1

2

2. Dos tornillos de montaje, Cuatro arandelas, Dos tuercas y Dos tornillos autoperforantes

4. Sumidero

Herramientas y Piezas Necesarias

(no se incluyen):

• Dos conexiones macho con rosca de 3/8 de pulgada

3

5

• Tubería de cobre blando de 3/8 de pulgada

• Taladro eléctrico (se recomienda uno inalámbrico)

4

• Destornillador con cabeza Phillips

• Cuchillo o cortador de tubería

Vacíe el contenido del paquete e identifique todas las piezas que se muestran en el diagrama. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de tratar de comenzar la instalación. La válvula de paso existente permanece en su lugar y sigue funcionando como el corte de agua fría.

IMPORTANTE: INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

1. Ponga el filtro sujetándolo en contra del costado de la pared del mueble debajo del fregadero. Deje por lo menos un espacio de 7 pulgadas y medio debajo del filtro para instalar el cartucho. Determine un lugar deseable para la instalación del filtro y conexión de entrada. Sujete el soporte de montaje a los accesorios de montaje del cabezal del filtro con los tornillos autoperforantes. (Figura 1)

2. Saque el cajón (si es necesario) del mueble y perfore dos agujeros de 7/32 de pulgada de diámetro a través de la pared del mueble. Sujete el filtro a la pared con las tuercas y los pernos suministrados. Use arandelas en ambos costados de la pared. Montarlo en la pared lateral del mueble brindará al filtro un soporte sólido y rígido. (Figura 2)

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo asociado con un voltaje peligroso:

• No lo instale cerca de alambres eléctricos o cañerías que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte del fi ltro.

7 1/2”

Figura 1

Pared del

Costado del Mueble

Arandelas

Tuercas

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:

• Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C))

• Instale el fi ltro en una posición tal que se prevenga la posibilidad de golpearlo con otros artículos usados en el lugar de la instalación

(canastas de desechos, etc.).

No lo instale cerca de cañerías de agua que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte.

Arandelas

Tornillos

NOTIFICACIÓN IMPORTANTE

• Deje un espacio libre mínimo de 19.5 cm (7 1/2”) debjo del fi ltro para facilitar el cambio del cartucho.

Figura 2

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Envuelva un pedazo de cinta de PTFE de 3 pulgadas (7,62 cm) de largo hacia la derecha alrededor de las roscas macho de los accesorios. Envuélvalo apretadamente para que entre en las roscas del accesorio y se superponga por lo menos

1/2 pulgada. (Figura 3)

Figura 3

Accesorios de compresión

4. Enrosque un accesorio en la salida del filtro (arriba) y el otro accesorio en la entrada del filtro (costado).

Apriete ambos accesorios con una llave. No lo apriete demasiado.

(Figura 4)

5. Mida hacia abajo desde la línea central de la entrada del filtro cerca de 3 pulgadas y marque el tubo. Desde esta marca, mida 8 pulgadas hacia arriba y marque el tubo. Esta es la sección del tubo que debe sacar. De ser necesario, debido a la falta de espacio, se podrá cortar más tubo.

(Figura 5)

6. Corte el tubo de agua fría. Ponga un recipiente debajo del tubo para recoger el agua que pudiera caer.

(Figura 6)

PRECAUCIÓN

• Para uso con AGUA fría solamente. (40-

100°F (4.4-37.8°C))

7. Se requieren dos accesorios de compresión para los extremos del tubo. Verifique el tamaño del tubo. Use accesorios de compresión de 5/8 x 3/8 de pulgada, 3/8 x 3/8 de pulgada ó 1/2 pulgada x 3/8 de pulgada según sea necesario. Deslice la tuerca y el regatón sobre la tubería del agua como se indica y ajuste los accesorios en su lugar. (Figura 7)

Figura 4

Cañia de agua fría

Válvula de paso

Figura 5

Figura 6

Tuerca

Regatón

Cañia de agua fría

Sección del tubo se saque

Accesorios de compresión

Regatón

Tuerca

Figura 7

8. Corte dos pedazos de tubería de cobre blando de 3/8 de pulgada y dóblelos como se indica.

Doble la tubería para crear curvas suaves en lugar de cerradas.

(Figura 8)

NOTIFICACIÓN

IMPORTANTE

• No doble la tubería de cobre.

Tubería

Figura 8

9. Conecte ambos pedazos de tubería al filtro y tubo de agua como se indica con los accesorios de compresión. No apriete las tuercas demasiado. (Figura 9)

Entrada

Salida

Conexiones completadas

Figura 9

10. Saque el armazón agarrándolo con las dos manos y haciéndolo girar a la izquierda. Se podrá usar una llave en la tuerca cuadrada en el fondo del armazón si fuera necesario. (Figura 10)

11. Instale el cartucho enroscándolo al cabezal unas 5 ó 6 vueltas. No lo apriete demasiado. Lubrique la junta tórica con una película delgada de lubricante con base de silicona y póngalo en la ranura del armazón. Enrosque el armazón al cabezal de nuevo, apretándolo con la mano. Usar la llave para apretar el armazón podría dañarlo y resultar en pérdida de agua.

(Figura 11)

Figura 10

Cartucho

Figura 11

Junta

Tórica

12.Abra el grifo de agua fría para que salga el aire atrapado.

Abra la válvula de paso para permitir que entre agua al filtro. Si ocurriera alguna pérdida, cierre la válvula y abra el grifo para aliviar la presión y luego ajuste suavemente el accesorio donde está la pérdida. Deje que el agua corra durante 5 minutos si no hay pérdidas. El agua podrá salir algo turbia pero se aclarará rápidamente.

DIRECTIVES DE REMPLACEMENT

DE LA CARTOUCHE FILTRANTE

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:

Cambie el cartucho por lo menos cada 6 meses o cuando haya una reducción significativa en el flujo de agua del grifo o cuando vuelvan gustos u olores objetables. Tenga siempre cartuchos de repuesto a mano.

1. Cierre la válvula de paso.

2. Abra el grifo para aliviar la presión.

3. Desenrosque el armazón hacia la izquierda desde el cabezal del filtro. Tenga un recipiente pequeño a mano para recoger los derrames. Desenrosque el cartucho usado hacia la izquierda y deséchelo.

4. Enrosque el nuevo cartucho y apriételo con la mano unas 5 ó 6 vueltas. No lo apriete demasiado.

5. Saque la junta tórica desde arriba del armazón y lubríquela con una delgada película de lubricante con base de silicona y vuelva a ponerla en la ranura del armazón. Si la junta tórica está estirada o dañada, cámbiela por una nueva.

6. Enrosque el armazón al cabezal del filtro y apriételo con la mano.

7. Abra la válvula de paso y deje que el agua corra durante cinco minutos. El agua podrá salir algo turbia pero se aclarará rápidamente.

NOTA: Si ocurre una pérdida en el armazón, cierre la válvula de paso y abra el grifo para aliviar la presión. Saque el armazón y verifique que la junta tórica está en el lugar correcto y sin daños. Instale una nueva junta si fuera necesario para detener las pérdidas.

PIEZAS DE RECAMBIO

Cabezal

68586-31

Cartucho Filtrante

AP217

Soporte de Montaje

68614-31

Tornillos

68729-31

GARANTÍA LIMITADA

Garantía Limitada de Cinco Años

CUNO Incorporated, una compañía 3M, garantiza que este producto no tiene defectos en los materiales y mano de obra. Esta garantía, junto con cualquiera y todas las garantías implícitas por ley, se limitará a un período de cinco (5) años desde la fecha de compra original. Esta garantía no se aplica a fallas que resulten del abuso, maltrato, alteración o daño no causado por CUNO o por no observar debidamente las instrucciones para la instalación o el cambio del cartucho. Esta garantía está sujeta a exclusiones y limitaciones. Por favor, consulte la

Tarjeta de la garantía provista con el producto para obtener detalles.

Junta Tórica

36851-35

Armazón

64623-31

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d’installer et d’utiliser les systèmes d’eau potable AP200, s’assurer de lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité que renferme ce mode d’emploi. Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.

Utilisation du produit:

Ce système d’eau potable AP200 est destiné à fi ltrer l’eau potable à la maison; il n’a pas

été évalué pour d’autres utilisations. Ce système est généralement placé sous un évier, et devrait être installé par un installateur qualifi é en respectant ces directives d’installation.

EXPLICATION DES CONSÉQUENCES

LIÉES AUX MOTS INDICATEURS

MISE EN GARDE

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort, des blessures graves et des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait occasionner des dégâts matériels.

MISE EN GARDE

Pour réduire les risques associés à l’ingestion de contaminants:

• Ne pas utiliser avec de l’eau aui n’est pas sûre au point de vue microbiologique ou de qualité incertaine sans assurer une désinfection adéquate avant ou après le système.

Pour réduire les risques d’électrocution:

gés par la perceuse au moment de fi xer le support du fi ltre.

AVERTISSEMENT

Afi n de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:

Lire et suivre le mode d’emploi avant l’installatio et l’utilisation de ce système.

• L’installation et L’utilisation DOIT être conforme aux codes d’État et de plomberie en vigueur.

Protéger le fi ltre du gel. Vidanger le fi ltre si la température ambiante tombe sous les

4,4°C (40°F).

Ne pas installer sur une conduite d’eau dont la pression est supérieure à 862 kPa (125 psi).

Si la pression est supérieure à 862 kPa (125 psi), il est nécessaire d’installer une soupape de limitation de pression. En cas de doute sur la manière de vérifi er la pression de l’eau, communiquer avec un plombier.

Ne pas installer où des coups de bélier peuvent se produire. S’il se produit des coups de bélier, il est nécessaire d’installer un dispositif antibélier. En cas de doute sur la manière de vérifi er cette situation, communiquer avec un plombier.

• À utiliser uniquement sur une conduite d’eau FROIDE. (40-100°F (4.4-37.8°C)).

• Il faut remplacer la cartouche fi ltrante jetable au moins tous les six mois ou selon le cycle de vie indiqué.

Ne pas utiliser de torche ni d’autres appareils dégageant beaucoup de chaleur près du fi ltre ou des raccordements en plastique.

Ne pas installer près de conduites d’eau susceptibles d’être endommagées par la perceuse au moment de fi xer le support.

• Installer le fi ltre dans une position le protégeant contre les risques de contact avec d’autres objets utilisés dans la zone d’installation (poubelle, etc.).

Ne pas utiliser de garniture d’étanchéité ou d’enduit d’enrobage avec les raccordements de plastique. Utiliser uniquement du ruban d’étanchéité pour fi lets.

Assurez-vous que tous les tuyaux et raccords sont solides et exempts de fuites.

Couper l’alimentation en combustible du chauffe-eau après avoir coupé l’eau.

REMARQUES IMPORTANTES

• Ne pas se conformer à ces directives pourrait annuler la garantie.

• Laisser un espace libre d’au moins 19,5 cm sous le fi ltre pour faciliter le remplacement de la cartouche.

• Installer avec les orifi ces d’entrée et de sortie aux endroits indiqués sur l’étiquette. S’assurer de ne pas intervertir les raccordements.

• Ne pas pincer le tuyau de cuivre.

DÉMARRAGE

Votre nouveau filtre à eau Aqua-Pure® AP200 réduira la présence de goût et d’odeur de chlore, ainsi que de sédiments dans votre eau potable. Ce filtre s’installe sur le tuyau d’alimentation en eau froide, sous l’évier. Les directives d’installation contenues dans ce manuel impliquent le retrait d’une section du tuyau d’alimentation en eau froide. On doit acheter localement le tuyau en cuivre mou et les raccordements nécessaires pour compléter l’installation.

Pièces et Matériel Inclus

1

2

2. Deux vis de fixation, Quatre rondelles, Deux

écrous et Deux vis autotaraudeuses

Outils et Pièces Nécessaires

(non compris):

• Deux (2) raccordements filetés mâles de 3/8 po

• Tuyau en cuivre mou de 3/8 po

• Perceuse (sans fil recommandée)

3

5

4

• Couteau à lame de rasoir ou coupe-tuyau

Vider le contenu de l’emballage et repérer toutes les pièces représentées dans le schéma. Lire avec soin toutes les directives avant de commencer l’installation. Le robinet d’arrêt déjà en place demeure et sert toujours à couper l’eau.

IMPORTANT: DIRECTIVES D’INSTALLATION

1. Positionner le filtre en le tenant contre le côté de l’armoire sous l’évier. Laisser un espace libre d’au moins 19 cm (7½ po) sous le filtre pour permettre d’installer la cartouche filtrante. Déterminer l’endroit où seront installés le filtre et le raccordement à l’arrivée d’eau. Fixer le support de fixation aux endroits prévus à cette fin sur la tête du filtre à l’aide des vis autotaraudeuses. (Figure 1)

2. Retirer le tiroir de l’armoire (au besoin) et percer deux trous de 5,6 mm (7/32 po) de diamètre dans la paroi de l’armoire. Fixer le filtre au mur à l’aide des boulons et écrous fournis. Utiliser des rondelles des deux côtés du mur. Fixer le filtre au panneau latéral de l’armoire lui assurera un support solide et rigide.

(Figure 2)

MISE EN GARDE

Pour réduire les risques d’électrocution:

7 1/2 po

Figure 1

susceptibles d’être endomagés par la perceuse au moment de fi xer le support du fi ltre.

AVERTISSEMENT

Afi n de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:

• À utiliser uniquement sur une conduite d’eau FROIDE. (40-100°F

(4.4-37.8°C)).

• Installer le fi ltre dans une position le protégeant contre les risques de contact avec d’autres objets utilisés dans la zone d’installation

(poubelle, etc.).

Ne pas installer près de conduites d’eau susceptibles d’être endommagées par la perceuse au moment de fi xer le support.

REMARQUES IMPORTANTES

• Laisser un espace libre d’au moins 19,5 cm sous le fi ltre pour faciliter le remplacement de la cartouche.

Panneau latéral de l’armoire

Rondelles

Écrous

Vis

Rondelles

Figure 2

DIRECTIVES D’INSTALLATION (SUITE)

3. Enrouler une longueur de ruban de PTFE de

7,62 cm (3 po) de gauche à droite autour du filetage mâle des raccordements. Bien resserrer afin qu’il

épouse le filetage du raccordement et recouvre environ 1,3 cm (1/2 po). (Figure 3)

Figure 3

4. Visser un raccordement dans la sortie du filtre

Raccordements

à Compression

(sommet) et l’autre dans l’entrée du filtre

(côté). Resserrer les deux raccordements à l’aide d’une clé. Ne pas trop serrer. (Figure 4)

5. Mesurer environ 7,6 cm (3 po) vers le bas

à partir du centre de l’entrée du filtre et faire une marque sur le tube. À partir de cette marque, mesure

20,3 cm (8 po) vers le haut, et faire une marque. Cela indique la portion du tuyau à retirer. Si nécessaire en raison d’un manque d’espace de travail, on peut couper une plus grande longueur de tuyau. (Figure 5)

6. Couper le tuyau d’eau froide. Placer un récipient sous le tuyau pour recueillir l’eau qui pourrait s’écouler.

(Figure 6)

AVERTISSEMENT

• À utiliser uniquement sur une conduite d’eau FROIDE. (40-

100°F (4.4-37.8°C)).

7. Deux raccordements à compression doivent

être placés aux extrémités du tuyau. Vérifier la taille du tuyau. Utiliser des adaptateurs de raccordement à compression de 5/8 po x

3/8 po, 3/8 po x 3/8 po ou 1/2 po x 3/8 po au besoin. Faire glisser l’écrou et la bague d’extrémité sur le tuyau d’eau tel qu’illustré et fixer les raccordements en place. (Figure 7)

Écrous

Bague

Figure 4

Alimentation en eau froide

Soupape d’alimentation

Bague

Écrous

Figure 5

Alimentation en eau froide

Portion du Tuyau s’est retirée

Figure 6

Raccordements à Compression

Figure 7

8. Couper deux longueurs de tuyau de cuivre mou de

3/8 po et plier pour donner la forme illustrée. Plier le tube de manière à former des courbes douces plutôt que des angles aigus. (Figure 8)

REMARQUES

IMPORTANTES

• Ne pas pincer le tuyau de cuivre.

9. Raccorder les deux bouts du tuyau au filtre et au tuyau d’eau à l’aide des raccordements à compression. Ne pas trop serrer les

écrous.(Figure 9)

10. Retirer le boîtier en le tenant à deux mains et en le tournant vers la gauche.

On peut utiliser une clé pour tenir la cheville carrée au bas du boîtier, si nécessaire.

(Figure 10)

11. Installer la cartouche filtrante en la vissant sur la tête, environ

5 à 6 tours. Ne pas trop serrer. Lubrifier le joint torique à l’aide d’une mince couche de lubrifiant à base de silicone et remettre en place dans la rainure du boîtier. Revisser le boîtier sur la tête et bien resserrer à la main. L’utilisation d’une clé pour resserrer le boîtier peut l’endommager et causer des fuites.

(Figure 11)

Tuyau

Figure 8

Sortie

Raccordements

Complétés

Entrée

Figure 9

Figure 10

Cartouche

Figure 11

Joint Torique

12.Ouvrir le robinet d’eau froide pour expulser l’air. Ouvrir la soupape d’arrêt pour permettre à l’eau de pénétrer dans le filtre. En cas de fuite, refermer la soupape d’alimentation et ouvrir le robinet pour laisser échapper la pression avant de resserrer doucement le raccordement d’où provient la fuite. Lorsqu’il n’y a plus de fuite, laisser l’eau couler pendant 5 minutes. Il est possible que l’eau soit brouillée, mais elle deviendra claire rapidement.

DIRECTIVES DE REMPLACEMENT

DE LA CARTOUCHE FILTRANTE

AVERTISSEMENT

Afi n de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:

Remplacer la cartouche au moins tous les six mois ou lorsque le débit d’eau est nettement moins important ou lorsque l’eau qui s’écoule dégage un goût moins agréable ou que les odeurs réapparaissent. Conserver toujours des cartouches de rechange en réserve.

1. Fermer la soupape d’alimentation.

2. Ouvrir le robinet pour dépressuriser le système.

3. Dévisser le boîtier de la tête du filtre en le tournant vers la gauche. Avoir un petit récipient sous la main pour recueillir tout écoulement. Dévisser la cartouche usagée en la tournant vers la gauche et la mettre au rebut.

4. Visser la nouvelle cartouche et resserrer à la main de 5 à 6 tours. Ne pas trop serrer.

5. Retirer le joint torique du sommet du boîtier et lubrifier à l’aide d’une mince couche de lubrifiant à base de silicone et remettre en place dans la rainure du boîtier. Remplacer le joint torique s’il est étiré ou endommagé.

6. Revisser le boîtier et serrer à la main.

7. Ouvrir la soupape d’arrêt et laisser l’eau couler pendant cinq minutes. Il est possible que l’eau soit brouillée, mais elle deviendra claire rapidement.

REMARQUE : En cas de fuite au niveau du boîtier, refermer la soupape d’alimentation et ouvrir le robinet pour laisser

échapper la pression. Retirer le boîtier et vérifier si le joint torique est bien placé et s’il est en bon état. Installer un nouveau joint si nécessaire pour empêcher les fuites.

PIÈCES DE REMPLACEMENT

Tête

68586-31

Cartouche Filtrante

AP217

Support de Fixation

68614-31

Vis

68729-31

GARANTIE LIMITÉE

Guarantie Limitée de Cinq Ans

CUNO Incorporated, une société 3M, garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie, ainsi que toute autre garantie prévue par la loi, sera limitée à une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat original effectué. Cette garantie ne couvre pas les pannes qui sont la conséquence d’usage abusif, de mauvais usage, d’altération ou de dommages non causés par CUNO, ou encore par le fait de négliger de respecter les directives d’installation ou de remplacement de la cartouche. Cette garantie est soumise à certaines limites et exclusions. Veuillez consulter la carte de garantie fournie avec ce produit pour plus de détails.

Joint Torique

36851-35

Boîtier

64623-31

NOTES:

CUNO and Aqua-Pure are trademarks of 3M Company used under license.

© 2007 3M Company. All rights reserved.

®

a 3 M c o m p a n y

CUNO Incorporated

400 Research Parkway

Meriden, CT 06450 USA

Toll Free: 1-800-222-7880

Worldwide: 203-237-5541

Fax: 203-238-8701 www.aquapure.com • www.cuno.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement