advertisement

Philips AZ1203 User manual | Manualzz

CD Radio

Cassette Recorder

AZ1203

AZ1208

AZ1210

2

Important notes for users in the U.K.

Mains plug

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.

To change a fuse in this type of plug proceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,

A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a

13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plug

The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.

• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.

• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.

Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s

Protection Acts 1958 to 1972.

Norge

Typeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.

Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.

Deutschland

Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in

Übereinstimmung mit den Bestimmungen der

Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.

Der Deutschen Bundespost wurde das

Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die

Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf

Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.

Italia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio Lettore CD/Radioregistratore mod. AZ1203, AZ1208 & AZ1210 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.

M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven, il 27/03/1998

Philips Sound & Vision

Philips, Glaslaan 2, SFF 10

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

English

Français

Español

Deutsch

Nederlands

Italiano

Svenska

Dansk

Suomi

Português

∂ÏÏËÓÈο

Controls .............................4–5

Power supply .........................6

Basic functions ......................7

Radio......................................8

Comandes......................16–17

Alimentation ........................18

Fonctions de base................19

Radio....................................20

Controles .......................28–29

Fuente de alimentación .......30

Funciones básicas................31

Radio....................................32

Bedienungselemente.....40–41

Stromversorgung .................42

Grundfunktionen ..................43

Radio....................................44

Bedieningstoetsen.........52–53

Voeding ................................54

Basisfuncties .......................55

Radio....................................56

Comandi.........................64–65

Alimentazione......................66

Funzioni principali................67

Radio....................................68

Kontroller.......................76–77

Strömförsörjning..................78

Basfunktioner.......................79

Radio....................................80

Betjeningsorganer .........88–89

Strømforsyning ....................90

Grundfunktioner...................91

Radio....................................92

Saadot .......................100–101

Virtalähde ..........................102

Perustoiminnot...................103

Radio..................................104

Comandos..................112–113

Alimentação.......................114

Funções básicas.................115

Radio..................................116

O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘........124–125

∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· .......................126

µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ........127

ƒ·‰Èfi..................................128

CD player .........................9–11

Cassette recorder ..........12–13

General information.............14

Troubleshooting ...................15

Lecteur de CD ................21–23

Platine cassette.............24–25

Informations général ...........26

Recherche de pannes ..........27

Reproductor CD .............33–35

Grabadora......................36–37

Información general.............38

Localización de averías .......39

CD-Spieler .....................45–47

Kassetterecorder ...........48–49

Allgemeine Informationen...59

Fehlerbehebung ...................51

Cd-speler .......................57–59

Cassetterecorder ...........60–61

Algemene informatie...........62

Problemen oplossen ............63

Lettore CD......................69–71

Registratore...................72–73

Informazioni generale..........74

Ricerca guasti ......................75

CD-spelare.....................81–83

Kassettspelare...............84–85

Allmän information..............86

Felsökning............................87

CD-afspiller....................93–95

Kassettebåndoptager ....96–97

Generel information.............98

Fejlfinding ............................99

CD-soition..................105–107

Kasettinauhuri ...........108–109

Yleistietoja.........................110

Vianetsintä.........................111

Leitor CD....................117–119

Gravador de cassetes..120–121

Informações gerais ............122

Localização der avarias .....123

ºÔÚËÙfi CD ................129–131

K·ÛÂÙfiʈÓÔ .............132–133

°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ .......134

∞Ó‡ÚÂÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ..135

3

CONTROLS

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

4

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

AZ 1208, AZ 1210 only

BASIC FUNCTIONS

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...selects the sound source

2 DBB.......................enhances the bass

3 VOLUME ...............adjusts the volume level

4 p...........................3.5mm headphone socket

Note: Connecting the headphones will switch off the speakers.

5 Display

6 REMOTE SENSOR ..sensor for the infrared remote control (AZ 1208,

AZ 1210 only)

CONTROLS

9 CASSETTE RECORDER

PAUSE ; ...............interrupts recording or playback

STOP·OPEN 9/ ...stops the tape and opens the cassette compartment

SEARCH 6 ...........rewinds the tape

SEARCH 5 ...........fast forwards the tape

PLAY 1 .................starts playback

RECORD 0 ...........starts recording

7 CD PLAYER

/ OPEN ................opens the CD compartment

STOP 9.................stops CD play and erases the program

PLAY·PAUSE 2;...starts and interrupts CD play

SEARCH ∞ § .....skips and searches forward and backward

PROGRAM ............programs track numbers and reviews the program

SHUFFLE ...............plays CD tracks in random order

REPEAT .................repeats a track, the entire

CD, or the program

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....tunes to radio stations

BAND....................selects the wave band

PROGRAM ............programs radio preset stations

PRESET 3 4 ........selects a radio preset station

REMOTE CONTROL (AZ 1208,

AZ 1210 only)

VOLUME

4 3......decreases or increases the volume level

SHUFFLE ...............plays CD tracks in random order

REPEAT .................repeats a track, the entire

CD or the program

2; ........................starts and interrupts CD play

¡ ™......................selects the beginning of the current, a previous or a subsequent track of a CD

9...........................stops CD play and erases the program

SEARCH

5 6.....searches backward/forward in a CD track

PRESET 3 4........selects a radio preset station

TUNING ∞ § .....tunes to radio stations

5

POWER SUPPLY

Batteries

For the set (optional)

Open the battery compartment of the set and insert 6 batteries, type R20, UM-1 or D-cells (preferably alkaline).

For the remote control (AZ 1208, AZ 1210 only)

Open the battery compartment of the remote control and insert 2 batteries, type R03, UM-4 or AAA-cells (preferably alkaline).

Remove batteries if they are flat or the set is not going to be used for a longer period of time.

Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.

Mains

1 Check whether the mains voltage as shown on the type plate corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation. The type plate is located on the bottom side of the set.

2 If the set is equipped with a VOLTAGE selector X, set this selector to the local mains voltage.

3 Connect the mains cable to the AC MAINS inlet and the wall socket. This switches on the mains supply. The mains cable is inside the battery compartment.

The battery supply will be switched off when the set is connected to the mains. To change over to battery supply, pull out the plug from the unit’s AC MAINS socket.

To disconnect the set from the mains completely, remove the mains plug from the wall socket.

For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.

X

6

Environmental information

All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).

Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.

Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

BASIC FUNCTIONS

Switching on and off

Set the POWER slider to the desired sound source:

CD, TUNER, or TAPE.

The set is switched off when the POWER slider is in position

O /TAPE and the keys of the tape deck are released.

Note: If you run the set on batteries, always be sure to switch the set off after use. This will avoid unnecessary power consumption.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Adjusting volume and sound

Adjust the volume using the VOLUME control.

™ Display indication: Volume level from 0 to 32

(AZ 1208, AZ1210 only).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Increase and decrease the bass level by pressing DBB.

The bass level can also be emphasised if you place the set against a wall or shelf. Do not cover any vents and leave sufficient room around the unit for ventilation.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

Improving radio reception

For FM stations, pull out the telescopic antenna. To improve the signal, incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).

For MW and LW stations, direct the built-in antenna by turning the whole set. The telescopic antenna is not needed.

7

8

RADIO

Tuning to radio stations

1 Set the POWER slider to TUNER.

2 Select the wave band by using the BAND selector.

™ Display indication: the selected waveband.

3 Press SEARCH ∞ or § for approx. 1 second and then release the button.

™ The radio automatically tunes to a station with sufficient strength. Display indication during automatic tuning: Srch.

4 Repeat this procedure until you find a station you desire.

To tune to a weak transmitter briefly press SEARCH ∞ or § as often as necessary for optimum reception, or until the correct frequency is indicated in the display.

STOP

SEARCH

TUNER

Programming radio stations (29 preset stations)

You can store up to 29 radio stations in the memory. When tuning to a preset station, the preset number (1 to 29) is indicated in the display.

1 Set the POWER slider to TUNER.

2 Press PROGRAM to enter the programming mode.

™ During programming,

PROGRAM flashes on the display.

3 Tune to a desired station with SEARCH ∞ or §, as described earlier (see ”Tuning to radio stations”).

™ If the frequency is already stored in the memory, the preset number will be displayed.

4 Press PRESET 4 or 3 to allocate a number from 1 to 29 to the preset station.

5 Press PROGRAM to confirm the setting.

SEARCH

TUNER

PROGRAM

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

FM

Tuning to preset stations

Press PRESET 4 or 3 until the desired preset number appears on the display.

STEREO

TUNER FM

CD PLAYER

Playing a CD

1 Set the POWER slider to CD.

2 Press / OPEN to open the CD compartment.

3 Insert an audio CD (printed side up) and close the CD compartment.

™ The CD player starts and scans the contents list of the CD.

Then, the CD player stops. Display indication: the total number of tracks and the total playing time of the CD.

4 Press the PLAY·PAUSE 2; button to start CD play.

™ Display indication: the current track number.

5 Press the STOP 9 button to stop CD play.

™ Display indication: the total number of tracks.

You can interrupt CD play by pressing PLAY·PAUSE 2;. Continue

CD play by pressing the button again.

™ Display indication: the time of the actual position flashes.

Note: CD play will also stop if:

– you open the CD compartment,

– the end of the CD is reached, or

– you move the POWER slider to TUNER or TAPE.

If you make a mistake when operating the CD player, or the

CD player cannot read the CD, the display shows Cd Err. (See chapter ”TROUBLESHOOTING”.)

If you press PLAY·PAUSE 2; and there is no CD inserted the display shows no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

9

CD PLAYER

Different playing modes: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Playing in random order

1 Press SHUFFLE before or during CD play.

™ All the tracks of the CD (or program if available) will now be played in random order.

2 Press SHUFFLE again to return to normal CD play.

REPEAT – Repeating the entire CD or one track of the CD

1 Before or during CD play, press REPEAT repeatedly to cause the display to show the different repeating modes.

REPEAT : the current track is played repeatedly.

REPEAT ALL : the entire CD or program is played repeatedly.

2 Press REPEAT until the display indication disappears to return to normal CD play.

Note: You can activate the different playing modes at the same time, e. g. you can repeatedly play the entire CD or program in random order (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

Search backward

and forward

§

Selecting another track

Briefly press the SEARCH ∞ or § button once/several times to skip to the beginning of the current/previous or subsequent track(s).

During play:

CD play continues automatically with the selected track.

When CD playback is stopped:

Press PLAY·PAUSE 2; to start CD play.

™ Display indication: the selected track number.

Searching for a passage during CD play

1 Hold down the SEARCH ∞ or § button to find a particular passage in a forward or backward direction.

™ CD play continues at a low volume.

2 Release the button when you have reached the desired passage.

Note: In the SHUFFLE and REPEAT modes or when playing a program, searching is only possible within the particular track.

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

PROG

10

CD PLAYER

Programming track numbers

You can select a number of tracks and store these in the memory in the desired sequence. You can store any track more than once.

A maximum of 20 tracks can be stored in the memory.

AY

SE

STOP

1 Select the desired track with SEARCH ∞ or §.

2 As soon as the number of the desired track is displayed, press the PROGRAM button to store the track in the memory.

PROGRAM appears in the display and the number of the stored track is shown. Then Prog lights up briefly.

3 Select and store all desired tracks in this way.

You can review your settings by pressing the PROGRAM button for more than 2 seconds.

™ The display shows all stored track numbers in sequence.

If you try to store more than 20 tracks the display shows FULL.

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

If you press PROGRAM and there is no track selected, the display shows no SEL.

CD

Playing the program

If you have selected the tracks in the stop position, press

PLAY·PAUSE 2;.

If you have selected the tracks during CD play, first press STOP 9, then press PLAY·PAUSE 2;.

Erasing the program when CD playback is stopped

From the stop position, press STOP 9.

™ no Prog lights up briefly,

PROGRAM disappears and your program is erased.

Note: The program will also be erased if you

– interrupt the power supply,

– open the CD compartment, or

– move the POWER slider to TUNER or TAPE.

CD

CD

PROGRAM

11

CASSETTE RECORDER

Playing a cassette

1 Set the POWER slider to TAPE.

2 Press STOP·OPEN 9/ to open the cassette compartment.

3 Insert a recorded cassette with the open side upwards and close the cassette compartment.

4 Press PLAY 1 to start playback.

5 Press 6 or 5 to rewind or fast forward the tape.

6 To stop the tape press STOP·OPEN 9/.

Note: The keys are released at the end of the tape.

General information on recording

Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed upon.

For recording on this set you should use a cassette of the type

NORMAL (IEC type I). This deck is not suitable for recording on cassettes of the type CHROME (IEC type II) or METAL (IEC type IV).

The recording level is set automatically. The controls VOLUME and

DBB do not affect the recording.

At the very beginning and end of the tape, no recording will take place in the 7 seconds during which the leader tape passes the recorder heads.

Protecting tapes from accidental erasure

Keep the cassette side to be protected in front of you and snap off the left tab. Now, recording on this side is no longer possible.

To record again on this side of the cassette, cover the aperture with a piece of adhesive tape.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

12

CASSETTE RECORDER

Recording from the CD player – CD synchro start

1 Set the POWER slider to CD.

2 Insert a CD and, if desired, program track numbers.

3 Press STOP·OPEN 9/ to open the cassette compartment.

4 Insert a blank, unprotected cassette and close the cassette compartment.

5 Press RECORD 0 to start recording.

™ Playing of the CD or program starts automatically. It is not necessary to start the CD player separately.

6 For brief interruptions press PAUSE ;. Press the PAUSE ; key again to resume recording.

7 To stop recording, press STOP·OPEN 9/.

Note: the recording can be started from different positions:

– if the CD player is in pause mode, recording will start from this very position (use SEARCH ∞ or §);

– if the CD player is in stop mode, recording will start from the beginning of the CD or program.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

Recording from the radio

1 Set the POWER slider to TUNER.

2 Tune to the desired radio station (see chapter ”RADIO”).

3 Press STOP·OPEN 9/ to open the cassette compartment.

4 Insert a blank, unprotected cassette and close the cassette compartment.

5 Press RECORD 0 to start recording.

6 For brief interruptions press PAUSE ;. To resume recording press the PAUSE ; key again.

7 To stop recording, press STOP·OPEN 9/.

13

GENERAL INFORMATION

General maintenance

Do not expose the set, batteries, CDs or tapes to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).

The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated!

You can clean the set with a soft, slightly dampened lint-free cloth.

Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.

Tape deck maintenance

To ensure proper recording and playback quality, clean the parts

A, B and C after approx. 50 hours of operation. Use a cotton swab slightly moistened with alcohol or head-cleaner fluid.

Press PLAY 1 and clean the rubber pressure rollers A.

Press PAUSE ; and clean the capstans B and the heads C.

Note: Cleaning of the heads C can also be done by playing a cleaning tape once.

A

B

C

C

CD player and CD handling

The lens X of the CD player should never be touched. Always keep the CD compartment closed to avoid dust on the lens.

The lens may cloud over when the set is suddenly moved from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the

CD player in a warm environment until the moisture evaporates.

PAUSE

HIGHSPEEDDUBBING

STOP

OPEN

To take the CD out of its box easily, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and put it back in its box after use.

SEARCH

To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc!

Never write on a CD or attach a sticker to it.

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

14

This set complies with the radio interference requirements of the

European Community

TROUBLESHOOTING

WARNING

Under no circumstance should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.

If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.

Problem

No sound, no power

Possible cause

VOLUME is not adjusted.

Solution

Adjust volume.

Headphone is connected.

Mains cable is not securely connected.

Batteries are flat.

Batteries are inserted incorrectly.

Disconnect headphone.

Connect mains cable properly.

Insert fresh batteries.

Insert batteries correctly.

Trying to change over from mains to battery supply without removing the plug.

No reaction to operation of any keys

Electrostatic discharge.

Poor radio reception Weak radio signal.

Remove the mains plug from the unit’s AC MAINS inlet.

Disconnect the set from power supply, reconnect after a few seconds.

Direct the antenna for optimum reception.

Interference caused by vicinity of electrical Keep the radio away from electrical equipment like TVs, computers, engines, etc..

equipment.

no dISC or The CD is badly scratched or dirty.

Cd Err indication No CD is inserted.

Replace or clean the CD.

Insert a CD.

The CD is inserted upside down.

The laser lens is steamed up.

The CD skips tracks The CD is damaged or dirty.

SHUFFLE or

PROGRAM is active.

Insert CD with label upwards.

Wait until the lens has cleared.

Replace or clean the CD.

Switch off

SHUFFLE or

PROGRAM play.

Poor cassette sound quality

Dust and dirt on the heads, capstans or pressure rollers.

Use of unsuitable cassette types

(METAL or CHROME) for recording.

Clean heads, capstans, and pressure rollers.

Only use NORMAL type cassettes for recording.

Recording does not work

Cassette tab(s) may be snapped off.

Remote control does Batteries are inserted incorrectly.

not function properly Batteries are flat.

(AZ 1208, AZ 1210 only)

Distance to the set is too large.

Apply a piece of adhesive tape over the aperture.

Insert batteries correctly.

Insert fresh batteries.

Reduce distance.

15

COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

16

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Uniquement

AZ 1208, AZ 1210

FONCTIONS DE BASE

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...sélection de la source audio

2 DBB.......................amélioration des basses

3 VOLUME ...............réglage du volume

4 p...........................prise pour écouteurs 3,5 mm

Remarque: en raccordant les écouteurs, vous désactivez les enceintes.

5 Afficheur

6 REMOTE SENSOR ..capteur pour la télécommande à infrarouge

(uniquement AZ 1208,

AZ 1210)

COMMANDES

9 PLATINE CASSETTE

PAUSE ; ...............interrompt

l’enregistrement ou la lecture

STOP·OPEN 9/ ...arrête la bande et ouvre le compartiment cassette

SEARCH 6 ...........rebobinage de la bande

SEARCH 5 ...........avance rapide de la bande

PLAY 1 .................démarre la lecture

RECORD 0 ...........démarre l’enregistrement

7 LECTEUR DE CD

/ OPEN ................ouvre le compartiment CD

STOP 9.................met fin à la lecture CD et efface la programmation

PLAY·PAUSE 2;...démarrage et interruption de la lecture CD

SEARCH ∞ § .....saut et recherche en avant et en arrière

PROGRAM ............programmation des morceaux et revue du programme

SHUFFLE ...............pour jouer les morceaux dans un ordre aléatoire

REPEAT .................répétition d’un morceau, du la totalité du CD ou du programme

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....réglage des stations radio

BAND....................sélection de la bande de fréquence

PROGRAM ............pour programmer les stations radio

PRESET 3 4 ........pour choisir une station radio programmée

TELECOMMANDE (uniquement

AZ 1208, AZ 1210)

VOLUME 4 3......diminue ou augmente le volume

SHUFFLE ...............joue les morceaux d’un CD dans un ordre aléatoire

REPEAT .................répétition d’un morceau, de la totalité du CD ou du programme

2; ........................démarre et interrompt la lecture CD

¡ ™......................sélectionne le début du morceau en cours, d’un morceau précédent ou suivant d’un CD

9...........................met fin à la lecture CD et efface la programmation

SEARCH 5 6.....recherche en avant / en arrière dans un morceau CD

PRESET 3 4.........pour sélectionner une station radio programmée

TUNING

∞ §......réglage des stations radio

17

ALIMENTATION

Piles

Pour l’appareil (en option)

Ouvrez le compartiment à piles de l’appareil et insérez 6 piles de type R20, UM-1 ou D (alcalines de préférence).

Pour la télécommande (uniquement AZ 1208, AZ 1210)

Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande et insérez 2 piles de type R03, UM-4 ou AAA (alcalines de préférence).

Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.

Les piles contiennent des substances chimiques et doivent donc être traitées comme des déchets spéciaux.

Secteur

1 Vérifiez que la tension secteur figurant sur la plaque signalétique correspond bien à votre tension secteur locale.

Dans le cas contraire, consultez votre revendeur ou votre service après-vente. La plaque signalétique se trouve à la base de l’appareil.

2 Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension VOLTAGE X, réglez ce sélecteur sur la tension locale.

3 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC MAINS de l’appareil et à la prise de courant. L’alimentation est ainsi

établie. Le cordon d’alimentation se trouve à l’intérieur du compartiment à piles.

L’alimentation sur piles est désactivée lorsque l’appareil est raccordé au secteur. Pour passer à l’alimentation sur piles, retirez la fiche de la prise AC MAINS de l’appareil.

Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, retirez la fiche de la prise de courant.

X

Informations relatives à l’environnement

Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux: carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

18

FONCTIONS DE BASE

Mise en marche et arrêt

Réglez le commutateur coulissant POWER sur la source audio voulue: CD, TUNER, or TAPE.

L’appareil est arrêté lorsque le commutateur coulissant POWER est en position O /TAPE et que les touches de la platine cassettes sont relâchées.

Remarque: si l’appareil fonctionne sur piles, veillez bien à toujours l’arrêter après usage, pour éviter d’user inutilement les piles.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Réglage du volume et du son

Réglez le volume au moyen du régulateur VOLUME.

™ Affichage: niveau du volume de 0 à 32

(uniquement AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Augmentez ou réduisez le niveau des basses en appuyant sur DBB.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Vous pouvez également accentuer le niveau des basses en plaçant l’appareil contre un mur ou une étagère. N’obstruez pas les fentes et laissez suffisamment de place tout autour pour la ventilation.

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Améliorer la réception radio

Pour les stations FM, déployez l’antenne télescopique. Pour améliorer le signal, orientez et inclinez l’antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop puissant (transmetteur très proche).

Pour les stations MW et LW orientez l’antenne intégrée en tournant l’ensemble de la chaîne. L’antenne télescopique n’est pas nécessaire.

19

RADIO

Réglage des stations radio

1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur TUNER.

2 Sélectionnez la bande de fréquence au moyen du sélecteur

BAND.

™ Affichage: indication de la bande de fréquence choisie.

3 Appuyez sur SEARCH ∞ ou § pendant environ 1 seconde, puis relâchez la touche.

™ La radio se règle automatiquement sur une station d’intensité suffisante. Affichage pendant le réglage automatique: Srch.

4 Répétez cette opération jusqu’à ce que vous ayez trouvé une station qui vous convient.

STOP

SEARCH

TUNER

Pour régler un émetteur faible, appuyez brièvement sur

SEARCH ∞ ou § aussi souvent que nécessaire pour obtenir un réception optimale, ou jusqu’à ce que la fréquence correcte apparaisse sur l’affichage.

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programmation des stations radio (29 stations en mémoire)

Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 29 stations radio.

Lorsque vous réglez une station programmée, le numéro de mémoire (1 à 29) apparaît sur l’affichage.

SEARCH

1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur TUNER.

2 Appuyez sur PROGRAM pour accéder au mode de programmation.

™ En cours de programmation,

PROGRAM clignote sur l’affichage.

3 TRéglez la station voulue avec SEARCH ∞ ou §, comme décrit précédemment (voir „Réglage des stations radio“).

™ Si la fréquence est déjà enregistrée en mémoire, le numéro de mémoire s’affiche.

4 Appuyez sur 4 ou 3 pour attribuer un numéro entre 1 et 29 à la station réglée.

5 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la programmation.

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Régler des stations programmées

Appuyez sur PRESET 4 or 3 jusqu’à ce que le numéro de mémoire voulu s’affiche.

STEREO

TUNER FM

20

LECTEUR DE CD

Pour lire un CD

1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur CD.

2 Appuyez sur / OPEN pour ouvrir le compartiment CD.

3 Introduisez un CD audio (face imprimée vers le haut) et refermez le compartiment CD.

™ Le lecteur d CD se met en marche et balaye la liste du contenu du CD, puis s’arrête. Affichage: nombre total de morceaux et durée totale du CD.

4 Appuyez sur la touche PLAY·PAUSE 2; pour démarrer la lecture du CD.

™ Affichage: numéro du morceau en cours.

5 Appuyez sur la touche STOP 9 pour mettre fin à la lecture.

™ Affichage: nombre total de morceaux.

Vous pouvez interrompre la lecture CD en appuyant sur

PLAY·PAUSE 2;. et la reprendre en appuyant à nouveau sur cette touche.

™ Affichage: le temps correspondant à la position momentanée clignote.

Remarque: la lecture du CD sera également arrêtée:

– si vous ouvrez le compartiment CD,

– lorsque la fin du CD est atteinte, ou

– si vous amenez le commutateur POWER en position

TUNER ou TAPE.

Si vous faites une erreur lors de l’utilisation du lecteur de CD ou que le lecteur est incapable de lire le CD, l’affichage indique

Cd Err. (Voir chapitre ”RECHERCHE DE PANNES”.)

Si vous appuyez sur PLAY·PAUSE 2; alors que le compartiment ne contient pas de CD, l’affichage indique no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

CD

SEARCH

21

LECTEUR DE CD

Les différents modes de lecture: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Lecture dans un ordre aléatoire

1 Appuyez sur SHUFFLE avant ou pendant la lecture CD.

™ Tous les morceaux du CD (ou du programme, le cas échéant) sont alors joués dans un ordre aléatoire.

2 Appuyez à nouveau sur SHUFFLE pour revenir en lecture CD normale.

REPEAT – Répéter la totalité ou un morceau du CD

1 Avant ou pendant la lecture CD, appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises, pour afficher les différents modes de répétition.

REPEAT : lecture répétée du morceau en cours.

REPEAT ALL : lecture répétée de la totalité du CD ou du programme.

2 Pour revenir en lecture CD normale, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication disparaisse de l’affichage.

Remarque: vous pouvez activer simultanément les différents modes de lecture, p. ex. jouer de manière répétée la totalité du CD ou du programme dans un ordre aléatoire

( SHUFFLE REPEAT ALL ).

SEARCH

CD

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

Recherche en arrière

et en avant

§

Sélection d’un autre morceau

Appuyez brièvement sur la touche SEARCH ∞ ou § à une ou plusieurs reprises pour sauter au début du morceau en cours / précédent / suivant.

En cours de lecture:

La lecture continue automatiquement avec le morceau choisi.

Lorsque la lecture CD est arrêtée:

Appuyez sur PLAY·PAUSE 2; pour démarrer la lecture CD.

™ Affichage: numéro du morceau sélectionné.

Recherche d’un passage en cours de lecture CD

1 Maintenez la touche SEARCH ∞ ou § appuyée pour chercher un passage donné en avant ou en arrière.

™ La lecture CD se poursuit à faible volume.

2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage souhaité.

Remarque: en modes SHUFFLE ou REPEAT ou en lecture programmée, la recherche n’est possible qu’au sein du morceau donné.

22

STOP

SEARCH

PROG

LECTEUR DE CD

Programmation de numéros de morceaux

Vous pouvez sélectionner une série de morceaux et les enregistrer en mémoire dans l’ordre voulu. Vous pouvez programmer un morceau quelconque plus d’une fois. Vous pouvez enregistrer en mémoire 20 morceaux au maximum.

AY

SE

STOP

1 Sélectionnez le morceau voulu avec SEARCH ∞ ou §.

2 Dès que le numéro du morceau voulu s’affiche, appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le morceau en mémoire.

PROGRAM apparaît sur l’affichage, et le numéro du morceau en mémoire s’affiche. Prog s’allume ensuite brièvement.

3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière tous les morceaux voulus.

Vous pouvez vérifier votre programmation en appuyant sur la touche PROGRAM pendant plus de 2 secondes.

™ L’affichage indique dans l’ordre tous les numéros de morceaux en mémoire.

Si vous tentez d’enregistrer plus de 20 morceaux, l’affichage indique FULL.

Si vous appuyez sur PROGRAM sans avoir sélectionné de plage, l’afficheur indique no SEL.

SEARCH

CD

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Lecture programmée

Si vous avez sélectionné les morceaux pendant que le lecteur

était à l’arrêt, appuyez sur PLAY·PAUSE 2;.

Si vous avez sélectionné les morceaux en cours de lecture CD, appuyez d’abord sur STOP 9, puis sur PLAY·PAUSE 2;.

CD

Effacer la programmation lorsque la lecture CD est arrêtée

En position d’arrêt, appuyez sur STOP 9.

™ no Prog s’allume brièvement sur l’affichage,

PROGRAM disparaît et votre programmation est effacée.

CD

Remarque: le programme sera également effacé:

– si vous coupez l’alimentation électrique,

– si vous ouvrez le compartiment CD ou

– si vous amenez le commutateur POWER en position

TUNER ou TAPE.

PROGRAM

23

PLATINE CASSETTE

Lecture d'une cassette

1 Amenez le commutateur coulissant POWER en position TAPE.

2 Appuyez sur STOP·OPEN 9/ pour ouvrir le compartiment cassette.

3 Introduisez une cassette enregistrée, face ouverte vers le haut, et refermez le compartiment.

4 Appuyez sur PLAY 1 pour démarrer la lecture.

5 Appuyez sur 6 ou 5 pour le rebobinage ou l’avance rapide de la bande.

6 Pour arrêter la bande, appuyez sur STOP·OPEN 9/.

Remarque: ces touches sont relâchées en fin de bande.

Généralités sur l'enregistrement

L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’empiète pas sur les droits d’auteur ou autres droits de tiers.

Pour l’enregistrement sur cet appareil, nous vous recommandons d’utiliser des cassettes de type NORMAL (type IEC I). La platine n’est pas prévue pour l’enregistrement de cassettes de type

CHROME (type IEC II) ou METAL (type IEC IV).

Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les régulateurs VOLUME et DBB restent sans effet sur l’enregistrement.

Tout à fait au début et à la fin de la bande, il n’y a pas d’enregistrement pendant 7 secondes, le temps pour la bande amorce de défiler par les têtes d’enregistrement.

Protection des bandes contre un effacement involontaire

La face à protéger de la cassette étant dirigée vers vous, faites sauter la languette de gauche. L’enregistrement sur cette face est ainsi devenu impossible.

Pour pouvoir enregistrer à nouveau sur cette face de la cassette, obstruez l’orifice au moyen d’un morceau de ruban adhésif.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

24

PLATINE CASSETTE

Enregistrement depuis le lecteur de CD - CD synchro start

1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur CD.

2 Introduisez un CD et programmez éventuellement les morceaux voulus.

3 Appuyez sur la touche STOP·OPEN 9/ pour ouvrir le compartiment cassette.

4 Introduisez une cassette vierge non protégée et fermez le compartiment cassette.

5 Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.

™ La lecture du CD ou du programme démarre automatiquement. Il n’est pas nécessaire de mettre le lecteur de CD en marche séparément.

6 Pour une brève interruption, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à nouveau sur PAUSE ; pour reprendre l’enregistrement.

7 Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur STOP·OPEN 9/.

Remarque: l’enregistrement peut être démarré à partir de différentes positions:

– si le lecteur de CD est en mode pause, l’enregistrement démarrera à partir de cette position précise (utilisez SEARCH ∞ ou §);

– si le lecteur CD est à l’arrêt, l’enregistrement démarrera au début du CD ou du programme.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

Enregistrement à partir de la radio

1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur TUNER.

2 Réglez la station radio voulue (voir chapitre ”RADIO”).

3 Appuyez sur la touche STOP·OPEN 9/ pour ouvrir le compartiment cassette.

4 Introduisez une cassette vierge non protégée et fermez le compartiment cassette.

5 Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.

6 Pour une brève interruption, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à nouveau sur PAUSE ; pour reprendre l’enregistrement.

7 Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur STOP·OPEN 9/.

25

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Entretien général

Evitez d’exposer l’appareil, les piles, les CD ou les cassettes à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou exposition directe au soleil).

Les éléments mécaniques de l’appareil sont dotés de paliers autolubrifiants qui n’ont pas besoin d’être huilés ou lubrifiés!

Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide, ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage, qui pourraient avoir un effet corrosif.

Entretien des platines cassettes

Pour assurer une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les éléments A, B et C toutes les 50 heures de service environ. Utilisez un coton-tige légèrement humecté d’alcool ou d’un liquide de nettoyage pour têtes magnétiques.

Appuyez sur PLAY 1 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc A.

Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les cabestans B et les têtes C.

Remarque: les têtes C peuvent également être nettoyées en faisant passer une fois une cassette de nettoyage.

A

B

C

C

BAND

Lecteur de CD et manipulation des CD

Ne touchez jamais la lentille X du lecteur de CD. Gardez toujours le compartiment CD fermé pour éviter le dépôt de poussière sur la lentille.

La lentille peut s’embuer si elle passe soudainement d’un milieu froid en milieu chaud. Il n’est alors pas possible de lire un CD.

Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

Pour retirer sans peine le CD de son boîtier, appuyez sur l’axe central lorsque vous soulevez le CD. Saisissez toujours le CD par la tranche, et remettez-le dans son boîtier après usage.

Pour nettoyer un CD, essuyez-le d’un mouvement droit du centre vers l’extérieur au moyen d’un chiffon doux ne peluchant pas.

Un produit de nettoyage risquerait d’endommager le disque compact!

N’apportez jamais d’inscription sur un CD et n’y collez pas d’étiquette.

PLAY

RECORD

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.

X

26

PRESET

SHUFFLE

RECHERCHE DE PANNES

ATTENTION

N'essayez en aucun cas de réparer votre appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie.

Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou le centre SAV compétent.

Problème

Pas de son, pas de courant

Cause possible

Volume mal réglé.

Solution

Réglez le volume.

Ecouteurs raccordés.

Cordon d’alimentation mal raccordé.

Piles usées.

Piles mal installées.

Déconnectez les écouteurs.

Raccordez correctement le câble.

Changez les piles.

Installez correctement les piles.

Vous avez tenté de passer de l’alimentation secteur au fonctionnement sur piles sans retirer la fiche.

L’appareil ne réagit Décharge électrostatique.

pas à l’appui des touches

Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise AC MAINS de l’appareil.

Débranchez l’appareil de la prise, et rebranchez-le au bout de quelques secondes.

Mauvaise réception Le signal radio est faible.

radio

Orientez l’antenne pour une réception optimale.

Interférence d’un équipement électrique proche Eloignez la radio d’autres appareils tel que télévision, ordinateur, moteur, etc.

électriques.

Affichage no dISC Le CD est rayé ou sale.

ou Cd Err

Pas de CD en place.

Le CD est à l’envers.

La lentille laser est embuée.

Le lecteur CD saute Le CD est endommagé ou sale.

certains morceaux

SHUFFLE ou

PROGRAM est activé.

Mauvaise qualité de Poussière ou saleté sur les têtes, son de la cassette les cabestans ou les galets.

Utilisation de cassettes inappropriées (type

METAL ou CHROME) pour l’enregistrement.

L’appareil n’enregistre pas

Languette(s) de protection de la cassette cassée(s).

La télécommande ne Piles mal installées.

fonctionne pas

Piles usées.

correctement

(uniquement AZ 1208,

Trop grande distance de l’appareil.

AZ 1210)

Remplacez ou nettoyez le CD.

Introduisez un CD.

Placez le CD face imprimée vers le haut.

Attendez que la buée disparaisse.

Remplacez ou nettoyez le CD.

Désactivez le mode

SHUFFLE ou

PROGRAM

.

Nettoyez les têtes, les cabestans et les galets.

N’utilisez que des cassettes de type

NORMAL pour l’enregistrement.

Appliquez un morceau de ruban adhésif sur l’orifice.

Installez correctement les piles.

Changez les piles.

Réduisez la distance.

27

CONTROLES

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

28

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Sólo para

AZ 1208, AZ 1210

CONTROLES

FUNCIONES BÁSICAS

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...selecciona la fuente de sonido

2 DBB.......................realza las frecuencias graves

3 VOLUME ...............ajusta el nivel de volumen

4 p...........................toma de auriculares 3,5 mm

Nota: al conectar los auriculares se desconectan los altavoces.

5 Pantalla de visualización

6 REMOTE SENSOR ..sensor correspondiente al control remoto por infrarrojos

(sólo para AZ 1208, AZ 1210)

9 GRABADORA

PAUSE ; ...............interrumpe la grabación o la reproducción

STOP·OPEN 9/ ...detiene la cinta y abre el compartimento del casete

SEARCH 6 ...........rebobina la cinta hacia atrás

SEARCH 5 ...........rebobina la cinta hacia adelante

PLAY 1 .................inicia la reproducción

RECORD 0 ...........inicia la grabación

7 REPRODUCTOR CD

/ OPEN ................abre el compartimento del

CD

STOP 9.................detiene la marcha del reproductor CD y borra el programa actual

PLAY·PAUSE 2;...pone en marcha e interrumpe la reproducción CD

SEARCH ∞ § .....realiza un salto y busca adelante y atrás

PROGRAM ............programa números de pistas y revisa el programa

SHUFFLE ...............realiza la reproducción de las pistas del CD en orden aleatorio

REPEAT .................repite una pista, el CD entero o el programa

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....sintoniza las diferentes estaciones de radio

BAND....................selecciona una banda de señal

PROGRAM ............programa las emisoras de radio prefijadas

PRESET 3 4 ........selecciona una emisora de radio prefijada

CONTROL REMOTO (sólo para AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME

4 3......disminuye o aumenta el nivel de volumen

SHUFFLE ...............realiza la reproducción de las pistas del CD en orden aleatorio

REPEAT .................repite una pista, el CD entero o el programa

2; ........................inicia e interrumpe la reproducción del CD

¡ ™......................selecciona el inicio de la pista actual, la anterior o alguna de las posteriores del CD

9...........................para la reproducción del

CD y borra el programa

SEARCH

5 6.....busca hacia atrás y hacia adelante en la pista del CD

PRESET 3 4.........selecciona una emisora de radio prefijada

TUNING ∞ §......sintoniza las emisoras de radio

29

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Pilas

Para el equipo (opcional)

Abrir el compartimento de las pilas del equipo, e introducir 6 pilas tipo R20, UM-1 ó D (preferiblemente alcalinas).

Para el control remoto (sólo para AZ 1208, AZ 1210)

Abrir el compartimento de las pilas del control remoto, e introducir

2 pilas tipo RO3, UM-4 ó AAA (preferiblemente alcalinas).

Retirar las pilas si se encuentran ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un período de tiempo prolongado.

Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que su eliminación debe realizarse de forma adecuada.

Red eléctrica

1 Comprobar que la tensión de red indicada en la placa de especificaciones corresponde a la tensión de red local. Si no es así, consultar con su distribuidor u organización de servicio habitual. La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.

2 Si el equipo se encuentra equipado con un selector de tensión

VOLTAGE selector X, colocar este selector al valor de la tensión de red local.

3 Conectar el cable de alimentación a la entrada de AC MAINS y a la toma de red de la pared. Con ello la alimentación de red queda conectada. El cable de alimentación se encuentra situado en el interior del compartimento de las pilas.

El suministro mediante pilas quedará desconectado cuando el equipo se conecte a la red eléctrica. Para volver a utilizar la alimentación con pilas, desconectar el cable de alimentación de la entrada de AC MAINS de la unidad.

X

Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared.

Información medioambiental

Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).

Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.

30

FUNCIONES BÁSICAS

Puesta en marcha y parada

Colocar el interruptor POWER en la posición correspondiente a la fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE.

El equipo se apaga cuando el mando deslizante POWER está en la posición O /TAPE y las teclas de la platina magnetofónica están en posición neutra.

Nota: Si está Vd. haciendo funcionar el equipo con pilas, asegúrese siempre de dejar desconectado el equipo tras su utilización.

Con ello evitará un consumo innecesario de energía.

VOLUME

Ajuste del volumen y sonido

Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.

™ Visualización en pantalla: Nivel de volumen de 0 a 32

(sólo para AZ 1208, AZ 1210).

Puede aumentarse o disminuirse el nivel de frecuencias graves pulsando DBB.

El nivel de los graves se puede también reforzar colocando el equipo frente a una pared o en un estante. No cubrir ninguna abertura y dejar suficiente espacio alrededor de la unidad para su ventilación.

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

Mejora de la recepción de radio

Para las emisoras de FM, extienda la antena telescópica. Para mejorar la señal, incline y gire la antena. Reduzca la longitud si la señal es demasiado intensa (muy cerca del transmisor).

Para emisoras MW y LW, oriente la antena interior girando el equipo completo. La antena telescópica no es necesaria.

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

31

RADIO

Sintonía de las emisoras de radio

1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.

2 Seleccione la banda utilizando el selector BAND.

™ Indicación del visualizador: la banda seleccionada.

3 Pulse SEARCH ∞ o § durante 1 segundo aproximadamente y después suelte el botón.

™ La radio sintoniza automáticamente una emisora con fuerza suficiente. Indicación del visualizador durante la sintonía automática: Srch.

4 Repita este procedimiento hasta que encuentre la emisora que desea.

STOP

SEARCH

TUNER

Para sintonizar un transmisor débil, pulse brevemente SEARCH

∞ o § con la frecuencia que sea necesaria para una recepción

óptima, o hasta que el visualizador indique la frecuencia correcta.

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programación de emisoras de radio (29 emisoras prefijadas)

Puede almacenar en la memoria hasta 29 emisoras de radio. Al sintonizar una emisora prefijada, el visualizador indica el número de preselección (1 al 29).

SEARCH

1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.

2 Pulse PROGRAM para entrar en el modo programación.

™ Durante la programación,

PROGRAM centellea en el visualizador.

3 Sintonice la emisora deseada con SEARCH ∞ o §, tal como se ha descrito antes (ver ”Sintonía de las emisoras de radio”).

™ Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, se indicará el número preestablecido.

4 Pulse PRESET 4 o 3 para asignar un número del 1 al 29 a la estación prefijada.

5 Pulse PROGRAM para confirmar los valores.

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Sintonía de emisoras prefijadas

Pulse PRESET 4 o 3 hasta que el número prefijado que desea aparezca en el visualizador.

STEREO

TUNER FM

32

REPRODUCTOR CD

Reproducción del CD

1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD.

2 Pulsar / OPEN para abrir el compartimento del CD.

3 Introducir un CD de audio (la cara impresa hacia arriba) y cierre el compartimento del CD.

™ El reproductor de CD se pone en marcha y lleva a cabo una exploración de la lista de contenidos del CD. En ese momento el reproductor de CD se detiene. Indicación en pantalla:

Número total de pistas y tiempo total de reproducción del CD.

4 Pulsar el botón PLAY·PAUSE 2; para que comience la reproducción del CD.

™ Indicación en pantalla: el número de pista actual.

5 Pulsar el botón de STOP 9 para detener la reproducción del CD.

™ Indicación en pantalla: el número total de pistas.

Se puede interrumpir la reproducción del CD pulsando

PLAY·PAUSE 2;. Puede continuarse la reproducción pulsando de nuevo el botón.

™ Indicación en pantalla: centellea el tiempo transcurrido de la posición actual.

Nota: La reproducción del CD se detendrá también si:

– se abra el compartimento del CD,

– se llega al final del CD, o

– se coloca el interruptor POWER en las posiciones

TUNER o TAPE.

Si se lleva a cabo alguna operación errónea durante el funcionamiento del reproductor de CD, o si éste no puede llevar a cabo la lectura del CD, la pantalla muestra la indicación Cd Err.

(Ver el capítulo referente a “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).

Si se pulsa PLAY·PAUSE 2; fi sin haberse introducido ningún CD, la pantalla muestra la indicación no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

CD

SEARCH

33

REPRODUCTOR CD

Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Reproducción en orden aleatorio

1 Pulsar SHUFFLE antes o durante la reproducción del CD.

™ Todas las pistas del CD (o del programa si es el caso) se reproducirán en orden aleatorio.

SEARCH

2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de reproducción normal de CD.

REPEAT – Repetición del CD completo o de una de las pistas del CD

1 Antes o durante la reproducción del CD, pulsar REPEAT varias veces para conseguir que la pantalla muestre los diferentes modos de repetición.

REPEAT : se reproduce la pista actual repetidamente.

REPEAT ALL : se reproduce el programa o CD completo repetidamente.

2 Pulsar REPEAT hasta que la indicación de pantalla desaparece para volver al modo de reproducción de CD normal.

Nota: Se pueden activar los diferentes modos de reproducción al mismo tiempo, por ejemplo, se puede reproducir de forma repetida todo el CD o el programa en orden aleatorio

( SHUFFLE REPEAT ALL ).

CD

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

Búsqueda atrás

y adelante

§

Selección de otra pista

Pulsar brevemente el botón SEARCH ∞ ó § una/varias veces para saltar al principio de la pista actual/anterior o a alguna de las siguientes.

Durante la reproducción:

La reproducción del CD continúa automáticamente con la pista seleccionada.

Cuando se detiene la reproducción del CD:

Pulsar PLAY·PAUSE 2; para poner en marcha la reproducciónd el CD.

™ Indicación en pantalla: aparece el número de pista selccionado.

PLAY

PAUSE

STOP

Búsqueda de una sección durante la reproducción de CD

1 Mantener pulsado el botón SEARCH ∞ ó § hasta encontrar una sección particular en dirección de avance o de retroceso.

™ La reproducción del CD continúa a volumen bajo.

2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección deseada.

Nota: En los modos SHUFFLE y REPEAT o cuando se reproduzca un programa, la búsqueda sólo es posible dentro de la pista en particular.

34

SEARCH

PROG

Programación de los números de pistas

Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden almacenar en la memoria un máximo de 20 pistas.

1 Seleccionar la pista deseada con SEARCH ∞ ó §.

2 Tan pronto como se visualice el número correspondiente a la pista deseada, pulsar el botón PROGRAM para almacenar así la pista en la memoria.

™ Aparece

PROGRAM en la pantalla y se indica el número de pistas almacenadas. Después Prog se enciende brevemente.

3 Seleccionar y almacenar de la misma manera todas las pistas deseadas.

Se pueden comprobar los datos grabados pulsando el botón

PROGRAM durante más de 2 segundos.

™ La pantalla muestra todos los números de pistas almacenadas presentados por orden secuencial.

Si se intenta almacenar más de 20 pistas, la pantalla muestra la indicación FULL.

AY

SE

STOP

Quando carregar na tecla PROGRAM e não existir nenhuma faixa seleccionada, aparecerá no mostrador a indicação no SEL.

REPRODUCTOR CD

SEARCH

CD

CD

BAND

PROGRAM

PROGRAM

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Reproducción del programa

Si se han seleccionado las pistas en la posición de parada, pulsar

PLAY·PAUSE 2;.

Si se han selecionado las pistas durante la reproducción del CD, pulsar en primer lugar STOP 9, pulsando a continuación

PLAY·PAUSE 2;.

CD

Borrando el programa cuando se para la reproducción del CD

Desde la posición de parada, pulsar STOP 9.

™ La indicación no Prog se ilumina brevemente,

PROGRAM desaparece y el programa queda borrado.

Nota: El programa quedará borrado también si

– se interrumpe la fuente de alimentación,

– se abre el compartimento del CD, o

– se coloca el interruptor POWER en las posiciones TUNER o TAPE.

CD

PROGRAM

35

GRABADORA

Reproducción de un casete

1 Colocar el interruptor POWER en la posición TAPE.

2 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.

3 Introducir un casete ya grabado, con el lado abierto hacia arriba, y cerrar el compartimento de casete.

4 Pulsar PLAY 1 para iniciar la reproducción.

5 Pulsar 6 ó 5 para rebobinar o avanzar rápido la cinta.

6 Para parar la cinta, pulsar STOP·OPEN 9/.

Nota: Cuando la cinta llega al final, las teclas quedan liberadas automáticamente.

Información general acerca de la grabación

La grabación es permisible siempre que no se infrinjan derechos de autor, u otros derechos de terceros.

Para la grabación en este equipo se recomienda utilizar un casete de tipo NORMAL (IEC tipo I). Esta platina no es apta para grabación en casetes de tipo CHROME (IEC tipo II), o METAL (IEC tipo IV).

El nivel de grabación queda ajustado de forma automática. Los controles de VOLUME y DBB no afectan a la grabación.

Al principio y al final de cada cinta, no tiene lugar grabación alguna durante los 7 segundos de duración en los que la cabecera de cinta pasa por los cabezales de grabación.

Protección de las cintas frente a un borrado accidental

Mantener la cara del casete a proteger frente al usuario y romper la lengüeta del lado izquierdo. De esta manera, la grabación en esta cara ya no será posible.

Si se desea volver a grabar sobre esta cara protegida del casete, cubrir la abertura con un trozo de cinta adhesiva.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

36

GRABADORA

Grabación del reproductor de CD - CD synchro start

1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD.

2 Introducir un CD y, si se desea, realizar la programación de los números de pistas deseadas.

3 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.

4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabación y cerrar el compartimento de casete.

5 Pulsar RECORD 0 para iniciar la grabación.

™ La reproducción del CD o del programa se inicia automáticamente. No es necesario poner en marcha el reproductor de CD por separado.

6 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE ;. Pulsar la tecla

PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación.

7 Para detener la grabación, pulsar STOP·OPEN 9/.

Nota: la grabación puede reiniciarse desde diferentes posiciones:

– si el reproductor de CD se encuentra en modo de pausa, la grabación se iniciará desde esa misma posición

(utilizar SEARCH ∞ ó §);

– si el reproductor de CD se encuentra en modo de parada, la grabación se iniciará desde el principio del CD o del programa.

Grabación de la radio

1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.

2 Sintonizar la emisora de radio deseada (ver el capítulo “RADIO”).

3 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.

4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabación y cerrar el compartimento de casete.

5 Pulsar RECORD 0 para iniciar la grabación.

6 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE ;. Pulsar la tecla

PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación.

7 Para detener la grabación, pulsar 9/.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

37

INFORMACIÓN GENERAL

Mantenimiento general

No exponer el equipo, pilas, CDs o cintas a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo, como por la exposición directa a los rayos solares).

Los componentes mecánicos del equipo contienen mecanismos auto-engrasantes y ¡no deben ser por tanto lubrificados!

Se puede limpiar el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos.

Mantenimiento de tape deck

Para asegurar una calidad adecuada tanto de grabación como de reproducción, limpiar las piezas A, B y C después de aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento. Utilizar un trozo de algodón ligeramente humedecido con alcohol o con fluido limpiador de cabezales.

Pulsar PLAY 1 y limpiar los rodillos de presión de goma A.

Pulsar PAUSE ; y limpiar los ejes de arrastre B y los cabezales C.

Nota: La limpieza de los cabezales C también puede realizarse reproduciendo una vez una cinta limpiadora.

A

B

C

C

Reproductor CD y manejo de los CD

La lente X del reproductor de CD no debe tocarse en ningún caso.

Mantenga siempre cerrado el compartimento del CD para evitar el polvo en la lente.

HIGHSPEEDDUBBING

La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no es entonces posible. Dejar el reproductor

CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.

PAUSE

STOP

OPEN

La extracción del CD de su caja es fácil, basta con pulsar el eje central de la caja mientras se levanta el CD. Coger siempre el CD por los bordes y colocarlo siempre en su caja tras su utilización.

Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco!

No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.

SEARCH

PLAY

RECORD

Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.

38

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

ADVERTENCIA

Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.

Si no es usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su distribuidor o centro de servicio.

Problema

No hay sonido, no se activa

Causa posible

No se ha ajustado VOLUME.

Solución

Ajustar el volumen.

Se encuentra conectado el auricular.

El cable de alimentación no se encuentra conectado fijamente.

Desconectar auriculares.

Conectar el cable de alimentación adecuadamente.

Las pilas están agotadas.

Sustituir por pilas nuevas.

Las pilas se han introducido incorrectamente.

Introducir las pilas correctamente.

Se ha intentado cambiar el suministro de pilas Retirar el cable de alimentación de la sin haber retirado el cable de alimentación de red. toma AC MAINS del equipo.

Descarga electrostática.

No hay reacción al funcionamiento de las teclas

Recepción deficiente Señal débil de radio.

de la radio

Interferencia causada por la proximidad de equipos eléctricos como aparatos de TV, ordenadores, motores, etc.

Desconectar el equipo de la fuente de alimentación, volver a conectar transcurridos unos segundos.

Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima.

Mantener la radio alejada de cualquier equipamiento eléctrico.

Indicación no dISC

o Cd Err

El CD se encuentra rayado o sucio.

No se ha introducido CD.

Sustituir o limpiar el CD.

Introducir un CD.

El CD se ha introducido al revés.

La lente láser está turbia.

Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba.

Esperar hasta que haya desaparecido el vapor condensado de la lente.

Sustituir o limpiar el CD.

El CD salta pistas El CD se encuentra dañado o está sucio.

SHUFFLE o

PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción

SHUFFLE o

PROGRAM

.

Deficiente calidad Polvo y suciedad en los cabezales, rodillos

de sonido del casete de arrastre o rodillos de presión.

Limpiar los cabezales, rodillos de arrastre, y rodillos de presión.

Utilización de un tipo de casete no apropiado Utilizar únicamente casetes de tipo

(METAL o CHROME) para la grabación.

NORMAL para la grabación.

No funciona la grabación

Es posible que las lengüetas del casete hayan sido arrancadas.

Aplicar un trozo de cinta adhesiva a la abertura.

El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente.

Introducir las pilas correctamente.

no funciona

Las pilas están desgastadas.

Introducir pilas nuevas.

correctamente (sólo para AZ 1208, AZ 1210)

La distancia al equipo es demasiado grande.

Reducir la distancia.

39

BEDIENUNGSELEMENTE

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

40

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Nur für

AZ 1208, AZ 1210

GRUNDFUNKTIONEN

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...wählt die Signalquelle

2 DBB.......................verstärkt den Bass

3 VOLUME ...............regelt die Lautstärke

4 p...........................3.5 mm Kopfhörerbuchse

Anmerkung: Die Lautsprecher werden beim

Anstecken der Kopfhörer abgeschaltet.

5 Anzeige

6 REMOTE SENSOR ..Sensor für die

Infrarotfernbedienung (nur für AZ 1208, AZ 1210)

BEDIENUNGSELEMENTE

9 KASSETTENRECORDER

PAUSE ; ...............unterbricht die Aufnahme oder Wiedergabe

STOP·OPEN 9/ ...stoppt das Band und

öffnet das Kassettenfach

SEARCH 6 ...........spult das Band zurück

SEARCH 5 ...........spult das Band vor

PLAY 1 .................beginnt die Wiedergabe

RECORD 0 ...........beginnt die Aufnahme

7 CD-SPIELER

/ OPEN ................öffnet die CD-Klappe

STOP 9.................unterbricht die

Wiedergabe und löscht ein Programm

PLAY·PAUSE 2;...beginnt und unterbricht die Wiedergabe

SEARCH ∞ § .....sucht und springt vorwärts und rückwärts

PROGRAM ............programmiert Titel und

überprüft Programme

SHUFFLE ...............spielt die Titel in zufälliger

Reihenfolge

REPEAT .................wiederholt die CD oder einen Titel

FERNBEDIENUNG (nur für AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME

4 3......regelt die Lautstärke

SHUFFLE ...............spielt die Titel einer CD in

Zufallsreihenfolge

REPEAT .................wiederholt einen Titel, eine CD oder ein

Programm

2; ........................beginnt und unterbricht

CD Wiedergabe

¡ ™......................wählt den Anfang des aktuellen Titels oder vorhergehende/nachfolgende

Titel einer CD

9...........................beendet CD Wiedergabe und löscht ein Programm

SEARCH 5 6.....sucht rückwärts/vorwärts in einem CD Titel

PRESET 3 4 .........wählt einen Vorwahlsender

TUNING ∞ §......stellt den Sender ein

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....stellt den Sender ein

BAND....................wählt den Wellenbereich

PROGRAM ............programmiert die

Vorwahlsender

PRESET 3 4 ........wählt einen Vorwahlsender

41

STROMVERSORGUNG

Batterien

Für das Gerät (nicht mitgeliefert)

Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien

(vorzugsweise Alkalibatterien) der Type R20, UM-1 oder D ein.

Für die Fernbedienung (nur für AZ 1208, AZ 1210)

Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und legen Sie zwei

Batterien (vorzugsweise Alkalibatterien) der Type R03, UM-4 oder

AAA ein.

Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder für längere

Zeit nicht verwendet werden.

Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.

Netzbetrieb

1 Prüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies nicht der

Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre

Servicestelle. Das Typenschild befindet sich an der

Unterseite des Geräts.

2 Wenn das Gerät mit einem Netzspannungsumschalter

VOLTAGE X ausgerüstet ist, stellen Sie diesen auf die örtliche

Netzspannung ein.

3 Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse AC MAINS und der

Netzsteckdose. Dadurch wird das Netzteil eingeschaltet. Das

Netzkabel befindet sich im Batteriefach.

Wenn das Netzkabel an das Gerät angeschlossen ist, wird die

Batterieversorgung ausgeschaltet. Um auf Batterieversorgung umzuschalten ziehen Sie den Stecker aus der AC MAINS Buchse.

Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den

Stecker aus der Steckdose.

X

Umweltinformationen

Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, die

Verpackung in drei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes

Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).

Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere

Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.

42

GRUNDFUNKTIONEN

Ein- und Ausschalten

Schieben Sie den Schalter POWER in die Position für die gewünschte Tonquelle: CD, TUNER oder TAPE.

Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der sich der Schalter POWER in der Position O /TAPE befindet und die Tasten des Kassettenrecorders entriegelt sind.

Anmerkung: Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben stellen

Sie sicher, daß das Gerät nach der Verwendung ausgeschaltet ist. Dies hilft unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Lautstärke und Klang einstellen

Regeln Sie die Lautstärke mit der Taste VOLUME.

™ Anzeige: Lautstärke 0 bis 32 (nur bei AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Verstärken und verringern Sie den Bass durch drücken der Taste DBB.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Sie können die Basswiedergabe auch verstärken, indem Sie das

Gerät an eine Wand oder in ein Fach stellen. Decken Sie keine

Belüftungsöffnungen ab und achten Sie darauf, daß um das Gerät genug Raum zur Luftzirkulation vorhanden ist.

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

Verbessern des Radioempfangs

Für FM Sender, ziehen Sie die Teleskopantenne aus. Drehen und schwenken Sie die Antenne um den Empfang zu verbessern. Wenn das Signal zu stark ist (in Sendernähe), reduzieren Sie die

Antennenlänge.

Für MW und LW Sender, richten Sie die eingebaute Antenne aus indem Sie das Gerät drehen. Die Teleskopantenne ist in diesem Fall nicht notwendig.

43

RADIO

Einstellen der Sender

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf TUNER.

2 Wählen Sie den Wellenbereich mit BAND.

™ Anzeige: Der gewählte Wellenbereich.

3 Drücken Sie SEARCH ∞ oder § für ca. 1 Sekunde und lassen dann Sie den Knopf los.

™ Der Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichender Stärke ein. Anzeige während der automatischen Einstellung: Srch.

4 Wiederholen Sie diesen Vorgang bis Sie einen Sender finden der

Ihnen gefällt.

STOP

SEARCH

TUNER

Um auf einen schwachen Sender einzustellen, drücken Sie kurz

SEARCH ∞ oder §, so oft wie für einen optimalen Empfang notwendig oder bis die korrekte Frequenz angezeigt wird.

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programmieren von Sendern (29 Vorwahlsender)

Sie können bis zu 29 Sender speichern. Wenn Sie auf einen

Vorwahlsender einstellen, wird dessen Speicherplatznummer (1 bis

29) angezeigt.

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf TUNER.

2 Drücken Sie PROGRAM um den Programmiermodus einzuschalten.

™ Während der Programmiermodus aktiv ist, blinkt

PROGRAM in der Anzeige.

3 Stimmen Sie, wie vorher beschrieben, mit SEARCH ∞ oder § auf einen gewünschten Sender ab (siehe ”Einstellen der

Sender”).

™ Wenn der Sender schon gespeichert ist, werden die

Speicherplatznummer und die Frequenz angezeigt.

4 Drücken Sie PRESET 4 oder 3 um dem Sender eine

Speicherplatznummer – von 1 bis 29 – zu geben.

5 Drücken Sie PROGRAM um die Einstellung zu speichern.

Verwenden der Vorwahlsender

Drücken Sie PRESET 4 oder 3 bis die Nummer des gewünschten

Vorwahlsenders angezeigt wird.

SEARCH

TUNER

PROGRAM

STEREO

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

FM

TUNER FM

44

CD-SPIELER

Abspielen einer CD

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf CD.

2 Drücken Sie / OPEN um die CD-Klappe zu öffnen.

3 Legen Sie eine Audio CD (bedruckte Seite nach oben) ein und schließen Sie die CD-Klappe.

™ Der CD-Spieler startet, liest die Inhaltsangabe der CD und stoppt dann. Anzeige: Die Anzahl der Titel und die

Spieldauer der CD.

4 Drücken Sie PLAY·PAUSE 2; um die CD abzuspielen.

™ Anzeige: Die aktuelle Titelnummer.

5 Drücken Sie STOP 9 um die Wiedergabe zu beenden.

™ Anzeige: Die Anzahl der Titel der CD.

Sie können die Wiedergabe unterbrechen indem Sie

PLAY·PAUSE 2; drücken. Setzen Sie die Wiedergabe fort indem

Sie die Taste nocheinmal drücken.

™ Anzeige: Die Zeit der aktuellen Position blinkt.

Anmerkung: Die Wiedergabe wird unterbrochen wenn:

– die CD-Klappe geöffnet wird,

– das Ende der CD erreicht ist oder

– der Schalter POWER auf TUNER oder TAPE bewegt wird.

Bei einem Bedienfehler oder wenn der CD-Spieler die CD nicht lesen kann, zeigt die Anzeige Cd Err (siehe Kapitel

”FEHLERBEHEBUNG”).

Wenn Sie PLAY·PAUSE 2; drücken und es ist keine CD eingelegt zeigt die Anzeige no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

45

CD-SPIELER

Betriebsarten: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge

1 Drücken Sie SHUFFLE vor oder während der Wiedergabe.

™ Alle Titel der CD (oder des Programmes) werden in zufälliger

Reihenfolge gespielt.

2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren drücken Sie nocheinmal SHUFFLE.

REPEAT – Wiederholung der CD oder eines Titels

1 Wenn Sie REPEAT vor oder während der Wiedergabe wiederholt drücken, werden in der Anzeige die verschiedenen

Möglichkeiten der Wiederholung angezeigt.

REPEAT : der aktuelle Titel wird wiederholt.

REPEAT ALL : die gesamte CD (bzw. das Programm) wird wiederholt.

2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren drücken Sie

REPEAT bis REPEAT in der Anzeige erlischt.

Anmerkung: Sie können die Betriebsarten miteinander kombinieren.

Sie können zum Beispiel die gesamte CD in zufälliger

Reihenfolge wiederholt abspielen (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

Rückwärts

und vorwärts

§

suchen

Wählen eines Musiktitels

Drücken Sie einmal/mehrmals kurz SEARCH ∞ oder § um zum

Anfang des aktuellen/vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen.

Während der Wiedergabe:

Die Wiedergabe setzt automatisch mit dem gewählten Titel fort.

Wenn die Wiedergabe der CD gestoppt ist:

Drücken Sie PLAY·PAUSE 2; um die Wiedergabe zu starten.

™ Anzeige: Die gewählte Titelnummer.

PLAY

PAUSE

STOP

Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe

1 Halten Sie SEARCH ∞ oder § gedrückt um eine bestimmte

Stelle vorwärts oder rückwärts zu suchen.

™ Die Wiedergabe wird leise fortgesetzt.

2 Lassen Sie den Knopf aus, wenn Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.

Anmerkung: In den Betriebsarten SHUFFLE und REPEAT oder wenn ein Programm gespielt wird, kann nur innnerhalb des aktuellen Titels gesucht werden.

46

SEARCH

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

PROG

CD-SPIELER

Programmieren von Titeln

Sie können bis zu 20 Titel wählen, speichern und in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge abspielen. Ein Titel kann auch mehrmals gespeichert werden.

AY

SE

STOP

1 Wählen Sie den gewünschten Titel mit SEARCH ∞ oder §.

2 Wenn die Nummer des gewünschten Titels angezeigt wird, drücken Sie PROGRAM um den Titel zu speichern.

PROGRAM erscheint in der Anzeige und die Nummer des gespeicherten Titels wird angezeigt. Dann leuchtet Prog kurz auf.

3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel auf diese Art.

Sie können Ihr Programm kontrollieren indem Sie PROGRAM länger als 2 Sekunden gedrückt halten.

™ Es werden alle gespeicherten Titel nacheinander angezeigt.

Wenn Sie versuchen mehr als 20 Titel zu speichern wird FULL angezeigt.

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Wenn Sie PROGRAM drücken und es ist kein Titel ausgewählt, wird no SELangezeigt.

CD

Abspielen des Programmes

Wenn Sie die Titel in der ”Stopp-Position” gespeichert haben drücken Sie PLAY·PAUSE 2;.

Wenn Sie die Titel während der Wiedergabe gespeichert haben drücken Sie zuerst STOP 9, dann drücken Sie PLAY·PAUSE 2;.

CD

PROGRAM

Löschen des Programmes

wenn die Wiedergabe der CD gestoppt ist

In der ”Stopp-Position” drücken Sie STOP 9.

™ no Prog leuchtet kurz auf,

PROGRAM erlischt und ihr

Programm ist gelöscht.

CD

Anmerkung: Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie:

– die Stromversorgung unterbrechen,

– die CD-Klappe öffnen oder

– den Schalter POWER auf TUNER oder TAPE stellen.

47

KASSETTENRECORDER

Abspielen einer Kassette

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf TAPE.

2 Drücken Sie STOP·OPEN 9/ um das Kassettenfach zu öffnen.

3 Legen Sie eine bespielte Kassette mit der Öffnung nach vorne ein und schließen Sie das Kassettenfach.

4 Drücken Sie PLAY 1 um die Wiedergabe zu starten.

5 Drücken Sie 6 oder 5 um das Band rückwärts oder vorwärts zu spulen.

6 Um das Band zu stoppen drücken Sie STOP·OPEN 9/.

Anmerkungen: Die Tasten werden am Ende des Bandes entriegelt.

Allgemeine Informationen zu Aufnahmen

Aufnahmen sind nur im Rahmen der Urheberrechtsbestimmungen oder wenn die Rechte Dritter nicht verletzt werden, zulässig.

Für die Aufnahmen mit diesem Gerät können Sie nur NORMAL-

Kassetten (IEC type I) verwenden. Der Kassettenrecorder ist nicht für Aufnahmen mit CHROM-Kassetten (IEC type II) oder METALL-

Kassetten (IEC type IV) geeignet.

Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. VOLUME und

DBB haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.

Am Anfang und Ende des Bandes erfolgt 7 Sekunden lang keine

Aufnahme, wenn das Vorspannband am Aufnahmekopf vorbeiläuft.

Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von Kassetten

Halten Sie die Kassette so, daß die Seite die Sie schützen wollen auf Sie gerichtet ist. Brechen Sie die linke Lasche aus. Auf dieser

Seite kann nun nicht mehr aufgenommen werden.

Um auf dieser Seite wieder aufzunehmen, decken Sie die Öffnung mit einem Klebeband ab.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

48

KASSETTENRECORDER

Aufnehmen vom CD-Player – CD synchro start

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf CD.

2 Legen Sie eine CD ein und falls gewünscht, programmieren Sie die Titel die Sie aufnehmen wollen.

3 Drücken Sie STOP·OPEN 9/ um das Kassettenfach zu öffnen.

4 Legen Sie eine leere, ungeschützte Kassette ein und schließen das Kassettenfach.

5 Drücken Sie RECORD 0 um die Aufnahme zu starten.

™ Der CD-Spieler startet automatisch. Es ist daher nicht notwendig, den CD-Spieler zu starten.

6 Für kurze Unterbrechungen drücken Sie PAUSE ;. Um die

Aufnahme fortzusetzen drücken Sie PAUSE ; nocheinmal.

7 Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie STOP·OPEN 9/.

Anmerkungen: Die Aufnahme kann verschieden gestartet werden:

– Wenn der CD-Spieler in der Stellung ”Pause” ist, erfolgt die Aufnahme ab dieser Stelle (Sie können SEARCH ∞ oder § verwenden);

– Wenn der CD-Spieler in der Stellung ”Stop” ist, startet die Aufnahme am Anfang der CD bzw. des

Programmes.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

Vom Radio aufnehmen

1 Schieben Sie den Schalter POWER auf TUNER.

2 Wählen Sie den gewünschten Sender (siehe Kapitel ”RADIO”).

3 Drücken Sie STOP·OPEN 9/ um das Kassettenfach zu öffnen.

4 Legen Sie eine leere, ungeschützte Kassette ein und schließen

Sie das Kassettenfach.

5 Drücken Sie RECORD 0 um die Aufnahme zu starten.

6 Für kurze Unterbrechungen drücken Sie PAUSE ;. Um die

Aufnahme fortzusetzen drücken Sie PAUSE ; nocheinmal.

7 Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie STOP·OPEN 9/.

49

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Wartung und Pflege

Setzen Sie das Gerät, Batterien, CDs und Kassetten nicht Regen,

Sand oder extremer Hitze z. B. durch Heizgeräte oder direkten

Sonnenschein (In der Sonne geparktes Auto!) aus.

Die mechanischen Teile des Gerätes sind selbstschmierend und dürfen keinesfalls geölt oder geschmiert werden!

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lederlappen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen könnten.

Wartung des Kassettenrecorders

Um eine gute Aufnahme- und Wiedergabequalität zu gewährleisten, reinigen Sie die Teile A, B und C jeweils nach ca. 50

Betriebsstunden. Verwenden Sie ein Wattestäbchen, daß mit

Alkohol oder einer Kopfreinigungsflüssigkeit angefeuchtet ist.

Drücken Sie PLAY 1 und reinigen Sie die Andruckrolle A.

Drücken Sie PAUSE ; und reinigen Sie die Wellen B und die

Magnetköpfe C.

Anmerkung: Die Köpfe C können auch gereinigt werden, indem eine Reinigungskassette abgespielt wird.

A

B

C

C

Wartung des CD-Spielers und Handhabung der CDs

Die Linse X des CD-Spielers darf nicht berührt werden. Schließen sie immer die CD-Klappe um Staub auf der Linse zu vermeiden.

Die Linse des CD-Spielers kann bei einem raschen Wechsel von warmer in kalte Umgebung beschlagen. Das Spielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie dem Gerät Zeit zu aklimatisieren.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

Um die CDs leicht aus der Verpackung zu nehmen, drücken Sie auf die Mittelhalterung der Verpackung und heben Sie die CD an.

Fassen Sie die CD immer am Rand an und legen Sie sie immer in die Verpackung zurück.

SEARCH

Um eine CD zu reinigen wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Reinigungsmittel können ihre CDs beschädigen!

Die CDs nicht beschriften oder mit Aufklebern versehen.

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der

Europäischen Gemeinschaft.

50

FEHLERBEHEBUNG

WARNUNG

Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die

Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.

Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.

Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können wenden Sie sich an Ihren

Fachhändler oder eine Service-Stelle.

Problem

Kein Ton, keine Funktion

Mögliche Ursache

Lautstärke ist nicht eingestellt.

Kopfhörer ist angeschlossen.

Netzkabel lose.

Batterien sind leer.

Batterien sind falsch eingelegt.

Wechsel von Netz- zu Batteriebetrieb.

Keine Reaktion bei Elektrostatische Aufladung.

Betätigung der Tasten

Schlechter

Radioempfang

Schwaches Signal.

no dISC oder

Cd Err-Anzeige

Störeinflüsse von elektrischen Geräten wie Fernsehern, Videorecordern,

Thermostaten, Leuchtstoffröhren etc.

CD ist beschädigt oder schmutzig.

Keine CD eingelegt.

CD verkehrt eingelegt.

Die Laserlinse ist beschlagen.

CD-Spieler

überspringt Titel

CD ist beschädigt oder schmutzig

SHUFFLE oder

PROGRAM ist aktiv

Schlechte Tonqualität Schmutz auf den Köpfen, Wellen, bei Kassetten oder Andruckrollen

Verwendung falscher Kassettentypen

(METALL oder CHROM).

Aufnehmen funktioniert nicht

Fernbedienung funktioniert nicht

(nur für AZ 1208,

AZ 1210)

Kassettenlasche ist ausgebrochen.

Batterien sind falsch eingelegt.

Batterien sind leer.

Entfernung ist zu groß.

Lösung

Stellen Sie die Lautstärke ein.

Stecken Sie den Kopfhörer ab.

Das Netzkabel richtig anschließen.

Erneuern Sie die Batterien.

Legen Sie die Batterien richtig ein.

Netzstecker aus der AC MAINS Buchse des Gerätes ziehen.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung und stellen Sie diese nach einigen

Sekunden wieder her.

Richten Sie die Antenne aus:

– FM: Teleskopantenne neigen und drehen.

– MW/LW: Das gesamte Gerät drehen.

Halten Sie das Radio von elektrischen

Geräten fern.

CD ersetzen oder reinigen.

CD einlegen.

CD mit der Bedruckung nach oben einlegen.

Warten Sie, bis sich das Gerät aklimatisiert

CD ersetzen oder reinigen

Funktion

SHUFFLE bzw.

PROGRAM ausschalten

Köpfe, Wellen, und Andruckrollen reinigen.

Verwenden Sie nur NORMAL-Kassetten für ihre Aufnahmen.

Öffnung mit Klebeband verschließen.

Legen Sie die Batterien richtig ein.

Erneuern Sie die Batterien.

Reduzieren Sie die Entfernung.

51

BEDIENINGSTOETSEN

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

52

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Alleen

AZ 1208, AZ 1210

BEDIENINGSTOETSEN

BASISFUNCTIES

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...keuze van de stroombron

2 DBB.......................versterking van de basfrequenties

3 VOLUME ...............instelling van het geluidsniveau

4 p...........................3,5 mm bus voor hoofdtelefoon

Opmerking: Door het aansluiten van de hoofdtelefoon worden de luidsprekers uitgeschakeld.

5 Display

6 REMOTE SENSOR ..sensor voor de infrarood afstandsbediening (alleen

AZ 1208, AZ 1210)

9 CASSETTE RECORDER

PAUSE ; ...............onderbreekt de opname of weergave

STOP·OPEN 9/ ...stopt het bandje en opent het cassettevak

SEARCH 6 ...........spoelt het bandje terug

SEARCH 5 ...........spoelt het bandje snel vooruit

PLAY 1 .................start de weergave

RECORD 0 ...........start de opname

7 CD SPELER

/ OPEN ................opent het CD vak

STOP 9.................stopt het afspelen van de

CD en wist het programma

PLAY·PAUSE 2;...start en onderbreekt het afspelen van de CD

SEARCH ∞ § .....springt en zoekt vooruit en terug

PROGRAM ............programmeert

spoornummers en controleert het programma

SHUFFLE ...............speelt CD sporen in willekeurige volgorde

REPEAT .................herhaalt een spoor, de complete CD of het programma

AFSTANDSBEDIENING (alleen AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME 4 3......versterkt of verzwakt het geluidsniveau

SHUFFLE ...............speelt de CD sporen in willekeurige volgorde

REPEAT .................herhaalt een spoor, de complete CD of het programma

2; ........................start en onderbreekt het afspelen van de CD

¡ ™......................kiest het begin van het actuele, een voorafgaand of een volgend spoor van een CD

9...........................stopt het afspelen van de

CD en wist het programma

SEARCH 5 6.....zoekt vooruit/terug in een

CD spoor

PRESET 3 4........kiest een vooraf ingestelde radiozender

TUNING

∞ § .....stemt af op radiozenders

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....stemt af op radiozenders

BAND....................kiest het golfband

PROGRAM ............programmeert vooraf ingestelde radiozenders

PRESET 3 4 ........kiest een vooraf ingestelde radiozender

53

VOEDING

Batterijen

Voor het toestel (optioneel)

Open het batterijvakje van het toestel en leg er 6 batterijen van het type R20, UM-1 of D-cel (bij voorkeur alkaline) in.

Voor de afstandsbediening (alleen AZ 1208, AZ 1210)

Open het batterijvakje van de afstandsbediening en leg er 2 batterijen van het type R03, UM-4 of AAA-cel (bij voorkeur alkaline) in.

Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel lange tijd niet in gebruik wordt genomen.

ñ

Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.

Stroomnet

1 Controleer of de op het typeplaatje aangegeven netspanning met uw plaatselijke netspanning overeenstemt. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of service-organisatie.

Het typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het toestel.

2 Is het toestel van een VOLTAGE keuzeschakelaar X voorzien, stel deze schakelaar dan op de plaatselijke netspanning in.

3 Sluit de stroomkabel op de AC MAINS ingang en het stopcontact aan. Hierdoor wordt de stroomvoorziening ingeschakeld. De stroomkabel bevindt zich binnenin het batterijvak.

De voeding via batterijen wordt uitgeschakeld op het moment dat het toestel op het net wordt aangesloten. Om naar batterij-voeding te wisselen moet de stekker uit het AC MAINS stopcontact van de eenheid worden getrokken.

Om het toestel compleet van het net te scheiden moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

X

Met het oog op het milieu

Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic folie).

Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.

54

BASISFUNCTIES

In- en uitschakelen

Stel de POWER-schuif op de gewenste geluidsbron in:

CD, TUNER, or TAPE.

Het toestel wordt uitgeschakeld, als de POWER-schuif op O /TAPE staat en de toetsen van het tape-deck gedeblokkeerd zijn.

Opmerking: Als het toestel op batterijen loopt, moet het na gebruik altijd worden uitgeschakeld. Daardoor wordt onnodig stroomverbruik vermeden.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Instelling van geluidssterkte en geluid

Stel de geluidssterkte met behulp van de VOLUME toets in.

™ Display indicatie: Geluidsniveau van 0 tot 32

(alleen AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Versterk en verzwak het basniveau door indrukken van de toets DBB.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Het niveau van de bassen kan ook worden versterkt door het toestel tegen een muur of een rek te plaatsen. Laat de luchtgaten vrij en zorg ten behoeve van de ventilatie voor voldoende plaats rondom het toestel.

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Verbeteren van de radio-ontvangst

Voor FM zenders trekt u de telepscoopantenne eruit. Ter verbetering van het signaal kan de antenne gebogen en gedraaid worden. Maak hem korter als het signaal te sterk is (erg dichtbij een zender).

Voor MW en LW zenders zet u de ingebouwde antenne in de juiste positie door het hele toestel te draaien. De telescoopantenne wordt niet benodigd.

55

RADIO

Afstemmen op radiozenders

1 Zet de POWER schuif op TUNER.

2 Kies de golfband met behulp van de BAND keuzetoets.

™ Display indicatie: de gekozen golfband.

3 Druk SEARCH ∞ of § ongeveer 1 sec. lang in en laat de knop dan los.

™ De radio stemt automatisch op een zender met voldoende sterkte af. Display indicatie gedurende het automatische afstemmen: Srch.

4 Herhaal deze procedure totdat u de gewenste zender heeft gevonden.

STOP

SEARCH

TUNER

Voor het afstemmen op een zwakke zender wordt SEARCH ∞ of

§ zo vaak even ingedrukt als voor een optimale ontvangst nodig is of tot de juiste frequentie op het display wordt aangegeven.

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programmeren van radiozenders (29 vooraf ingestelde zenders)

U kunt tot 29 radiozenders in het geheugen opslaan. Bij afstemmen op een vooraf ingestelde zender wordt het vooraf ingestelde nummer (1 tot 29) op het display aangegeven.

SEARCH

1 Zet de POWER schuif op TUNER.

2 Druk PROGRAM in om in de programmeer-modus te komen.

™ Tijdens het programmeren knippert,

PROGRAM op het display.

3 Stem af op een gewenste zender met SEARCH ∞ of §, zoals bovenstaand beschreven (zie “Afstemmen op radiozenders“).

™ Als de frequentie reeds in het geheugen opgeslagen is, wordt het vooraf ingestelde nummer op het display aangegeven.

4 Druk PRESET 4 of 3 in om een nummer van 1 tot 29 aan de vooraf ingestelde zender toe te wijzen.

5 Druk PROGRAM in ter bevestiging van de instelling.

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Afstemmen op vooraf ingestelde zenders

Druk PRESET 4 of 3 in totdat het gewenste nummer op het display verschijnt

STEREO

TUNER FM

56

Afspelen van een CD

1 Zet de POWER schuif op CD.

2 Druk / OPEN in om het CD vak te openen.

3 Schuif er een audio CD in (bedrukte zijde naar boven) en sluit het CD vak.

™ De CD speler begint te spelen en scant de inhoud van de CD.

Dan stopt de CD speler. Display indicatie: het totale aantal sporen en de totale speeltijd van de CD.

4 Druk de PLAY·PAUSE 2; toets in om het afspelen van de CD te starten.

™ Display indicatie: het actuele spoor nummer.

5 Druk de STOP 9 toets in om het afspelen van de CD te stoppen.

™ Display indicatie: het totale aantal sporen.

Het afspelen van de CD kan worden onderbroken door de toets

PLAY·PAUSE 2; in te drukken. Druk deze toets opnieuw in om de CD verder af te spelen.

™ Display indicatie: de tijd van de actuele positie knippert.

Opmerking: Het afspelen van een CD stopt eveneens, wanneer:

– het CD vak geopend wordt,

– het einde van de CD bereikt is of

– de POWER-schuif op TUNER of TAPE gezet wordt.

Als u tijdens het gebruik van de CD speler een fout maakt of wanneer de CD speler de CD niet kan lezen, verschijnt op het display Cd Err. (Zie hoofdstuk ”PROBLEMEN OPLOSSEN”.)

Als de PLAY·PAUSE 2; toets ingedrukt wordt en er geen CD in de lade ligt, verschijnt no dISC op het display.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

CD

SEARCH

CD SPELER

57

CD SPELER

Verschillende afspeelmodi: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Afspelen in willekeurige volgorde

1 Druk SHUFFLE voor of tijdens het afspelen van de CD in.

™ Alle sporen van de CD (of het programma, indien aanwezig) worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld.

2 Druk SHUFFLE opnieuw in om naar het normale afspelen van de

CD terug te keren.

REPEAT – Herhalen van de complete CD of van één spoor op de CD

1 Druk REPEAT voor of tijdens het afspelen van de CD herhaaldelijk in, zodat het display de verschillende herhalingsmodi aangeeft.

REPEAT : het actuele spoor wordt steeds weer herhaald.

REPEAT ALL : de complete CD of het programma wordt steeds weer herhaald.

2 Druk REPEAT in totdat de display indicatie verschijnt om naar het normale afspelen van de CD terug te keren.

Opmerking: U kunt de verschillende afspeelmodi gelijktijdig activeren, u kunt bijv. de complete CD of het programma in willekeurige volgorde herhaaldelijk afspelen ( SHUFFLE REPEAT ALL ).

Zoeken terug

en vooruit

§

Keuze van een ander spoor

Druk de SEARCH ∞ of § toets één of meerdere malen heel even in om naar het begin van het actuele/voorafgaande of volgende spoor (sporen) te springen.

Tijdens het afspelen:

Het afspelen van de CD gaat automatisch verder met het gekozen spoor.

Als de CD weergave gestopt wordt:

Druk de PLAY·PAUSE 2; toets in om het afspelen van de CD te starten.

™ Display indicatie: het gekozen spoornummer.

Zoeken van een bepaalde passage tijdens het afspelen van de CD

1 Houd de SEARCH ∞ of § toets ingedrukt om een bepaalde passage vooruit of terug op te zoeken.

™ Het afspelen van de CD gaat bij lage geluidssterkte verder.

2 Laat de toets los als u de gewenste passage bereikt heeft.

Opmerking: In de SHUFFLE en REPEAT modi of bij het afspelen van een programma kan alleen binnen het betreffende spoor worden gezocht.

58

SEARCH

STOP

CD

SEARCH

BAND

PR

OG

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

REPEAT

SHUFFLE

PROG

CD SPELER

Programmeren van spoornummers

U kunt een aantal sporen kiezen en deze in de gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk spoor meer dan één keer opslaan. Er kunnen maximaal 20 sporen in het geheugen worden opgeslagen.

AY

SE

STOP

1 Kies het gewenste spoor met SEARCH ∞ of §.

2 Zodra het nummer van het gewenste spoor op het display wordt aangegeven, drukt u de PROGRAM toets in om het spoor in het geheugen op te slaan.

PROGRAM verschijnt op het display en het nummer van het is opgeslagen spoor wordt aangegeven. Dan gaat Prog leven branden.

3 Op deze wijze kunnen alle gewenste sporen worden gekozen en opgeslagen.

U kunt uw instellingen controleren door de PROGRAM toets langer dan 2 seconden in te drukken.

™ Op het display verschijnen alle opgeslagen spoornummers achter elkaar.

Als u probeert meer dan 20 sporen op te slaan, verschijnt FULL op het display.

Als u op PROGRAM drukt zonder eerst een nummer te hebben gekozen, dan verschijnt in het display no SEL.

SEARCH

CD

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Afspelen van het programma

Wanneer de sporen in de stop-stand zijn gekozen, moet

PLAY·PAUSE 2; worden ingedrukt.

Wanneer de sporen tijdens het afspelen van de CD zijn gekozen, moet eerst STOP 9 en daarna PLAY·PAUSE 2; worden ingedrukt.

CD

Wissen van het programma, als de CD weergave gestopt wordt

Vanuit de stop-stand STOP 9 indrukken.

™ no Prog gaat even branden,

PROGRAM verdwijnt en uw programma is gewist.

Opmerking: Het programma wordt ook gewist, wanneer u

– de stroomtoevoer onderbreekt,

– het CD vak geopend wordt of

– de POWER-schuif op TUNER of TAPE zet.

CD

PROGRAM

59

CASSETTERECORDER

Afspelen van een cassette

1 Zet de POWER schuif op TAPE.

2 Druk STOP·OPEN 9/ in om het cassettevak te openen.

3 Schuif er een bespeelde cassette met de open kant naar boven in en sluit het cassettevak.

4 Druk PLAY 1 in om de weergave te starten.

5 Druk 6 of 5 om het bandje terug of snel vooruit te spoelen.

6 Druk STOP·OPEN 9/ in om het bandje te stoppen.

Opmerking: De toetsen worden aan het einde van het bandje gedeblokkeerd.

Algemene informatie met betrekking tot het opnemen

Opnemen is toegestaan voorzover er geen inbreuk op copyright of andere rechten van derden wordt gemaakt.

Voor opnamen met dit toestel moet een cassette van het type

NORMAL (IEC type I) worden gebruikt. Dit deck kan niet voor opnamen op cassettes van het type CHROME (IEC type II) of

METAL (IEC type IV) worden gebruikt.

Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. De VOLUME en

DBB bedieningselementen hebben geen invloed op de opname.

Aan het uiterste begin en einde van het bandje vindt gedurende de

7 seconden die het bandje door de opnamekoppen loopt geen opname plaats.

Beveiliging van bandjes tegen onopzettelijk wissen

Houd de te beveiligen kant van de cassette voor u en breek het linker lipje eruit. Nu is op deze zijde van de cassette geen opname meer mogelijk.

Wilt u deze zijde van de cassette toch weer bespelen, kunt u de opening met een stukje plakband afdekken.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

60

CASSETTERECORDER

Opnemen van de CD speler - CD synchro start

1 Zet de POWER schuif op CD.

2 Schuif er een CD in en, indien gewenst, programmeer de spoornummers.

3 Druk STOP·OPEN 9/ in om het cassettevak te openen.

4 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het cassettevak.

5 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.

™ Het afspelen van de CD of het programma start automatisch.

Het is niet nodig de CD speler afzonderlijk te starten.

6 Voor een korte onderbreking drukt u PAUSE ; in. Druk de

PAUSE ; toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.

7 Om het opnemen te stoppen moet STOP·OPEN 9/ worden ingedrukt.

Opmerking: Het opnemen kan vanuit verschillende standen worden gestart:

– wanneer de CD speler in de pauze-modus staat, begint het opnemen vanuit deze modus (gebruik

SEARCH ∞ of §);

– wanneer de CD speler in de stop-modus staat, begint het opnemen vanaf het begin van de CD of het programma.

Opnemen van de radio

1 Zet de POWER schuif op TUNER.

2 Stem af op de gewenste radiozender (zie hoofdstuk ”RADIO”).

3 Druk STOP·OPEN 9/ in om het cassettevak te openen.

4 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het cassettevak.

5 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten.

6 Voor korte onderbrekingen drukt u PAUSE ; in. Druk de PAUSE ; toets opnieuw in om het opnemen te hervatten.

7 Om het opnemen te stoppen moet STOP·OPEN 9/ worden ingedrukt.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

61

ALGEMENE INFORMATIE

Algemeen onderhoud

Stel het toestel, de batterijen, CD’s of bandjes niet bloot aan vocht, regen, zand of overmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingen of direct zonlicht).

De mechanische delen van dit toestel bevatten kussenbloks met ringsmering die niet geolied of gesmeerd mogen worden!

U kunt het toestel met een zacht, vochtig, pluisvrij doekje schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze zouden het toestel kunnen aantasten.

Tape deck onderhoud

Om een zuivere opname- en weergavekwaliteit te waarborgen moeten de delen A, B en C na een gebruik van ongeveer 50 uur worden schoongemaakt. Gebruik een wattestaafje dat in alcohol of kopreinigingsmiddel is gedrenkt.

Druk PLAY 1 in en reinig de rubber drukrollen A.

Druk PAUSE ; in en reinig de capstans B en de koppen C.

Opmerking: De koppen C kunnen ook worden gereinigd door een reinigingsbandje één keer af te spelen.

A

B

C

C

BAND

CD speler en CD handling

De lens X van de CD speler mag nooit worden aangeraakt. Houd het cassettevak altijd gesloten om stof op de lens te vermijden.

De lens kan beslaan als het toestel plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een

CD niet mogelijk. Laat de CD speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

Druk bij het optillen van de CD op de middelste spil, zo kan de CD makkelijk uit de box worden genomen. Pak de CD altijd bij de rand vast en leg hem na gebruik terug in de box.

Voor het reinigen van de CD veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsmiddel kan de disc beschadigen!

Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op

PLAY

RECORD

X

PRESET

SHUFFLE

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de

Europese Gemeenschap.

62

WAARSCHUWING

Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel in reparatie geeft.

Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.

Problem

Geen geluid, geen stroom

Mogelijke oorzaak

VOLUME is niet ingesteld.

Oplossing

Stel de geluidssterkte in.

Hoofdtelefoon is aangesloten.

Stroomkabel is niet goed aangesloten.

Batterijen zijn leeg.

Batterijen zitten er verkeerd in.

U heeft geprobeerd van stroomnet naar batterijen over te schakelen zonder de stekker eruit te trekken.

Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon.

Sluit de stroomkabel goed aan.

Leg er nieuwe batterijen in.

Leg de batterijen er goed in.

Trek de netstekker uit de AC MAINS ingang van het toestel.

Geen reactie op het Elektrostatische ontlading.

gebruik van de toetsen

Slechte radio-ontvangst

Zwak radiosignaal.

Verbreek de aansluiting van het toestel op de voeding, sluit het toestel na enkele seconden weer aan.

Stel de antenne voor een optimale ontvangst goed in.

Storing wordt veroorzaakt doordat er Houd de radio op een afstand elektrische apparatuur zoals tv’s, computers, van elektrische toestellen.

motoren, enz. in de buurt staat.

no dISC of

Cd Err indicatie

De CD is voll krassen of vuil.

Er zit geen CD in de lade.

De CD zit ondersteboven in de lade.

Slechte geluidskwaliteit van de cassette

De laser lens is beslagen.

De CD springt over De CD is beschadigd of vuil.

sporen heen

SHUFFLE of

PROGRAM is actief.

Stof en vuil op de koppen, capstans of drukrollen.

Gebruik van ongeschikte cassette-types

(METAL of CHROME) voor de opname.

Vervang of reinig de CD.

Schuif er een CD in.

Schuif de CD er met het etiket naar boven in.

Wacht tot de lens helder is.

Vervang of reinig de CD.

Schakel

SHUFFLE of

PROGRAM uit.

Reinig de koppen, capstans en drukrollen.

Gebruik voor de opname alleen cassettes van het type NORMAL.

Opname functioneert Het/de cassettelipje(s) is/zijn er misschien niet uitgebroken.

Afstandsbediening Batterijen zitten er niet goed in.

functioneert niet

Batterijen zijn leeg.

goed (alleen AZ 1208,

De afstand tot het toestel is te groot.

AZ 1210)

Plak een stukje plakband over de opening.

Leg de batterijen er goed in.

Leg er nieuwe batterijen in.

Verminder de afstand.

63

COMANDI

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

64

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Solo per

AZ 1208, AZ 1210

FUNZIONI PRINCIPALI

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...seleziona la sorgente sonora

2 DBB.......................accentua le frequenze basse

3 VOLUME ...............regola il livello del volume

4 p...........................presa 3,5 mm per cuffia

Nota: collegando la cuffia si escludono gli altoparlanti.

5 Display

6 REMOTE SENSOR ..sensore per il telecomando a infrarossi (solo per AZ 1208, AZ 1210)

COMANDI

9 REGISTRATORE

PAUSE ; ...............interrompe la registrazione o la riproduzione

STOP·OPEN 9/ ...ferma la cassetta ed apre il vano cassetta

SEARCH 6 ...........riavvolge la cassetta

SEARCH 5 ...........fa avanzare velocemente la cassetta

PLAY 1 .................avvia la riproduzione

RECORD 0 ...........avvia la registrazione

7 LETTORE CD

/ OPEN ................apre il vano CD

STOP 9.................interrompe la riproduzione del CD e cancella il programma

PLAY·PAUSE 2;...avvia e interrompe la riproduzione del CD

SEARCH ∞ § .....salta e ricerca avanti e indietro

PROGRAM ............programma i numeri dei brani e revisiona il programma

SHUFFLE ...............riproduce i brani del CD in ordine casuale

REPEAT .................ripete un brano, l’intero

CD o il programma

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....sintonizza le stazioni radio

BAND....................seleziona la banda di frequenza

PROGRAM ............programma le stazioni radio preselezionate

PRESET 3 4 ........seleziona una stazione radio preselezionata

TELECOMANDO (solo per AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME 4 3......diminuisce o aumenta il livello del volume

SHUFFLE ...............riproduce i brani del CD in ordine casuale

REPEAT .................ripete un brano, l’intero

CD o il programma

2; ........................avvia ed interrompe la riproduzione del CD

¡ ™......................seleziona l’inizio del brano corrente, di un brano precedente o seguente nel CD

9...........................interrompe la riproduzione del CD e cancella il programma

SEARCH 5 6.....ricerca avanti e indietro un brano del CD

PRESET 3 4........seleziona una stazione radio preselezionata

TUNING

∞ § .....si sintonizza su stazioni radio

65

ALIMENTAZIONE

Batterie

Per l’apparecchio (opzionali)

Aprire il vano batterie dell’apparecchio ed inserire 6 batterie, del tipo R20, UM-1 oppure celle D (preferibilmente alcaline).

Per il telecomando (solo per AZ 1208, AZ 1210)

Aprire il vano batterie del telecomando ed inserire 2 batterie, tipo

R03, UM-4 o celle AAA (preferibilmente alcaline).

Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato.

Le batterie contengono sostanze chimiche, e devono essere smaltite in modo adeguato.

Rete di alimentazione

1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta dati corrisponda alla tensione di rete locale. Se così non fosse, consultare il rivenditore o l’organizzazione di assistenza. La targhetta dati si trova sul lato inferiore dell’apparecchio.

2 Se l’apparecchio è dotato di selettore di tensione X, impostare quest’ultimo sulla tensione di rete locale.

3 Collegare il cavo di rete alla presa AC MAINS ed alla presa a parete. Si attiva così l’alimentazione dalla rete. Il cavo di rete si trova all’interno del vano batterie.

L’alimentazione mediante batterie viene esclusa quando si collega l’apparecchio alla rete. Per passare all’alimentazione mediante batterie, estrarre la spina dalla presa AC MAINS dell’unità.

Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, rimuovere la spina di rete dalla presa a parete.

X

Informazioni sulla tutela dell’ambiente

Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone (scatole), polistirolo espanso

(protezione), polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).

L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.

66

FUNZIONI PRINCIPALI

Accensione e spegnimento

Portare il cursore POWER sulla sorgente sonora desiderata:

CD, TUNER o TAPE.

L’apparecchio è spento quando il cursore POWER si trova in posizione

O /TAPE e i tasti del tape deck sono rilasciati.

Nota: se si utilizza l’apparecchio con alimentazione a batterie, accertarsi di spegnerlo dopo l’uso. Questa precauzione eviterà un inutile consumo di energia.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Regolazione volume e suono

Regolare il volume utilizzando il comando VOLUME.

™ Indicazione a display: livello del volume fra 0 e 32

(solo per AZ 1208, AZ 1210).

Aumentare e diminuire il livello dei bassi premendo DBB.

E’ anche possibile accentuare il livello dei bassi, se si colloca l’apparecchio contro una parete o uno scaffale. Non coprire le aperture e lasciare spazio suffic iente intorno all’unitá per garantire la ventilazione.

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Per migliorare la ricezione radio

Per le stazioni FM, estrarre l’antenna telescopica. Per migliorare il segnale, inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo potente (nelle immediate vicinanze di un trasmettitore).

Per stazioni MW e LW, dirigere l’antenna incorporata ruotando tutto l’apparecchio. L’antenna telescopica non è necessaria.

67

RADIO

Come sintonizzarsi sulle stazioni radio

1 Impostare il cursore POWER su TUNER.

2 Selezionare la banda utilizzando il selettore BAND.

™ Indicazione a display: la banda selezionata.

3 Premere SEARCH ∞ or § per circa 1 secondo e quindi rilasciare il tasto.

™ La radio si sintonizza automaticamente su una stazione con potenza sufficiente. Indicazione a display durante la sintonia automatica: Srch.

4 Ripetere questa procedura finché non si trova la stazione desiderata.

Per sintonizzarsi su un trasmettitore debole premere brevemente

SEARCH ∞ o § tutte le volte necessarie per ottenere una ricezione ottimale, o finché la frequenza corretta non sia indicata sul display.

STOP

SEARCH

TUNER

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Come programmare le stazioni radio (29 stazioni preselezionate)

Si possono memorizzare fino a 29 stazioni radio. Quando ci si sintonizza su una stazione preselezionata, il numero preimpostato

(da 1 a 29) è indicato sul display.

SEARCH

1 Impostare il cursore POWER su TUNER.

2 Premere PROGRAM per entrare nel modo di programmazione.

™ Durante la programmazione,

PROGRAM lampeggia sul display.

3 Sintonizzarsi su una stazione desiderata con SEARCH ∞ o §, come descritto precedentemente (vedere “Sintonia delle stazioni radio”).

™ Se la frequenza è già memorizzata, verrà visualizzato il numero preimpostato.

4 Premere PRESET 4 o 3 per assegnare un numero compreso fra

1 e 29 alla stazione preselezionata.

5 Premere PROGRAM per confermare l’impostazione.

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Come sintonizzarsi su stazioni preimpostate

Premere PRESET 4 o 3 finché il numero preimpostato desiderato non compaia a display.

STEREO

TUNER FM

68

LETTORE CD

Riproduzione di un CD

1 Impostare il cursore POWER su CD.

2 Premere / OPEN per aprire il vano CD.

3 Introdurre un CD audio (con il lato stampato in alto) e chiudere il vano CD.

™ Il lettore CD si avvia e legge l’indice del CD. Poi il lettore CD si ferma. Indicazione a display: il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale del CD.

4 Premere il tasto PLAY·PAUSE 2; per cominciare la riproduzione del CD.

™ Indicazione a display: il numero del brano corrente.

5 Premere il tasto STOP 9 per interrompere la riproduzione del CD.

™ Indicazione a display: il numero totale dei brani.

E’ possibile interrompere la riproduzione del CD premendo

PLAY·PAUSE 2;. Si prosegue la riproduzione del CD premendo di nuovo il tasto.

™ Indicazione a display: il tempo dell’attuale posizione lampeggia.

Nota: la riproduzione del CD si interromperà anche quando:

– si apre il vano CD,

– si raggiunge la fine del CD,

– oppure si sposta il cursore POWER su TUNER o TAPE.

Se si commette un errore durante il funzionamento del lettore CD, o se il lettore CD non è in grado di leggere il CD, sul display compaiono Cd Err. (Vedere capitolo “RICERCA GUASTI”).

Se si preme PLAY·PAUSE 2; e non vi è alcun CD inserito, sul display compare no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

69

LETTORE CD

Diversi modi di riproduzione: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – riproduzione in ordine casuale

1 Premere SHUFFLE prima o durante la riproduzione del CD.

™ Tutti i brani del CD (o del programma, se disponibile) saranno ora riprodotti in ordine casuale.

2 Premere di nuovo SHUFFLE per ritornare alla normale riproduzione del CD.

REPEAT – ripetizione dell’intero CD o di un brano del CD

1 Prima o durante la riproduzione del CD, premere più volte

REPEAT per visualizzare a display i diversi modi di ripetizione.

REPEAT : il brano corrente viene riprodotto più volte.

REPEAT ALL : l’intero CD o programma viene riprodotto più volte.

2 Premere REPEAT finché non scompaia l’indicazione a display, per tornare alla normale riproduzione CD.

Nota: è possibile attivare contemporaneamente i diversi modi di riproduzione, ad esempio si può riprodurre più volte l’intero

CD o programma in ordine casuale ( SHUFFLE REPEAT ALL ).

SEARCH

CD

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

Ricerca indietro

e avanti

§

Come selezionare un altro brano

Premere brevemente il tasto SEARCH ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente.

Durante la riproduzione: la riproduzione del CD prosegue automaticamente con il brano selezionato.

Quando la riproduzione del CD viene interrotta: premere PLAY·PAUSE 2; per iniziare la riproduzione del CD.

™ Indicazione a display: il numero del brano selezionato.

Come cercare un passaggio durante la riproduzione del CD

1 Tenere premuto il tasto SEARCH ∞ o § per trovare un passaggio particolare in direzione avanti o indietro.

™ La riproduzione del CD prosegue a basso volume.

2 Rilasciare il tasto una volta raggiunto il passaggio desiderato.

Nota: nei modi SHUFFLE e REPEAT o quando si riproduce un programma, la ricerca è possibile soltanto all’interno del brano particolare.

STOP

SEARCH

PROG

70

LETTORE CD

Come programmare numeri di brani

E’ possibile selezionare alcuni brani e memorizzarli nella sequenza desiderata. Si può memorizzare qualsiasi brano più di una volta. E’ possibile memorizzare un massimo di 20 brani.

AY

SE

STOP

1 Selezionare il brano desiderato con SEARCH ∞ o §.

2 Appena è visualizzato il numero del brano desiderato, premere il tasto PROGRAM per memorizzare il brano.

PROGRAM compare a display e viene visualizzato il numero del brano memorizzato. Quindi Prog si illumina brevemente.

3 Procedere in questo modo per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati.

E’ possibile rivedere le impostazioni premendo il tasto PROGRAM per più di 2 secondi.

™ Il display visualizza in sequenza tutti i numeri dei brani memorizzati.

Se si cerca di memorizzare più di 20 brani, a display compare FULL.

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Quando si preme PROGRAM e non è stato selezionato alcun brano, il display indica no SEL.

CD

Riproduzione del programma

Se i brani sono stati selezionati nella posizione di stop, premere

PLAY·PAUSE 2;.

Se i brani sono stati selezionati durante la riproduzione del CD, premere prima STOP 9, quindi PLAY·PAUSE 2;.

CD

PROGRAM

Come cancellare il programma quando la riproduzione del CD viene interrotta

Dalla posizione di stop, premere STOP 9.

™ Si illumina per breve tempo no Prog, scompare

PROGRAM e il programma viene cancellato.

CD

Nota: il programma verrà cancellato anche quando

– si interrompe l’alimentazione,

– si apre il vano CD,

– oppure si sposta il cursore POWER su TUNER o TAPE.

71

REGISTRATORE

Riproduzione di una cassetta

1 Portare il cursore POWER su TAPE.

2 Premere STOP·OPEN 9/ per aprire il vano cassetta.

3 Introdurre una cassetta registrata con il lato aperto verso l’alto e chiudere il vano cassetta.

4 Premere PLAY 1 per avviare la riproduzione.

5 Premere 6 o 5 per riavvolgere o far avanzare rapidamente la cassetta.

6 Per fermare la cassetta premere STOP·OPEN 9/.

Nota: i tasti scattano alla fine della cassetta.

Informazioni generali sulla registrazione

La registrazione è consentita se non si violano diritti d’autore o altri diritti di terzi.

Per registrare su questo apparecchio si deve usare una cassetta del tipo NORMAL (IEC tipo I). Questa piastra non è adatta a registrare cassette del tipo CHROME (IEC tipo II) oppure METAL

(IEC tipo IV).

Il livello di registrazione è impostato automaticamente. I comandi

VOLUME e DBB non influiscono sulla registrazione.

All’inizio e alla fine del nastro, non si ha registrazione nei

7 secondi durante i quali la coda del nastro passa oltre le testine.

Come proteggere le cassette da cancellazione accidentale

Tenendo di fronte a sé la cassetta da proteggere, rimuovere la linguetta sinistra. Ora non è più possibile registrare su questo lato.

Per registrare di nuovo su questo lato della cassetta, coprire l’apertura con un pezzetto di nastro adesivo.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

72

REGISTRATORE

Registrazione da lettore CD - CD synchro start

1 Portare il cursore POWER su CD.

2 Introdurre un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri dei brani.

3 Premere STOP·OPEN 9/ per aprire il vano cassetta.

4 Introdurre una cassetta vergine non protetta e chiudere il vano cassetta.

5 Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.

™ La riproduzione del CD o del programma ha inizio automaticamente. Non è necessario avviare il lettore CD separatamente.

6 Per brevi interruzioni premere PAUSE ;. Premere di nuovo il tasto PAUSE ; per riprendere la registrazione.

7 Per interrompere la registrazione, premere STOP·OPEN 9/.

Nota: la registrazione può essere iniziata da diverse posizioni:

– se il lettore CD è in pausa, la registrazione partirà da questa posizione (usare SEARCH ∞ o §);

– se il lettore CD è in stop, la registrazione partirà dall’inizio del CD o del programma.

Registrazione dalla radio

1 Portare il cursore POWER su TUNER.

2 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere capitolo “RADIO”).

3 Premere STOP·OPEN 9/ per aprire il vano cassetta.

4 Inserire una cassetta vergine non protetta e chiudere il vano cassetta.

5 Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.

6 Per brevi interruzioni premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione premere di nuovo il tasto PAUSE ;.

7 Per interrompere la registrazione, premere STOP·OPEN 9/.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

73

INFORMAZIONI GENERALI

Manutenzione generale

Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o le cassette a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo (provocato da radiatori o luce diretta del sole).

I componenti meccanici dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non devono pertanto essere oliati né lubrificati!

Pulire l’apparecchio con un panno morbido privo di lanugine, appena inumidito. Non utilizzare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.

Manutenzione del tape deck

Per garantire un’adeguata qualità di registrazione e riproduzione, pulire le parti A, B e C dopo circa 50 ore di funzionamento.

Utilizzare un tamponcino di cotone appena inumidito con alcool o liquido puliscitestine.

Premere PLAY 1 e pulire i rulli di pressione in gomma A.

Premere PAUSE ; e pulire i capstan B e le testine C.

Nota: è pure possibile pulire le testine C con un’apposita cassetta puliscitestine (facendo girare il nastro una volta).

A

B

C

C

Lettore CD e manipolazione dei CD

La lente X del lettore CD non deve essere mai toccata. Tenere sempre chiuso il vano CD per evitare il depositarsi di polvere sulla lente.

HIGHSPEEDDUBBING

La lente potrebbe appannarsi quando l’apparecchio viene spostato repentinamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. Non

è possibile riprodurre un CD, in questi casi. Lasciare il lettore CD in ambiente caldo finché l’umidità non sia evaporata.

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

Per estrarre facilmente il CD dalla confezione, premere il pomello centrale sollevando il CD. Afferrare sempre il CD lungo il bordo e riporlo di nuovo nella custodia dopo l’uso.

Pulire il CD con un panno morbido privo di lanugine, procedendo in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente potrebbe danneggiare il disco!

Non scrivere su un CD né incollare etichette.

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della

Comunità Europea in materia di radiointerferenze.

74

AVVERTENZA

Non si dovrà tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio, poiché in questo modo decadrebbe la garanzia.

RICERCA GUASTI

Se si verifica un guasto, prima di portare l’apparecchio al centro tecnico per la riparazione, scorrere i punti sottoelencati.

Se non si è in grado di risolvere il problema sulla base delle seguenti indicazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza.

Problema

Non si sente il suono, non c’è alimentazione

Possibile causa

VOLUME non è regolato.

Soluzione

Regolare il volume.

E’ collegata la cuffia.

Il cavo di rete non è ben collegato.

Staccare la cuffia.

Collegare adeguatamente il cavo di rete.

Le batterie sono scariche.

Le batterie sono inserite in modo errato.

Inserire batterie nuove.

Inserire correttamente le batterie.

Si sta cercando di passare dall’alimentazione Estrarre la spina di rete dalla presa da rete a quella mediante batterie senza AC MAINS dell’unità.

estrarre la spina.

Nessuna reazione Scarica elettrostatica.

premendo i tasti

Scadente ricezione Segnale radio debole.

radio

Staccare l’apparecchio dall’alimentazione e ricollegarlo dopo alcuni secondi.

Orientare l’antenna per ottenere una ricezione ottimale.

Interferenza causata dalla vicinanza di appaTenere la radio lontana dagli recchi elettrici, quali TV, computer, motori ecc. apparecchi elettrici.

Indicazione no dISC

o Cd Err

Il CD è danneggiato o sporco.

Non è inserito alcun CD.

Il CD è inserito capovolto.

Sostituire o pulire il CD.

Introdurre un CD.

Introdurre il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.

La lente del laser è appannata dal vapore.

Il CD salta dei brani Il CD è danneggiato o sporco.

Attendere che la lente sia di nuovo pulita.

Sostituire o pulire il CD.

Sono attivi

SHUFFLE oppure

PROGRAM

.

Disattivare la riproduzione

SHUFFLE o

PROGRAM

.

Qualità scadente del Polvere e sporco sulle testine, sui capstan o Pulire testine, capstan e rulli di

suono della cassetta sui rulli di pressione.

pressione.

Si utilizza un tipo di cassetta non adatto

(METAL o CHROME) per la registrazione.

Usare solo cassette di tipo NORMAL per la registrazione.

La registrazione non funziona

E’ possibile che siano state rimosse le linguette della cassetta.

Il telecomando non Le batterie sono inserite in modo errato.

funziona

Le batterie sono scariche.

correttamente

La distanza dall’apparecchio è eccessiva.

(solo per AZ 1208,

AZ 1210)

Applicare un pezzetto di nastro adesivo sull´apertura.

Inserire correttamente le batterie.

Inserire batterie nuove.

Ridurre la distanza.

75

KONTROLLER

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

76

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Endast

AZ 1208, AZ 1210

GRUNDFUNKTIONER

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...för att välja ljudkälla

2 DBB.......................för att öka basåtergivningen

3 VOLUME ...............för inställning av ljudstyrka

4 p...........................uttag för hörlurar med

3,5 mm teleplugg

Märk: Då hörlurarna tillkopplas kopplas högtalarna ur.

5 Display

6 REMOTE SENSOR ..Sensor för den infraröda fjärrkontrollen (endast

AZ 1208, AZ 1210)

7 CD-SPELAREN

/ OPEN ................öppnar CD-facket

STOP 9.................för att stoppa spelningen och radera programmet

PLAY·PAUSE 2;...för att starta CD-spelningen och för korta uppehåll

SEARCH ∞ § .....för att hoppa och söka bakåt och framåt

PROGRAM ............för programmering av nummer på stycken och kontroll av programmet

SHUFFLE ...............för spelning av CD-stycken i slumpvis ordning

REPEAT .................för repetition av ett stycke, hela CD:n eller programmet

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....för inställning av radiostationer

BAND....................för val av våglängsband

PROGRAM ............programmerar snabbval för radiostationer

PRESET 3 4 ........väljer ett snabbval för en radiostation

KONTROLLER

9 KASSETTSPELARE

PAUSE ; ...............avbryter inspelning eller avspelning

STOP·OPEN 9/ ...stannar återgivningen och

öppnar kassettfacket

SEARCH 6 ...........Spolning bakåt

SEARCH 5 ...........Snabbspolning framåt

PLAY 1 .................Startar avspelning

RECORD 0 ...........startar inspelning

FJÄRRKONTROLL (endast AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME

4 3......Sänker eller höjer ljudstyrkan

SHUFFLE ...............för spelning av CD-stycken i slumpvis ordning

REPEAT .................för repetition av ett stycke, hela CD:n eller programmet

2; ........................startar och avbryter CDspelningen

¡ ™......................för att komma till början av pågående, föregående eller nästa stycke på en CD

9...........................stoppar CD-spelningen och raderar programmet

SEARCH 5 6.....söker bakåt/framåt i ett

CD-stycke

PRESET 3 4.........väljer ett snabbval för en radiostation

TUNING

∞ §......ställer in radiostationer

Klass 1 laserapparat

Varning! Om apparaten används på annat sätt äni denna bruksanvisning specificertas, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

77

STRÖMFÖRSÖRJNING

Batterier

För apparaten (valfritt)

Öppna apparatens batterilucka och lägg i 6 batterier typ R20,

UM-1 eller D (helst alkalibatterier).

För fjärrkontrollen (endast AZ 1208, AZ 1210)

Öppna fjärrkontrollens batterilucka och lägg i 2 batterier typ R03,

UM-4 eller AAA (helst alkalibatterier).

Avlägsna batterierna om de är förbrukade eller om apparaten inte skall användas på länge.

Batterierna innehåller kemiska ämnen och bör hanteras på ett ändamålsenligt sätt.

Nätanslutning

1 Kontrollera att den spänning som finns angiven på typskylten

överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Kontakta din försäljare eller kundtjänst om så inte är fallet. Typskylten finns nere på apparatens sida.

2 Om apparaten är försedd med en nätspänningsomkopplare

VOLTAGE X skall den ställas in för den aktuella nätspänningen.

3 Anslut nätsladden mellan nätkontakten AC MAINS och vägguttaget. På så sätt kopplas nätspänningen på. Nätsladden

är inne i batteriluckan.

Batterimatningen frånkopplas när apparaten ansluts till elnätet.

Drag ut stickproppen från apparatens AC MAINS uttag för att växla till batteridrift.

Observera! Strömbrytaren POWER är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.

X

Miljöinformation

Allt onödigt förpackningsmaterial har undvikts. Vi har gjort vårt yttersta att underlätta källsortering: kartong (lådan), svällande styrenplast (stötskydd) och etylenplast (plastpåsar, skyddande skumgummiplatta).

Enheten består av material som kan återvinnas om den tas om hand av specialföretag. Följ lokala bestämmelserna när du kasserar förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.

78

GRUNDFUNKTIONER

Påkoppling och avstängning

Ställ POWER knappen på den önskade ljudkällan: CD, TUNER, eller TAPE.

Apparaten är avstängd då POWER-funktionsväljaren är i läge

O /TAPE och kassettdäckets tryckknappar är återställda.

Märk: Kom ihåg att stänga av apparaten om den är i batteridrift för att undvika onödig energiförbrukning.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Volym- och ljudinställning

Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.

™ Displayindikering: Volymnivå från 0 till 32

(endast AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Genom att trycka på DBB kan basåtergivningen höjas och sänkas.

Basåtergivningen kan också betonas genom att placera apparaten mot en vägg eller hylla. Täck inga ventilationsöppningar och lämna tillräckligt med plats runt ventilationsenheten.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

För bättre radio mottagning

Dra ut teleskopantennen för FM-stationer. Luta och vrid antennen för bättre mottagning. Pröva med kortare antenn om mottagningssignalen är för stark (för nära en radiosändare).

Rikta den inbyggda antennen för MW och LW-stationer genom att vrida hela apparaten. Teleskopantennen behövs inte.

79

RADIO

Inställning av radiostationer

1 Ställ POWER knappen på TUNER.

2 Välj våglängdsband med BAND-väljaren.

™ Displayindikering: det valda våglängdsbandet.

3 Tryck på SEARCH ∞ eller § ung. 1 sekund och släpp sedan knappen.

™ Radion ställer automatiskt in en station med tillräcklig styrka. Displayindikering under den automatiska inställningen: Srch.

4 Upprepa denna procedur tills du har funnit önskad station.

För att ställa in en svag radiosändare trycker du kort på SEARCH

∞ eller § så ofta det behövs för optimal mottagning eller tills den rätta frekvensen syns på displayn.

STOP

SEARCH

TUNER

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programmering av radiostationer (29 snabbvalsstationer)

Du kan lagra upp till 29 radiostationer i minnet. Då du ställer in en snabbvalsstation indikeras snabbvalsnumret (1 till 29) i displayn.

1 Ställ POWER knappen på TUNER.

2 Tryck på PROGRAM för att komma i programmeringsläge.

™ Under programmeringen blinkar

PROGRAM på displayn.

3 Ställ in önskad station med SEARCH ∞ eller §, enligt beskrivningen ovan (se ”Inställning av radiostationer”).

™ Om frekvensen redan finns lagrad i minnet visar displayn snabbvalsnumret.

4 Tryck på PRESET 4 eller 3 och förse snabbvalsstationen med ett nummer från 1 till 29..

5 Bekräfta ditt val genom att trycka på PROGRAM.

SEARCH

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Inställning av snabbvalsstationer

Tryck på PRESET 4 eller 3 tills det önskade snabbvalsnumret visas på displayn.

STEREO

TUNER FM

80

CD-SPELARE

CD-spelning

1 Ställ POWER knappen på CD.

2 Tryck på / OPEN för att öppna CD-facket.

3 Lägg i en audio-CD (med etikettsidan uppåt) och stäng

CD-facket.

™ CD-spelaren startar och avsöker CD:ns innehåll. Sedan stannar CD-spelaren. Displayn visar det totala antalet stycken på CD:n och dess totala speltid.

4 Starta CD-spelningen med PLAY·PAUSE 2;.

™ Displayn visar numret på det aktuella stycket.

5 Tryck på STOP 9 för att stoppa CD-spelningen.

™ Displayn visar det totala antalet stycken.

Tryck på PLAY·PAUSE 2; för korta uppehåll i spelningen. Då du trycker på knappen igen fortsätter CD-spelningen.

™ Displayn visar den aktuella positionens tid blinkar.

Märk: CD-spelaren stannar också om:

– du öppnar CD-facket,

– CD:n har spelat till slut eller

– du flyttar POWER knappen till TUNER eller TAPE.

Ifall du begår ett misstag då du öppnar CD-spelaren eller om CD

-spelaren inte kan avläsa CD:n, visar displayn Cd Err. (Se avsnitt ”FELSÖKNING”.)

Ifall du trycker på PLAY·PAUSE 2; och ingen CD är isatt visar displayn no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

CD

SEARCH

81

CD-SPELARE

Olika spellägen: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – spelning i slumpvis ordning

1 Tryck på SHUFFLE före eller under CD-spelning.

™ Alla stycken på CD:n (eller program ifall förhanden) spelas nu i slumpvis ordning.

2 Tryck på SHUFFLE igen när du vill återvända till normal

CD-spelning.

REPEAT – repetition av en hel CD eller ett stycke på CD:n

1 Tryck på REPEAT före eller under CD-spelning flera gånger tills

önskad text kommer på displayn:

REPEAT : kontinuerlig repetition av det aktuella stycket.

REPEAT ALL : kontinuerlig repetition av hela skivan eller programmet.

2 Tryck på REPEAT tills texterna försvinner från displayn när du vill

återgå till normal CD-spelning.

Märk: Man kan kombinera dessa två spellägen och exempelvis repetitionsspela en hel CD eller ett program i slumpvis ordning (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

Sökning bakåt

och framåt

§

Val av annat stycke

Gör en eller flera korta tryckningar på SEARCH ∞ eller § för att spela pågående stycke från början eller komma till ett föregående eller kommande stycke.

Under spelning:

CD-spelningen fortsätter automatiskt med det valda stycket.

Då CD-återgivningen har stoppats:

Tryck på PLAY·PAUSE 2; för att starta CD-spelningen.

™ Displayn visar numret på det valda stycket.

Sökning av ett stycke under CD-spelning

1 Håll SEARCH ∞ eller § knappen intryckt för sökning framåt eller bakåt av ett speciellt stycke.

™ CD-spelningen fortsätter med låg volym.

2 Släpp tangenten då du kommer till önskad passage.

Märk: I lägena SHUFFLE och REPEAT eller vid spelning av ett program kan man bara söka inom det aktuella stycket.

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

PROG

82

CD-SPELARE

Programmering av nummer på stycken

Du kan välja ett antal stycken och lägga in dem i apparatens minne i önskad ordningsföljd. Du kan lagra styckena mer än en gång. Maximalt 20 stycken kan lagras i minnet.

1 Välj önskat stycke genom att trycka på SEARCH ∞ eller §.

2 När önskat nummer syns på displayn, lagrar du numret i minnet genom att trycka på PROGRAM.

PROGRAM syns i displayn och det lagrade styckets nummer visas. Sedan tänds Prog för en kort stund.

3 Välj och lagra på samma sätt övriga stycken som du vill ha med i programmet.

Genom att trycka på tangenten PROGRAM i mera än 2 sekunder kan du gå igenom programmeringen.

™ Displayn visar numrena på alla lagrade stycken i ordningsföljd.

Ifall du försöker lagra mera än 20 stycken visar displayn FULL.

AY

SE

STOP

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

När du trycker på PROGRAM och du inte har valt något spår, visas meddelandet no SEL i fönstret.

CD

Spelning av programmet

Ifall du har valt styckena i stoppläge, tryck på PLAY·PAUSE 2;.

Ifall du har valt styckena under CD-spelning, tryck först STOP 9, och sedan PLAY·PAUSE 2;.

Radering av programmet då CD-återgivningen stoppas

Tryck på STOP 9 i stoppläge.

™ no Prog lyser upp en stund på displayn,

PROGRAM försvinner och ditt program är raderat.

Märk: Programmet försvinner även om du

– bryter strömförsörjningen,

– öppnar CD-facket eller

– förflyttar POWER knappen till TUNER eller TAPE.

CD

CD

PROGRAM

83

KASSETTSPELARE

Kassettåtergivning

1 Ställ POWER knappen på TAPE.

2 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att öppna kassettfacket.

3 Lägg i en inspelad kassett med den öppna sidan uppåt och slut kassettfacket.

4 Tryck på PLAY 1 för att starta avspelningen.

5 Tryck på 6 eller 5 för återspolning eller snabbframspolning av bandet.

6 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att stanna kassetten.

Märk: Tangenterna återställs då bandet är slut.

Allmänt om inspelning

Inspelning är endast tillåten så länge man inte bryter mot några bestämmelser om copyright eller andra rättigheter.

För inspelning på denna apparat bör du använda en kassett typ

NORMAL (IEC typ I). Detta däck är inte lämpligt för inspelning på kassetter av typ CHROME (IEC typ II) eller METAL (IEC typ IV).

Inspelningsnivån ställs automatiskt. Kontrollerna VOLUME och DBB påverkar inte inspelningen.

I början och slutet av bandet är inspelning inte möjlig under de sju sekunderna som ledarbandet passerar tonhuvudet.

Skydd av band mot ofrivillig radering

Håll den kassettsida som du vill skydda emot dig och bryt bort den lilla fliken till vänster. Nu går det inte att spela in på denna kassettsida.

Vill man använda denna sida av kassetten för inspelning igen kan man täcka över hålet med en bit tejp.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

84

Inspelning från CD-spelaren - CD synchro start

1 Ställ POWER knappen på CD.

2 Lägg i en CD och gör om så önskas ett program.

3 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att öppna kassettfacket.

4 Lägg i en tom, oskyddad kassett och stäng kassettfacket.

5 Starta inspelningen med RECORD 0.

™ Spelningen av CD:n eller programmet startar automatiskt. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.

6 Tryck på PAUSE ;. för korta uppehåll. Tryck igen på PAUSE ; tangenten för att återuppta inspelningen.

7 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att stoppa inspelningen.

Märk: Inspelningen kan påbörjas i olika lägen:

– om CD-spelaren är i pausläge börjar inspelningen från detta ställe (använd SEARCH ∞ eller §);

– om CD-spelaren är i stoppläge börjar inspelningen från början av CD:n eller programmet.

Inspelning från radio

1 Ställ POWER knappen på TUNER.

2 Ställ in den önskade radiostationen (se avsnitt ”RADIO”).

3 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att öppna kassettfacket.

4 Sätt i en tom, oskyddad kassett och stäng kassettfacket.

5 Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.

6 Tryck på PAUSE ;. för korta uppehåll. Tryck igen på PAUSE ; för att återuppta inspelningen.

7 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att stoppa inspelningen.

KASSETTSPELARE

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

85

ALLMÄN INFORMATION

Allmänt underhåll

Skydda apparaten, batterier, skivor och kassetter mot fukt, regn, sand och onormal värme (förorsakad av värmeelement eller direkt solljus).

Apparatens mekaniska delar är försedda med självsmörjande lager som inte får smörjas eller fettas in!

Apparaten kan rengöras med en mjuk, luddfri putsduk fuktad med lite vatten. Använd aldrig tvättmedel eftersom de kan ha en frätande verkan.

Underhåll av tape deck

För att inspelningens och avspelningens ljudkvalitet inte skall påverkas bör man med jämna mellanrum, ungefär var femtionde speltimme, rengöra delarna A, B och C. Använd en bomullstopp fuktad med lite sprit eller en speciell rengöringsvätska för tonhuvud.

Tryck på 1 och rengör gummitryckrullen A.

Tryck på PAUSE ; och rengör kapstanaxeln B och tonhuvudena C.

Märk: För rengöring av enbart tonhuvudena C kan man använda en rengöringskassett.

A

B

C

C

CD-spelaren och hantering av skivorna

CD-spelarens lins X bör aldrig beröras. Se till att CD-facket alltid

är stängt för att undvika damm på linsen.

Linsen kan imma igen när apparaten tas från en kall till en varm miljö. Det är inte möjligt att spela en CD i detta tillstånd. Vänta ett tag och låt apparaten acklimatisera sig, så försvinner imman från linsen.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

För att lätt ta bort CD:n från facket, tryck på hållaren mitt i fodralet och lyft ut skivan. Tag alltid skivorna i skivkanten och lägg tillbaka skivorna i fodralen.

Skivorna kan torkas av med en mjuk putsduk utan ludd. Torka alltid rakt ut från mitten till skivkanten. Använd aldrig rengöringsmedel eller tvättvätskor, det kan förstöra skivan!

Skriv aldrig på skivan och sätt aldrig någon etikett på den.

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.

86

FELSÖKNING

VARNING

Du får under inga som helst omständigheter försöka reparera apparaten själv, eftersom detta upphäver din garanti.

Om det skulle uppstå några problem kan kanske följande tabell vara till hjälp innan du lämnar apparaten för reparation.

Kvarstår felet efter det att du gått igenom tabellen är det bäst att du kontaktar din försäljare eller kundtjänst.

Problem

Inget ljud, ingen effekt

Trolig orsak

VOLUME är inte justerad.

Hörlurar är anslutna.

Nätsladden är felaktigt ansluten.

Batterierna är toma.

Batterierna är felaktigt isatta.

Dålig radiomottagning

Försök att växla från nätanslutning till batteridrift utan att dra ut stickkontakten.

Systemet reagerar Elektrostatiska laddningar.

inte när du trycker på tangenterna

Svag radiosignal.

Lösning

Justera ljudstyrkan.

Koppla bort hörlurarna.

Anslut nätsladden på rätt sätt.

Lägg i nya batterier.

Sätt i batterierna på rätt sätt.

Drag ut stickkontakten från apparatens apparatens AC MAINS ingång.

Koppla bort strömförsörjningen och koppla tillbaka igen efter några sekunder.

Rikta antennen för optimal mottagning.

Störningar orsakade av närheten till elektronisk Flytta bort radion från störningskällan.

apparatur såsom TV, datorer, motorer etc.

no dISC eller CD-skivan är skadad eller smutsig.

Cd Err indikering Ingen CD i skivfacket.

Rengör skivan eller försök med en ny CD.

Lägg i en CD.

Skivan ligger upp och ned.

Imma på laserlinsen.

CD-spelaren hoppar CD-skivan är skadad eller smutsig.

över stycken

SHUFFLE eller

PROGRAM

är aktiv.

Lägg i CD:n med etiketten uppåt.

Vänta tills linsen klarnat.

Rengör skivan eller försök med en ny CD.

Koppla bort

SHUFFLE eller

PROGRAM spelning.

Dålig Damm och smuts på tonhuvudena, kassettljudkvalitet kapstanaxeln eller gummitryckrullen.

Användning av olämpliga kassettyper

(METAL eller CHROME) för inspelning.

Rengör tonhuvudena, kapstanaxeln och gummitryckrullen.

Använd endast NORMAL kassettyp för inspelning.

Inspelningen fungerar inte

Fjärrkontrollen fungerar inte

(endast AZ 1208,

AZ 1210)

Kassettflik(arna) är kanske avbrutna.

Sätt en bit tejp över öppningen.

Batterierna sitter fel.

Batterierna är urladdade.

Se till att de ligger korrekt.

Byt till nya batterier.

För långt mellan apparaten och fjärrkontrollen. Minska avståndet.

87

BETJENINGSENHEDER

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

88

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Kun for

AZ 1208, AZ 1210

GRUNDFUNKTIONER

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...vælger lydkilden

2 DBB.......................forøger basfrekvenserne

3 VOLUME ...............regulerer lydstyrken

4 p...........................3,5 mm bøsning til hovedtelefoner

Bemærk: Hvis hovedtelefonerne tilsluttes, bliver højttalerne afbrudt.

5 Rude

6 REMOTE SENSOR.føler til infrarødfjernbetjeningen (kun for

AZ 1208, AZ 1210)

BETJENINGSENHEDER

9 KASSETTEBÅNDOPTAGER

PAUSE ; ...............afbryder optagelse eller afspilning

STOP·OPEN 9/ ...stopper båndet og åbner kassetterummet

SEARCH 6 ...........spoler båndet tilbage

SEARCH 5 ...........spoler båndet fremad

PLAY 1 .................starter afspilning

RECORD 0 ...........starter optagelse

7 CD AFSPILLER

/ OPEN ................åbner CD-rummet

STOP 9.................stopper afspilningen af

CD’en og sletter programmet

PLAY·PAUSE 2;...starter og afbryder afspilningen af en CD

SEARCH ∞ § .....springer og søger fremad og tilbage

PROGRAM ............til programmering af rækkefølgen af numre og til at se programmet igennem

SHUFFLE ...............til afspilning af CD’ens numre i tilfældig rækkefølge

REPEAT .................til gentagelse af et nummer, hele CD’en eller et program

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....indstilling af radiostationer

BAND....................valg af bånd og bølgelængde

PROGRAM..............programmerer

forudindstillede radiostationer

PRESET 4 3 .........vælger en forudindstillet radiostation

FJERNBETJENING (kun for AZ 1208,

AZ 1210)

VOLUME

4 3......forøger eller mindsker lydstyrken

SHUFFLE ...............til afspilning af CD’ens numre i tilfældig rækkefølge

REPEAT .................til gentagelse af et nummer, hele CD’en eller et program

2; ........................starter og afbryder afspilning af en CD

¡ ™......................vælger begyndelsen af det nummer, der er i gang, eller af et tidligere eller følgende nummer på CD’en

9...........................stopper afspilningen af en

CD og sletter programmet

SEARCH 5 6.....søger bagud/fremad i et

CD-nummer

PRESET 3 4.........vælger en forudindstillet radiostation

TUNING

∞ §......indstiller på radiostationer

Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.

Undgå at blive udsat for stråling.

89

STRØMFORSYNING

Batterier

Til apparatet (valgmulighed)

Luk apparatets batterirum op og læg 6 batterier i af typen R20,

UM-1 eller D- celler (helst alkaliske).

Til fjernbetjeningen (kun for AZ 1208, AZ 1210)

Luk fjernbetjeningens batterirum op og læg 2 batterier i af typen

R03, UM-4 eller AAA- celler (helst alkaliske).

Fjern batterierne, hvis de er brugt op eller hvis apparatet ikke skal bruges i det næste længere stykke tid.

Batterier indeholder kemiske substanser, og de bør derfor skaffes af vejen på forsvarlig vis.

Tilslutning til el-nettet

1 Det kontrolleres, om lysnetspændingen, der er angivet på typeskiltet svarer til din lokale netspænding. Hvis dette ikke er tilfældet, bedes du kontakte din forhandler eller service organisation. Typeskiltet er placeret i bunden af apparatet.

2 Hvis apparatet er udstyret med en VOLTAGE vælger X, indstilles denne vælger til din lokale netspænding.

3 El-netledningen sættes i bøsningen AC MAINS på apparatet og i vægkontakten. Derved oprettes strømforsyningen til apparatet. El-netledningen ligger inden i batterirummet.

Strømforsyning fra batterier afbrydes, når apparatet er forbundet til el-nettet. Hvis du vil skifte til strømforsyning fra batterierne, skal du trække stikket ud af apparatets AC MAINS bøsning.

Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.

X

Miljøinformation

Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: pap (æsken), polystyrenskum

(buffermaterialer) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).

Apparatet indeholder materialer, der egner sig til genbrug, hvis de tages ud af apparatet. Man skal derfor henvende sig til et sted, der har specialiseret sig i udtagning af materialer med henblik på genbrug, når apparatet til sin tid skal kasseres. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og apparater, der skal kasseres.

90

Tænd og sluk

Indstil POWER skubbekontakten på den ønskede lydkilde:

CD, TUNER, eller TAPE.

Der er slukket for apparatet, når POWER-skubbekontakten står på

O /TAPE og ingen af knapperne til kassettedecket er trykket ind.

Bemærk: Hvis dit apparat kører på batterier, skal du sikre dig, at der er slukket for apparatet, hver gang efter endt brug.

Dette vil forhindre unødig forbrug af batterierne.

GRUNDFUNKTIONER

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Indstilling af lydstyrke og lydkvalitet

Lydstyrken justeres ved hjælp af VOLUME betjeningsknappen.

™ I ruden vises lydstyrkens niveau fra 0 til 32

(kun for AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Der skrues op og ned for basniveauet ved at trykke på DBB.

Basniveauet kan også fremhæves ved at stille apparatet tæt opad en væg eller en hylde. Ventilationshullerne må ikke dækkes til og der skal være tilstrækkeligt plads rundt om apparatet til ventilation.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

Forbedring af radio modtagelsen

For FM stationer trækkes teleskopantennen ud. For at forbedre signalet bukkes og drejes antennen. Hvis signalet er for kraftigt

(meget tæt på en sender), skubbes antennen lidt ind.

For MW og LW stationer dirigeres den indbyggede antenne ved at dreje hele apparatet. Der er ikke brug for teleskopantennen.

91

RADIO

Indstilling af radiostationer

1 Indstil POWER skubbekontakten på TUNER.

2 Indstil på det ønskede bånd ved hjælp af BAND vælgeren.

™ I ruden vises det valgte bånd.

3 Tryk på SEARCH ∞ eller § i ca. 1 sekund og slip så knappen igen.

™ Radioen indstiller automatisk på en station med et tilstrækkeligt kraftigt signal.I ruden vises der under den automatiske indstilling: Srch.

4 Gentag denne procedure indtil du finder frem til den station, du vil høre.

STOP

SEARCH

TUNER

Ønsker du at indstille på en sender, der har et svagt signal, trykker du kort på SEARCH ∞ eller § så mange gange det er nødvendigt for at opnå den bedst mulige modtagelse, eller indtil den rigtige frekvens vises i ruden.

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programmering af radiostationer (29 forudindstillede stationer)

Du har mulighed for a gemme op til 29 radiostationer i hukommelsen. Hvis du indstiller på en forudindstillet stationer, vises det forudindstillede nummer (fra 1 til 29) i ruden.

SEARCH

1 Indstil POWER skubbekontakten på TUNER.

2 Tryk på PROGRAM for at komme ind i programmeringsmodus.

™ Under programmeringen, blinker

PROGRAM i ruden.

3 Indstil på den ønskede station med SEARCH ∞ eller § som beskrevet ovenfor (se ”Indstilling af radiostationer”).

™ Hvis frekvensen allerede er gemt i hukommelsen, vil der blive vist det forudindstillede nummer.

4 Tryk på PRESET 4 eller 3 for at give den forudindstillede station et nummer fra 1 til 29.

5 Tryk på PROGRAM for at bekræfte indstillingen.

TUNER

BAND

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Indstilling af forudindstillede stationer

Tryk på PRESET 4 eller 3 indtil det ønskede forudindstillede nummer vises i ruden.

STEREO

TUNER FM

92

CD AFSPILLER

Afspilning af en CD

1 Stil POWER skubbekontakten på CD.

2 Tryk på / OPEN for at åbne CD-rummet.

3 Læg en audio CD i (med den påtrykte side opad) og luk CD-rummet.

™ CD afspilleren starter og aflæser CD’ens indholdsliste.

Derefter standser CD afspilleren igen. I ruden vises CD’ens samlede antal numre og dens samlede spilletid.

4 Tryk på PLAY·PAUSE 2; knappen for at starte afspilningen af CD’en.

™ I ruden vises det, hvilket nummer, der spilles for øjeblikket.

5 Tryk på STOP 9 knappen for at stoppe afspilningen af CD’en.

™ I ruden vises det samlede antal numre på CD’en.

Du kan afbryde afspilningen af CD’en ved at trykke på

PLAY·PAUSE 2; knappen. Afspilningen fortsættes ved at trykke på den samme knap en gang til.

™ I ruden vises tiden for den aktuelle position i form af blink.

Bemærk: Afspilning af CD’en stopper også, hvis:

– du åbner CD-rummet,

– man er nået til slutningen af CD’en eller

– du skifter POWER skubbekontakten til TUNER eller TAPE.

Hvis du kommer til at gøre en fejltagelse ved betjening af CD afspilleren, eller hvis CD afspilleren ikke kan aflæse CD’en vises der i ruden Cd Err. (Se kapitlet ”PROBLEMLØSNING”).

Hvis du trykker på PLAY·PAUSE 2; og der ikke er lagt nogen CD i apparatet, vises der i ruden no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

93

CD AFSPILLER

Forskellige afspilningsmodi: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – afspilning i tilfældig rækkefølge

1 Tryk på SHUFFLE før eller under afspilningen af CD’en.

™ Alle numrene på CD’en (eller i programmet, hvis der står et til rådighed) afspilles nu i tilfældig rækkefølge.

2 Tryk på SHUFFLE igen for at komme tilbage til normal CD afspilning.

REPEAT – gentagelse af hele CD’en eller et nummer på CD’en

1 Før eller under afspilning af en CD trykkes der på REPEAT flere gange efter hinanden for at få ruden til at vise de forskellige gentagelsesmodi.

REPEAT : Det nummer, der bliver spillet for øjeblikket, bliver gentaget.

REPEAT ALL : Hele CD’en eller hele programmet bliver gentaget.

2 For at komme tilbage til normal afspilning af CD’en trykker du på

REPEAT indtil visningen i ruden forsvinder.

Bemærk: Du kan aktivere de forskellige afspilningsmodi på en gang, dvs. du kan f. eks. gentage afspilningen af hele

CD’en eller hele programmet i tilfældig rækkefølge

(

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

Søgning bagud

og fremad

§

Valg af et andet nummer

Tryk kort på SEARCH ∞ eller § knappen en gang / flere gange for at springe tilbage til begyndelsen af det aktuelle / et tidligere eller et efterfølgende nummer/numre.

Under afspilningen:

Afspilning af CD’en fortsætter automatisk med det valgte nummer.

Når afspilningen af CD’en stopper:

Tryk på PLAY·PAUSE 2; for at starte afspilning af CD’en.

™ Afspilning af CD’en fortsætter med lav lydstyrke.

PLAY

PAUSE

STOP

Søgning af en passage under afspilning af CD’en

1 Hold SEARCH ∞ eller § knappen nede for at finde en bestemt passage i retning fremad eller bagud.

™ Afspilning af CD’en fortsætter med lav lydstyrke.

2 Slip knappen, når du er nået til det ønskede sted.

Bemærk: i SHUFFLE og REPEAT modi eller under afspilning af et program er det kun muligt at søge en passage inden for det enkelte nummer.

94

SEARCH

PROG

CD AFSPILLER

Programmering af numrene

Du kan vælge et antal numre og gemme dem i hukommelsen i den

ønskede rækkefølge. Hvert af numrene kan programmeres mere end en gang. Der kan højst gemmes 20 numre i hukommelsen.

AY

SE

STOP

1 Vælg det ønskede nummer med SEARCH ∞ eller §.

2 Når nummreret vises i ruden, trykker du på PROGRAM knappen for at gemme nummeret i hukommelsen.

PROGRAM vises i ruden og programmeringsnummeret på det gemte musiknummer vises. Derpå lyser Prog i kort tid.

3 Alle de ønskede numre vælges og gemmes på denne måde.

Du kan se indstillingerne igennem ved at trykke på PROGRAM knappen i længere tid end 2 sekunder.

™ I ruden vises alle de programmerede numre i rækkefølge efter hinanden.

Hvis du forsøger at gemme mere end 20 numre, visers der i ruden FULL.

Når man trykker på PROGRAM og man ikke har valgt et nummer, viser displayet no SEL .

SEARCH

CD

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Afspilning af programmet

Hvis du har valgt numrene i stop position, så tryk på

PLAY·PAUSE 2;.

Hvis du har valgt numrene under afspilning af CD’en, så tryk først på STOP 9, og derefter på PLAY·PAUSE 2;.

Programmet slettes, når afspilningen af CD'en standses

Fra stop positionen trykkes der på STOP 9.

™ no Prog vises et kort øjeblik i ruden,

PROGRAM forsvinder og dit program er slettet.

Bemærk: Programmet slettes også, hvis du

– afbryder strømforsyningen,

– åbner CD-rummet eller

– flytter POWER skubbekontakten hen på TUNER eller TAPE.

CD

CD

PROGRAM

95

KASSETTEBÅNDOPTAGER

Afspilning af en kassette

1 Stil POWER skubbekontakten på TAPE.

2 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne kassetterummet.

3 Læg en kassette med optagelse i med den åbne side opad og luk kassetterummet.

4 Tryk på PLAY 1 for at starte afspilningen.

5 Tryk på 6 eller 5 for at spole båndet hurtigt tilbage eller frem.

6 Ved at trykke på STOP·OPEN 9/ standses båndet.

Bemærk: Knapperne springer ud, når båndet er færdigt.

Generel information om optagelse

Optagelse er tilladelig, så længe ophavsret eller tredjemands

øvrige rettigheder ikke krænkes.

Til optagelse på dette apparat bør du anvende kassettebånd af typen NORMAL (IEC type I). Dette deck er ikke egnet til optagelse på kassetter af typen CHROME (IEC type II) eller METAL (IEC type IV).

Optagelsesniveauet indstilles automatisk. VOLUME og DBB funktionerne har ingen indflydelse på optagelsen.

I begyndelsen og slutningen af båndet vil der ikke blive optaget noget i de 7 sekunder, som det tager indløbsbåndet at passere optagehovederne.

Sådan sikres kassettebånd mod utilsigtet sletning

Hold den side af kassetten, der skal sikres foran dig og bræk den venstre tap af. Nu er det ikke længere muligt at optage noget på denne side.

Hvis du ønsker at optage på denne side igen, kan du sætte et stykke klæbebånd over åbningen.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

96

KASSETTEBÅNDOPTAGER

Optagelse fra CD afspilleren – CD synchro start

1 Stil POWER skubbekontakten på CD.

2 Læg en CD i og, hvis det ønskes, programmeres numrene.

3 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne kassetterummet.

4 Læg et tomt, ubeskyttet kassettebånd i og luk kassetterummet.

5 Tryk på RECORD 0 for at starte optagelse.

™ Afspilning af CD’en eller programmet starter automatisk. Det er ikke nødvendigt at starte CD afspilleren særskilt.

6 For korte afbrydelser trykkes der på PAUSE ;. Tryk på PAUSE ; knappen igen for at fortsætte optagelsen.

7 For at stoppe optagelsen trykkes der på STOP·OPEN 9/.

Bemærk: Optagelse kan startes fra forskellige positioner:

– hvis CD afspilleren står i pause modus, starter optagelsen fra nøjagtig dette sted på CD’en eller i programmet (brug SEARCH ∞ eller §);

– hvis CD afspilleren står i stop modus, vil optagelsen starte fra begyndelsen af CD’en eller af programmet.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

Optagelse fra radioen

1 Stil POWER skubbekontakten på TUNER.

2 Indstil på den ønskede radiostation (se kapitlet ”RADIO”).

3 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne kassetterummet.

4 Læg et tomt, ubeskyttet kassettebånd i og luk kassetterummet.

5 Tryk på RECORD 0 for at starte optagelsen.

6 For korte afbrydelser trykkes der på PAUSE ;. Tryk på PAUSE ; knappen igen for at fortsætte optagelsen.

7 For at stoppe optagelsen trykkes der på STOP·OPEN 9/.

97

GENEREL INFORMATION

Generel vedligeholdelse

Apparatet, batterier, CD’er og bånd må ikke udsættes for hverken fugtighed, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).

Apparatets mekaniske dele indeholder selv-smørende lejer og må ikke olieres eller smøres!

Du kan rengøre apparatet med en blød, let fugtig, fnug-fri klud.

Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.

Vedligeholdelse af tape deck

For at sikre en god optagelses- og gengivelseskvalitet skal delene

A, B og C renses efter ca. 50 timers funktion. Brug en bomuldsvatpind, der er let fugtet med sprit eller tonehovedrens.

Tryk på PLAY 1 og rens gummi trykrullerne A.

Tryk på PAUSE ; og rens båndtransportakslen B og hovederne C.

Bemærk: Hovederne C kan også renses ved at spille et rensebånd en gang igennem.

A

B

C

C

BAND

CD afspilleren og håndtering af CD’er

Linsen X i CD afspilleren bør aldrig berøres. CD rummet bør altid holdes lukket for at undgå, at der kommer støv på linsen.

Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt at spille en

CD. Lad CD afspilleren blive stående i varme omgivelser, indtil fugtigheden fordamper.

Den nemmeste måde at tage en CD ud af sit hylster på er ved at trykke på tapperne i midten og samtidig løfte CD’en. CD’er bør altid løftes ved kanterne og altid lægges tilbage i hylsteret efter brug.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CD’en!

Der må ikke skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.

PLAY

RECORD

X

PRESET

SHUFFLE

98

Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende radiostøj.

PROBLEMLØSNING

ADVARSEL

Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantierne ugyldige.

Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, før du bringer apparatet til reparation.

Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit service center.

Problem

Ingen lyd, ingen strøm

Mulig årsag

VOLUME er ikke indstillet rigtigt.

Løsning

Indstil lydstyrken.

Ingen reaktion, når knapperne betjenes

Dårlig radiomodtagelse

Der er tilsluttet hovedtelefoner.

El-netledningen er ikke tilsluttet korrekt.

Batterierne er brugt op.

Batterierne er sat forkert i.

Tag stikket til hovedtelefonerne ud.

El-netledningen forbindes korrekt.

Sæt nye batterier i.

Sæt batterierne rigtigt i.

Prøv at skifte fra strømforsyning fra el-net til Fjern el-net-stikket fra batteriforsyning uden at trække stikket ud.

apparatets AC MAINS bøsning.

Elektrostatisk afladning.

Forbindelsen fra apparatet til strømforsyningen afbrydes, og oprettes igen efter nogle sekunder.

Svagt radiosignal.

Der rettes på antennen for at forbedre modtagelsen.

Forstyrrelser forårsaget af elektrisk udstyr, der Hold radioen væk fra elektrisk udstyr.

befinder sig i umiddelbar nærhed af apparatet, som f. eks. fjernsyn, computere, maskiner etc.

I ruden vises der no dISC

eller Cd Err

CD’en har ridser eller er snavset.

Der er ikke lagt nogen CD i.

CD’en er lagt i med den forkerte side opad.

Laserlinsen er dugget.

CD’en springer i numrene

CD’en er beskadiget eller snavset.

SHUFFLE eller

PROGRAM er aktiv.

Dårlig lydkvalitet Støv og snavs på hovederne, fra kassetterne båndtransportakslen eller trykrullerne.

Der anvendes uegnede kassettetyper

(METAL eller CHROME) til optagelse.

Optagelse fungerer Kassettetapperne kan være brækket af.

ikke

Fjernbetjeningen fungerer ikke ordentligt (kun for

AZ 1208, AZ 1210)

Batterierne er sat forkert i.

Batterierne er brugt op.

Afstanden til apparatet er for stor.

Skift CD’en ud eller rens den.

Læg en CD i.

Læg CD’en i med etiketsiden opad.

Vent indtil linsen er klar igen.

Skift CD’en ud eller rens den.

Slå

SHUFFLE eller

PROGRAM afspilning fra.

Hoveder, båndtransportaksel og trykruller renses.

Der skal benyttes kassetter af typen NORMAL til optagelse.

Sæt et stykke klæbebånd over

åbningen.

Sæt batterierne rigtigt i.

Sæt nye batterier i.

Afstanden gøres mindre.

99

SÄÄDÖT

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

100

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Vain

AZ 1208, AZ 1210

SÄÄDÖT

PERUSTOIMINNOT

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...valitsee äänilähteen

2 DBB.......................korostaa bassotaajuuksia

3 VOLUME ...............säätää äänenvoimakkuutta

4 p...........................3.5 mm kuulokeliitin

Huom!: Jos kytket kuulokkeet, kaiuttimet hiljentyvät.

5 Näyttö

6 REMOTE SENSOR ..infrapunakaukosäätimen tunnistin (vain AZ 1208,

AZ 1210)

7 CD SOITIN

/ OPEN ................avaa CD-pesän

STOP 9.................keskeyttää CD-soiton ja poistaa ohjelman

PLAY·PAUSE 2;...käynnistää ja keskeyttää

CD-soiton

SEARCH ∞ § .....ohittaa raitoja ja etsii eteen- ja taaksepäin

PROGRAM ............ohjelmoi

ääniraitanumeroita ja tarkistaa ohjelman

SHUFFLE ...............soittaa CD-raitoja satunnaisjärjestyksessä

REPEAT .................toistaa raidan, koko CD:n tai ohjelman

9 KASETTINAUHURI

PAUSE ; ...............keskeyttää äänityksen tai toiston

STOP·OPEN 9/ ...pysäyttää nauhan ja avaa kasettipesän

SEARCH 6 ...........kelaa nauhaa taaksepäin

SEARCH 5 ...........pikakelaa eteenpäin

PLAY 1 .................käynnistää toiston

RECORD 0 ...........käynnistää äänityksen

KAUKOSÄÄDIN (vain AZ 1208, AZ 1210)

VOLUME 4 3......vähentää ja lisää

äänenvoimakkuutta

SHUFFLE ...............soittaa CD-raitoja satunnaisjärjestyksessä

REPEAT .................toistaa raidan, koko CD:n tai ohjelman

2; ........................käynnistää ja keskeyttää

CD-soiton

¡ ™......................valitsee CD:n paraikaa soivan, jonkin aiemman tai myöhemmän raidan alun

9...........................pysäyttää CD-soiton ja poistaa ohjelman

SEARCH 5 6.....etsii CD-raidassa taakse- ja eteenpäin

PRESET 3 4.........valitsee esiviritetyn radioaseman

TUNING

∞ §......virittää radioasemat

8 RADIO

SEARCH ∞ § .....virittää radioasemat

BAND....................valitsee aaltoalueen

PROGRAM ............ohjelmoi esiviritetyt radioasemat

PRESET 3 4 ........valitsee esiviritetyn radioaseman

Oikeus muutoksiin varataan.

Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Luokan 1 laserlite

Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.

101

VIRTALÄHDE

Paristot

Laitteen paristot (eivät kuulu toimitukseen)

Avaa laitteen paristolokero ja aseta paikalleen 6 paristoa, tyyppi

R20, UM-1 tai D-paristo (mieluummin alkalinen).

Kaukosäätimen paristot (vain AZ 1208, AZ 1210)

Avaa kaukosäätimen paristolokero ja aseta paikalleen 2 paristoa, tyyppi R03, UM-4 tai AAA-paristo (mieluummin alkalinen).

Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.

Paristot sisältävät kemikaaleja, minkä vuoksi ne on hävitettävä asianmukaisesti.

Verkkovirta

1 Tarkista vastaako tyyppikilvessä ilmoitettu jännite paikallista jännitettä. Ellei näin ole, kysy neuvoa myyntiedustajalta tai huoltoliikkeeltä. Tyyppikilpi on laitteen alla.

2 Jos laitteessa on VOLTAGE-valitsin X, aseta tämä valitsin paikallista jännitettä vastaavasti.

3 Kytke virtajohto AC MAINS -liittimeen ja seinäpistorasiaan.

Näin kytket verkkovirran. Virtajohto on paristolokeron sisällä.

Paristosyöttö kytkeytyy pois, kun laite liitetään verkkovirtaan.

Kytket paristosyötön vetämällä pistokkeen laitteen AC MAINS

-liittimestä.

Huom. Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.

X

Ympäristöön liittyvää informaatiota

Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kolmeksi materiaaliksi: pahvi (laatikko), pehmittävä polystyreeni (puskuri) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).

Ostamasi laite on valmistettu materiaalista, joka voidaan kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.

102

PERUSTOIMINNOT

Käyttöön kytkeminen ja sulkeminen

Aseta POWER-liukukosketin haluamaasi äänilähteeseen:

CD, TUNER, tai TAPE.

Laite kytkeytyy pois päältä, kun POWER-liukukosketin on

O /TAPE-asennossa ja kasettidekin painikkeet ovat vapaat.

Huom!: Jos käytät paristoja, muista sulkea laite käytön jälkeen.

Näin vältät tarpeetonta sähkönkulutusta.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Äänen voimakkuuden ja laadun säätö

Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.

™ Näyttöön ilmestyy äänitaso 0-32 (vain AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Voit lisätä tai vähentää bassoa painamalla DBB.

Basso korostuu myös jos asetat laitteen seinää vasten tai hyllyyn.

Älä peitä tuuletusaukkoja ja varmista, että tuuletusvaraa jää riittävästi laitteen ympärille.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

Radio-vastaanoton parantaminen

Kun haluat kuunnella FM-asemia, vedä teleskooppiantenni esiin.

Signaalin parantamiseksi kallista ja käännä antennia. Lyhennä sen pituutta, jos signaali on liian voimakas (hyvin lähellä lähetintä).

Kun haluat kuunnella MW- ja LW-asemia, suuntaa sisäänrakennettu antenni kääntämällä koko laitetta.

Teleskooppiantennia ei tarvita.

103

RADIO

Radioasemien virittäminen

1 Aseta POWER-liukukosketin TUNER-asentoon.

2 Valitse aaltoalue BAND-valitsimella.

™ Näyttöön ilmestyy valittu aaltoalue.

3 Paina SEARCH ∞ tai § n. 1 sekunnin ajan ja vapauta sitten painike.

™ Radio virittyy automaattisesti johonkin riittävän voimakkaaseen asemaan. Näyttö automaattisen virityksen aikana: Srch.

4 Toista tämä toimenpide kunnes löydät haluamasi aseman.

Virittääksesi heikon lähettimen paina lyhyesti SEARCH ∞ tai § tarvittavan monta kertaa kunnes löydät parhaan mahdollisen vastaanoton tai kunnes näyttöön ilmestyy oikea taajuus.

STOP

SEARCH

TUNER

Radioasemien ohjelmointi (29 esiviritettyä asemaa)

Muistiin voidaan tallentaa korkeintaan 29 radioasemaa.

Virittäessäsi esiviritettyä asemaa esiviritetty numero (1-29) ilmestyy näyttöön.

1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon TUNER.

2 Käynnistä ohjelmointi painamalla PROGRAM.

™ Ohjelmoinnin aikana näytössä vilkkuu

PROGRAM .

3 Viritä haluamasi asema SEARCH ∞ tai §-painikkeilla edellä kuvatulla tavalla (ks. “Radioasemien virittäminen”).

™ Jos taajuus on jo tallennettu muistiin, näyttöön ilmestyy esiviritetty numero.

4 Painamalla PRESET 4 tai 3 annat esiviritetylle asemalle numeron (1-29).

5 Painamalla PROGRAM vahvistat asetuksen.

Esiviritettyjen asemien virittäminen

Paina PRESET 4 tai 3 kunnes haluamasi esiviritetty numero ilmestyy näyttöön.

SEARCH

TUNER

PROGRAM

STEREO

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

FM

TUNER FM

104

CD:n soittaminen

1 Aseta POWER-liukukosketin CD-asentoon.

2 Avaa CD-pesä painamalla OPEN / OPEN.

3 Aseta audio-CD paikalleen (painettu puoli ylöspäin) ja sulje

CD-pesä.

™ CD-soitin käynnistyy ja lukee CD:n sisällysluettelon. Sitten

CD-soitin pysähtyy. Näyttö osoittaa raitojen kokonaismäärän ja CD:n kokonaissoittoajan.

4 Painamalla PLAY·PAUSE 2; -painiketta käynnistät CD-soiton.

™ Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan numero.

5 Painamalla STOP 9 -painiketta pysäytät CD-soiton.

™ Näyttöön ilmestyy raitojen kokonaismäärä.

Voit keskeyttää CD-soiton painamalla PLAY·PAUSE 2; -painiketta.

Soitto jatkuu, kun painat painiketta uudestaan.

™ Näytössä vilkkuu kyseisen kohdan aika.

Huom!: CD soitto pysähtyy myös jos:

– avaat CD-pesän,

– jos CD on tullut loppuun, tai

– jos siirrät POWER-liukukoskettimen

TUNER - tai TAPE-asentoon.

Jos teet virheen käyttäessäsi CD-soitinta tai jos CD-soitin ei voi lukea CD:tä, näyttöön ilmestyy Cd Err. (ks. kappale ”VIAN

ETSINTÄ”.)

Jos painat PLAY·PAUSE 2; -painiketta eikä laitteessa ole CD:tä, näyttöön ilmestyy no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

CD-SOITIN

105

CD-SOITIN

Eri soittotapoja: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – soitto satunnaisjärjestyksessä

1 Paina SHUFFLE-painiketta ennen CD-soittoa tai sen aikana.

™ CD:n (tai ohjelman, jos sellainen on olemassa) kaikki raidat soitetaan satunnaisjärjestyksessä.

2 Painamalla SHUFFLE-painiketta palaat normaaliin CD-soittoon.

REPEAT – koko CD:n tai yhden CD-raidan uudelleensoitto

1 Paina ennen CD-soittoa tai sen aikana REPEAT-painiketta useaan kertaan, jolloin näyttöön ilmestyvät uudelleensoittotavat.

REPEAT : parhaillaan soiva raita soitetaan uudelleen.

REPEAT ALL : koko CD tai ohjelma soitetaan uudelleen.

2 Paina REPEAT-painiketta, kunnes näyttö palautuu normaaliin CD

-soittoon.

Huom!: Voit aktivoida eri soittotavat samalla kertaa; voit esim soittaa uudelleen koko CD:n tai ohjelman satunnaisjärjestyksessä (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

Haku taaksepäin

ja eteenpäin

§

Toisen raidan valinta

Painamalla lyhyesti SEARCH ∞ tai § -painiketta kerran/useita kertoja siirryt parhaillaan soivan raidan tai edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun.

Soiton aikana:

CD-soitto jatkuu automaattisesti valitusta raidasta.

Kun CD-toisto on pysäytetty:

Painamalla PLAY·PAUSE 2; -painiketta käynnistät CD-soiton.

™ Näyttöön ilmestyy valitun raidan numero.

Kohdan etsintä CD-soiton aikana

1 Pitämällä SEARCH ∞ or § -painiketta painettuna löydät tietyn kohdan siirtymällä joko eteen- tai taaksepäin.

™ CD-soitto jatkuu hiljaisella äänellä.

2 Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.

Huom!: SHUFFLE- ja REPEAT-käytöissä tai ohjelman soidessa etsintä on mahdollista vain parhaillaan soivassa raidassa.

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

PROG

106

CD-SOITIN

Raitojen numeroiden ohjelmointi

Voit valita joukon raitoja ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan.

Muistiin voidaan tallentaa korkeintaan 20 raitaa.

1 Valitse haluamasi raita SEARCH ∞ tai § -painikkeella.

2 Kun haluamasi raita ilmestyy näyttöön, tallenna raita muistiin

PROGRAM-painikkeella.

™ Näyttöön ilmestyy

PROGRAM sekä tallennetun raidan numero.

Sitten Prog näkyy lyhyen ajan.

3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.

Voit tarkistaa asetukset painamalla PROGRAM-painiketta vähintään 2 sekunnin ajan.

™ Näyttöön ilmestyvät kaikkien tallennettujen raitojen numerot järjestyksessään.

Jos yrität tallentaa enemmän kuin 20 raitaa, näyttöön ilmestyy FULL.

AY

SE

STOP

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Kun painat PROGRAM eikä ole valittu kappaleita, näytössä näkyy no SEL.

CD

Ohjelman soittaminen

Jos valitsit raidat pysähdystilassa, paina PLAY·PAUSE 2;

-painiketta.

Jos valitsit raidat CD-soiton aikana, paina ensin STOP 9, ja sitten

PLAY·PAUSE 2; -painiketta.

Ohjelman poistaminen CD-toiston ollessa pysäytettynä

Paina pysähdystilassa STOP 9.

™ Näyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa no Prog,

PROGRAM häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.

Huom!: Ohjelma pyyhkiytyy pois myös, jos

– keskeytät virrantulon,

– avaat CD-pesän, tai

– siirrät POWER-liukukoskettimen

TUNER - tai TAPE-asentoon.

CD

CD

PROGRAM

107

KASETTINAUHURI

Kasetin soittaminen

1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon TAPE.

2 Avaa kasettipesä painamalla STOP·OPEN 9/.

3 Laita äänitetty kasetti pesään avoin puoli ylöspäin ja sulje kasettipesä.

4 Käynnistä toisto painamalla PLAY 1.

5 Painamalla 6 tai 5 voit kelata nauhaa taaksepäin tai pikakelata sitä eteenpäin.

6 Pysäytä nauha painamalla STOP·OPEN 9/.

Huom!: Painikkeet vapautuvat nauhan loputtua.

Yleistietoja äänittämisestä

Äänitys on sallittua mikäli ei loukata tekijänoikeutta ja kolmansien osapuolien muita oikeuksia.

Äänitettäessä tällä laitteella tulee käyttää NORMAL-kasetteja (IECtyyppi I). CHROME-kasetit (IEC-tyyppi II) ja METAL-kasetit (IECtyyppi IV) eivät sovi tällä laitteella äänittämiseen.

Äänitystaso säätyy automaattisesti. VOLUME- ja DBB-säätimillä ei ole vaikutusta äänitykseen.

Nauhan alussa ja lopussa äänitystä ei tapahdu 7 sekunnin ajan, jolloin alkunauha kulkee äänipäiden ohi.

Nauhan suojaaminen pyyhkimiseltä

Pidä suojattava kasettipuoli edessäsi ja katkaise vasemmanpuolinen kieleke. Nyt tälle puolelle ei voida enää

äänittää.

Jos haluat taas äänittää kasetin tämän puolen, peitä aukko teippipalalla.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

108

Äänittäminen CD-soittimesta – CD synchro start

1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon CD.

2 Laita CD paikalleen ja haluttaessa ohjelmoi raitanumerot.

3 Avaa kasettipesä painamalla STOP·OPEN 9/.

4 Aseta äänittämätön, suojaamaton kasetti paikalleen ja sulje kasettipesä.

5 Käynnistä äänitys painamalla RECORD 0.

™ CD:n tai ohjelman soitto alkaa automaattisesti. CD-soitinta ei tarvitse käynnistää erikseen.

6 Voit keskeyttää äänityksen lyhyeksi aikaa painamalla PAUSE ;.

Jatkat äänitystä painamalla uudestaan PAUSE ;.

7 Pysäytät äänityksen painamalla STOP·OPEN 9/.

Huom!: Voit aloittaa äänityksen eri asemista:

– jos CD-soitto on keskeytetty pause-toiminnolla, äänitys alkaa tästä asemasta (käytä SEARCH ∞ tai §

-painiketta);

– jos CD-soitin on pysäytetty, äänitys alkaa CD:n tai ohjelman alusta.

Äänittäminen radiosta

1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon TUNER.

2 Viritä haluamasi radioasema (ks. kappale ”RADIO”).

3 Avaa kasettipesä painamalla STOP·OPEN 9/.

4 Aseta äänittämätön, suojaamaton kasetti paikalleen ja sulje kasettipesä.

5 Käynnistä äänitys painamalla RECORD 0.

6 Voit keskeyttää äänityksen lyhyeksi aikaa painamalla PAUSE ;.

Jatkat äänitystä painamalla uudestaan PAUSE ;.

7 Pysäytät äänityksen painamalla STOP·OPEN 9/.

KASETTINAUHURI

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

109

YLEISTIETOJA

Yleisiä hoito-ohjeita

Älä saata laitetta, paristoja, CD-levyjä tai nauhoja alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo).

Laitteen mekaanisissa osissa on itsevoitelevat laakerit, eikä niitä saa öljytä tai voidella!

Voit puhdistaa laitteen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus.

Tape deckin hoito

Hyvän äänitys- ja toistolaadun takaamiseksi puhdista osat

A, B ja C noin 50 käyttötunnin välein. Käytä alkoholilla tai

äänipäänpuhdistusnesteellä kostutettua pumpulitukkoa.

Paina PLAY 1 ja puhdista kumiset ohjausrullat A.

Paina PAUSE ; ja puhdista vetorullat B ja päät C.

Huom!: Voit puhdistaa päät C myös soittamalla puhdistusnauhan kerran.

A

B

C

C

CD-soittimen ja -levyjen käsittely

CD-soittimen linssiä X ei saa koskettaa. Pidä CD-pesä aina kiinni, ettei linssi pölyynny.

Linssi saattaa huurtua, kun laite tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin CD-levyjä ei voida soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.

CD:n saat helposti kotelosta painamalla keskellä olevaa kohoamaa samalla kun nostat levyä. Tartu CD:tä aina reunoista ja laita se takaisin koteloonsa käytön jälkeen.

Puhdista CD pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyn!

Älä koskaan kirjoita CD:lle tai liimaa siihen tarroja.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

110

Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä koskevat vaatimukset.

VIAN ETSINTÄ

VAROITUS

Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa.

Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi.

Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.

Ongelma Mahdollinen syy

Ei ääntä, ei virtaa VOLUME ei ole säädetty.

Ratkaisu

Säädä VOLUME.

Kuuloke on kytketty.

Virtajohtoa ei ole kytketty kunnolla.

Paristot ovat tyhjät.

Paristot on asetettu väärin.

Laite ei reagoi minkään painikkeen käyttöön

Huono radiovastaanotto

Yritit vaihtaa verkkovirrasta paristokäyttöön irrottamatta pistoketta.

Sähköstaattinen purkaus.

Heikko radiosignaali.

Lähellä olevan sähkölaitteen kuten TV:n, tietokoneen, moottorin tms. aiheuttama häiriö.

Irrota kuuloke.

Kytke virtajohto kunnolla.

Laita täydet paristot laitteeseen.

Aseta paristot oikein.

Irrota verkkovirtapistoke laitteen

AC MAINS -liittimestä.

Irrota laite virtalähteestä ja kytke se taas muutaman sekunnin kuluttua.

Etsi paras vastaanotto antennia suuntaamalla.

Pidä radio erossa sähkölaitteista.

no dISC tai

Cd Err näytössä

CD on pahoin naarmuuntunut tai likaantunut.

Vaihda tai puhdista CD.

Laitteessa ei ole CD:tä.

Aseta CD laitteeseen.

CD on väärinpäin.

Laserlinssi on huurtunut.

Aseta CD etikettipuoli ylöspäin.

Odota kunnes linssi on kirkastunut.

CD hyppää raitojen yli CD on vahingoittunut tai likaantunut.

SHUFFLE tai

PROGRAM on aktivoitu.

Kasetin äänilaatu Pölyä ja likaa päissä, vetorullissa huono tai ohjausrullissa.

Äänitykseen sopimaton kasettityyppi

(METAL tai CHROME) for recording.

Vaihda tai puhdista CD.

Kytke

SHUFFLE ohjausrullat.

tai

PROGRAM

Puhdista päät, vetorullat ja pois päältä.

Käytä äänitykseen ainoastaan

NORMAL-kasetteja.

Äänitys ei toimi

Kaukosäädin ei toimi kunnolla

(vain AZ 1208,

AZ 1210)

Kasetin kieleke/kielekkeet on katkaistu.

Paristot on sijoitettu väärin.

Paristot ovat tyhjät.

Välimatka laitteeseen on liian pitkä.

Peitä aukko teipillä.

Sijoita paristot oikein.

Laita kaukosäätimeen täydet paristot.

Lyhennä välimatkaa.

111

COMANDOS

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

112

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

Só para o

AZ 1208, AZ 1210

COMANDOS

FUNÇÕES BÁSICAS

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE...selecciona a fonte de som

2 DBB.......................aumenta as frequências dos graves

3 VOLUME ...............ajusta o nível do volume

4 p...........................tomada de auscultadores de 3,5 mm

Nota: Ao ligar os auscultadores desligam-se os altifalantes.

5 Visor Janela

6 REMOTE SENSOR ..sensor para o telecomando a infravermelhos (só para o AZ 1208, AZ 1210)

9 GRAVADOR DE CASSETES

PAUSE ; ...............interrompe a gravação ou a reprodução

STOP·OPEN 9/ ...pára a fita e abre o compartimento de cassetes

SEARCH 6 ...........rebobina a fita

SEARCH 5 ...........faz avançar a fita rapidamente

PLAY 1 .................inicia a reprodução

RECORD 0 ...........inicia a gravação

7 LEITOR DE CD

/ OPEN ................abre o compartimento do

CD

STOP 9.................pára a leitura do CD e apaga o programa

PLAY·PAUSE 2;...inicia e interrompe a leitura do CD

SEARCH ∞ § .....salta e busca para a frente e para trás

PROGRAM ............programa números de pistas e revê o programa

SHUFFLE ...............faz a leitura indeterminada das pistas do CD

REPEAT .................repete uma pista, todo o

CD ou o programa

TELECOMANDO (só para o AZ 1208, AZ 1210)

VOLUME

4 3......diminui ou aumenta o nível do volume

SHUFFLE ...............faz a leitura indeterminada das pistas do CD

REPEAT .................repete uma pista, todo o

CD ou o programa

2; ........................inicia e interrompe a leitura do CD

¡ ™......................selecciona o início da pista actual, de uma pista anterior ou de uma pista posterior de um CD

9...........................pára a leitura de CD e apaga o programa

SEARCH 5 6.....busca para a frente e para trás numa pista de CD

PRESET 3 4.........selecciona uma estação pré-determinada

TUNING

∞ §......sintoniza para as estações de rádio 8 RÁDIO

SEARCH ∞ § .....sintoniza as estações de rádio

BAND....................selecciona o comprimento de onda

PROGRAM ............programa as estações de rádio pré-determinadas

PRESET 3 4 ........selecciona uma estação pré-determinada

113

ALIMENTÇÃO

Pilhas

Para o aparelho (opcional)

Abra o compartimento das pilhas do aparelho e introduza 6 pilhas tipo R20, UM-1 ou D (de preferência alcalinas).

Para o telecomando (só para o AZ 1208, AZ 1210)

Abra o compartimento das pilhas do telecomando e introduza 2 pilhas do tipo R03, UM-4 ou AAA (de preferência alcalinas).

Retire as pilhas se estiverem gastas ou se não pretende utilizar o aparelho durante um largo período de tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas, portanto devem ser cuidadosamente descartadas da forma adequada.

Corrente Eléctrica

1 Verifique se a voltagem indicada na placa de características corresponde à voltagem da rede local. Se não for o caso, consulte o seu fornecedor ou serviço de assistência técnica. A placa de características está localizada parte lateral inferior do aparelho.

2 Se o aparelho estiver equipado com um selector de

VOLTAGE X, regule este selector para a voltagem local.

3 Ligue o cabo de alimentação à entrada AC MAINS e à tomada na parede. Isto liga a corrente eléctrica. O cabo de alimentação encontra-se no interior do compartimento das pilhas.

O funcionamento a pilhas é desligado quando o aparelho está ligado à corrente. Para mudar para o funcionamento a pilhas, puxe a ficha da tomada da unidade AC MAINS.

Para desligar completamente o conjunto da corrente, retire a ficha da tomada na parede.

X

Informação sobre o ambiente

Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado e fizemos todos os esforços para que o material de embalagem pudesse ser separado em três grandes grupos: cartões (caixa); polistireno expandido (blocos para amortecimento) e polietileno (sacos, placa de espuma para protecção).

O seu aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados se for desmontado por uma empresa especializada. Dê atenção por favor às regulamentações locais sobre a remoção dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.

114

FUNÇÕES BÁSICAS

Ligar e Desligar

Regule a patilha POWER para a fonte de som pretendida:

CD, TUNER, ou TAPE.

O aparelho está desligado quando o botão deslizante POWER está na posição O /TAPE e as teclas do leitor de cassetes são soltadas.

Nota: Quando utilizar o aparelho com pilhas, assegure-se sempre que o desliga para evitar um consumo desnecessário.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

Ajustar o volume e o som

Ajuste o volume utilizando o comando VOLUME.

™ Indicação no visor: Nível do volume de 0 a 32 (só para o

AZ 1208, AZ 1210).

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

Pressionando DBB aumenta e diminui o nível de graves.

O nível dos baixos também pode ser realçado se colocar o aparelho contra uma parede ou prateleira. Não cubra nenhuns orifícios e preveja espaço suficiente em redor da unidade para ventilação.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

Melhorar a recepção rádio

Para estações FM, puxe para fora a antena telescópica. Para melhorar o sinal, incline e rode a antena. Reduza o seu comprimento se o sinal for forte demais (muito próximo de um transmissor).

Para estações de MW e LW, oriente a antena situada no interior do aparelho rodando o aparelho todo.

115

RADIO

Sintonizar para estações de rádio

1 Regule a patilha POWER para TUNER.

2 Seleccione o comprimento de onda utilizando o selector BAND.

™ O visor indica o comprimento de onda seleccionada.

3 Prima SEARCH ∞ ou § durante aproximadamente 1 segundo e em seguida solte o botão.

™ O rádio sintoniza automaticamente para uma estação com sinal suficientemente forte. Durante a sintonia automática o visor indica: Srch.

4 Repita este procedimento até encontrar a estação que pretende.

Para sintonizar para um transmissor fraco prima brevemente

SEARCH ∞ ou § quantas vezes for necessário para obter uma

óptima recepção, ou até a frequência correcta aparecer no visor.

STOP

SEARCH

TUNER

BAND

FM

PROG

PRESET

SHUF

F

Programação das estações de rádio (29 estações pré-determinadas)

Pode armazenar até 29 estações de rádio na memória. Quando sintonizar para uma estação pré-determinada, o número de registo da mesma (1 a 29) é indicado no visor.

SEARCH

1 Regule a patilha POWER para TUNER.

BAND

2 Prima PROGRAM para introduzir o modo de programação.

™ Durante a programação, a palavra

PROGRAM pisca no visor.

3 Sintonize para a estação que pretende com SEARCH ∞ ou §, como atrás descrito (veja “Sintonizar para estações de rádio”).

™ Se a frequência já estiver armazenada na memória, o número pré-determinado será indicado no visor.

4 Prima PRESET 4 ou 3 para atribuir um número de 1 a 29 à estação pré-determinada.

5 Prima PROGRAM para confirmar a programação.

TUNER

PROGRAM

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

Sintonizar para estações pré-determinadas

Prima PRESET 4 ou 3 até aparecer no visor o número atribuído

à estação que pretende.

STEREO

TUNER FM

116

LEITOR DE CD

Leitura de CD

1 Regule a patilha POWER para CD.

2 Prima / OPEN para abrir o compartimento de CD.

3 Introduza um CD audio (lado impresso para cima) e feche o compartimento de CD.

™ O leitor de CD inicia e lê a lista do CD parando em seguida.

Indicação no visor: o número total de pistas e o tempo total de música no CD.

4 Prima o botão PLAY·PAUSE 2; para iniciar a leitura do CD.

™ Display indication: the current track number.

5 Prima o botão STOP 9 para parar a leitura do CD.

™ Indicação no visor: o número da pista actual.

Pode interromper a leitura do CD pressionando PLAY·PAUSE 2;.

Pode prosseguir a leitura do CD pressionando novamente o botão.

™ Indicação no visor: o tempo da posição actual pisca.

Nota: A leitura do CD também pára se:

– abrir o compartimento de CD,

– o CD chegou ao fim, ou

– mover a patilha POWER para TUNER ou TAPE.

Se fizer um erro enquanto está a mexer no leitor de CD, ou o leitor de CD não conseguir ler o CD, o visor indica Cd Err.

(Consulte o capítulo “LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS”).

Se pressionar PLAY·PAUSE 2; e não houver nenhum CD no respectivo compartimento o visor indica no dISC.

STOP

PLAY

PAUSE

OPEN

CD

CD

SEARCH

CD

117

LEITOR DE CD

Diferentes modos de leitura: SHUFFLE / REPEAT

SHUFFLE – Ler por ordem indeterminada

1 Prima SHUFFLE antes ou durante a leitura do CD.

™ Todas as pistas do CD (ou programa se disponível) serão lidas por ordem indeterminada.

2 Prima SHUFFLE novamente para voltar à leitura normal de CD.

REPEAT – Repetir todo o CD ou uma pista do CD

1 Antes ou durante a leitura do CD, prima REPEAT repetidamente até que o visor indique os diferentes modos de repetição.

REPEAT : a pista actual é lida repetidamente.

REPEAT ALL : todo o CD ou o programa é lido repetidamente.

2 Prima REPEAT até a indicação no visor desaparecer e voltar à leitura normal de CD.

Nota: Pode activar os diferentes modos de leitura ao mesmo tempo, por exemplo: pode ler repetidamente todo o CD ou o programa por ordem indeterminada (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

CD

Busca para trás

e para a frente

§

Seleccionar outra pista

Prima ligeiramente o botão SEARCH ∞ ou § ) uma/várias vezes para voltar ao início da(s) pista(s) actual/actuais/anterior(es) ou posterior(es).

Durante a leitura:

A leitura do CD continua automaticamente com a pista seleccionada.

Quando o leitor de CD é parado:

Prima PLAY·PAUSE 2; para iniciar a leitura do CD.

™ Indicação no visor: o número da pista seleccionada.

Procurar uma passagem durante a leitura do CD

1 Mantenha o botão SEARCH ∞ ou § pressionado para encontrar uma determinada passagem para trás ou para a frente.

™ A leitura do CD continua em volume baixo.

2 Liberte o botão quando atingir a passagem pretendida.

Nota: Nos modos SHUFFLE e REPEAT ou durante a leitura de um programa, só é possível procurar dentro dessa pista determinada.

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PR

OG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

PROG

118

LEITOR DE CD

Programar o números de pistas

Pode seleccionar um número de pistas e armazená-lo na memória na sequência pretendida. Pode armazenar qualquer pista mais do que uma vez. Pode ser armazenado na memória um número máximo de 20 pistas.

AY

SE

STOP

1 Seleccione a pista pretendida com SEARCH ∞ ou §.

2 Quando o número da pista pretendida aparecer, prima o botão

PROGRAM para armazenar a pista na memória.

PROGRAM aparece no visor e o número de pistas armazenadas é apresentado. Em seguida Prog acende brevemente.

3 Seleccione e armazene todas as pistas pretendidas desta forma.

Pode rever as suas marcações pressionando o botão PROGRAM durante mais de 2 segundos.

™ O visor indica todos números de pistas armazenados em sequência.

Se tentar armazenar mais de 20 pistas o visor indica FULL.

SEARCH

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

Quando carregar na tecla PROGRAM e não existir nenhuma faixa seleccionada, aparecerá no mostrador a indicação no SEL.

CD

Ler o programa

Se seleccionou as pistas na posição stop, prima PLAY·PAUSE 2;.

Se seleccionou as pistas durante a leitura do CD, em primeiro lugar prima STOP 9, em seguida prima PLAY·PAUSE 2;.

Apagar o programa quando o leitor de CD é parado

Na posição stop, prima STOP 9.

™ no Prog pisca brevemente,

PROGRAM desaparece e o seu programa é apagado.

Nota: O programa também será apagado se você:

– cortar o fornecimento de energia,

– abrir o compartimento de CD, ou

– mover a patilha POWER para TUNER ou TAPE.

CD

CD

PROGRAM

119

GRAVADOR DE CASSETES

Leitura de uma cassete

1 Regule a patilha POWER para TAPE.

2 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir o compartimento de cassetes.

3 Introduza uma cassete gravada com o lado aberto virado para cima e feche o compartimento.

4 Prima PLAY 1 para iniciar a reprodução.

5 Prima 6 ou 5 para rebobinar ou avançar rapidamente a fita magnética.

6 Para parar a fita, prima STOP·OPEN 9/.

Nota: No fim da fita as teclas libertam-se.

Informações gerais sobre gravação

A gravação é admissível na medida em que os direitos de autor ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos.

Para gravar neste aparelho, deverá utilizar uma cassete do tipo

NORMAL (IEC tipo I). Este leitor não é adequado para gravação de cassetes do tipo CHROME (IEC tipo II) ou METAL (IEC tipo IV).

O nível de gravação é regulado automaticamente. Os comandos

VOLUME e DBB não afectam a gravação.

No início e no fim da fita, não há lugar a gravação nos 7 segundos durante os quais o início da fita passa pelas cabeças do gravador.

Proteger as fitas contra destruição acidental de gravações

Quebre a lingueta à esquerda no lado da cassete cuja gravação quer proteger. Já não é possível gravar neste lado.

Para voltar a gravar neste lado da cassete, utilize um pedaço de fita adesiva para cobrir a abertura.

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

120

GRAVADOR DE CASSETES

Gravar a partir do leitor de CD - CD synchro start

1 Regule a patilha POWER para CD.

2 Introduza um CD e, se desejar, programe o números de pistas.

3 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir o compartimento de cassetes.

4 Introduza uma cassete virgem, desprotegida e feche o compartimento.

5 Prima RECORD 0 para iniciar a gravação.

™ A leitura do CD ou do programa começa automaticamente.

Não é necessário iniciar o leitor de CD separadamente.

6 Para interrupções breves, prima PAUSE ;. Prima a tecla

PAUSE ; novamente para retomar a gravação.

7 Para parar a gravação, prima STOP·OPEN 9/.

Nota: pode iniciar a gravação a partir de posições diferentes:

– se o leitor de CD estiver em modo pausa, a gravação terá início a partir desta posição (utilize SEARCH ∞ ou §);

– se o leitor de CD estiver em modo stop, a gravação terá início no começo do CD ou do programa.

CD SYNC

HRO STA

RT RECO

RDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

Gravar a partir do rádio

1 Regule a patilha POWER para TUNER.

2 Sintonize a estação de rádio pretendida (consulte o capítulo

“RÁDIO”).

3 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir o compartimento de cassetes.

4 Introduza uma cassete virgem, desprotegida e feche o compartimento.

5 Prima RECORD 0 para iniciar a gravação.

6 Para interrupções breves, prima PAUSE ;. Para retomar a gravação, prima a tecla PAUSE ; novamente.

7 Para parar a gravação. prima STOP·OPEN 9/.

121

INFORMAÇÕES GERAIS

Manutenção geral

Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes

à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamentos de aquecimento ou luz do sol directa).

As peças mecânicas do aparelho contêm molas auto-lubrificáveis e não devem ser oleadas nem lubrificadas!

Pode limpar o aparelho com um pano macio isento de fios, ligeiramente húmido. Não utilize agentes de limpeza pois poderão ter um efeito corrosivo.

Manutenção do tape deck

Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe as peças A, B e C após 50 horas de funcionamento aproximadamente. Utilize um cotonete ligeiramente embebido em

álcool ou um fluído para limpeza de cabeças.

Prima PLAY 1 e limpe os cilindros de pressão em borracha A.

Prima PAUSE ; e limpe as barras B e as cabeças C.

Nota: A limpeza das cabeças C também poderá ser feita utilizando uma cassete de limpeza uma vez.

A

B

C

C

Leitor de CD e manuseamento de CD

Nunca deve tocar na lente X do leitor de CD.

Mantenha o compartimento de CD sempre fechado para evitar o pó sobre a lente de leitura.

HIGHSPEEDDUBBING

A lente pode ficar turva quando se movimenta o aparelho repentinamente de ambientes frios para ambientes quentes. Não é possível fazer a leitura de um CD nesse momento. Deixe o leitor de

CD num ambiente quente até que a humidade se evapore.

PAUSE

STOP

OPEN

SEARCH

Para retirar o CD da sua caixa facilmente, prima o eixo central ao mesmo tempo que levanta o CD. Pegue sempre no CD pela extremidade e coloque-o na respectiva caixa após a utilização.

Para limpar o CD, passe um pano macio isento de fios em movimentos rectos do centro para a extremidade. Um agente de limpeza pode danificar o disco!

Nunca escreva num CD ou cole autocolantes.

PLAY

RECORD

BAND

X

PRESET

SHUFFLE

Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela Comunidade

Europeia relativamente a interferências de rádio.

122

AVISO

Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida.

LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar o aparelho para reparação.

Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.

Problema

Não há som, não há energia

Causa Possivel

VOLUME não está ajustado.

Solução

Ajuste o volume.

Auscultador ligado.

Cabo de alimentação não está ligado correctamente.

Desligue o auscultador.

Ligue o cabo de alimentação correctamente.

As pilhas estão gastas.

Introduza pilhas novas.

As pilhas não estão introduzidas correctamente.

Introduza as pilhas correctamente.

Não há reacção

à operação de qualquer tecla

Tentar mudar de funcionamento a corrente Retire a ficha da corrente da para funcionamento a pilhas sem retirar a ficha.

tomada da unidade AC MAINS.

Descarga electrostática.

Má recepção rádio Sinal rádio fraco.

Desligue o aparelho da corrente, volte a ligar após alguns segundos.

Interferência causada por proximidade de equipamentos eléctricos tais como TVs, computadores, motores, etc.

Oriente a antena para uma recepção óptima.

Mantenha o rádio afastado de equipamentos eléctricos.

Indicação no dISC O CD está muito riscado ou sujo.

ou Cd Err

Não está nenhum CD no respectivo compartimento.

CD salta pistas

O CD está introduzido com o lado contrário virado para cima.

A lente laser está embaciada.

O CD está danificado ou sujo.

SHUFFLE ou

PROGRAM activo.

Substitua ou limpe o CD.

Introduza um CD.

Introduza um CD com a parte impressa virada para cima.

Aguarde até que a lente fique desembaciada.

Substitua ou limpe o CD.

Desligue a leitura

SHUFFLE ou

PROGRAM

Má qualidade do Poeira e sujidade nas cabeças, som da cassete barras ou cilindros de pressão.

Limpe as cabeças, barras e cilindros de pressão.

Utilização de tipos de cassetes inadequados Utilize apenas cassetes de tipo

(METAL ou CHROME) para gravação.

NORMAL para gravação.

.

Gravação não funciona

Lingueta(s) da cassete poderá(ão) estar partida(s).

Telecomando não Pilhas introduzidas incorrectamente.

funciona

Pilhas fracas.

correctamente

Distância ao aparelho demasiado grande.

(só para o AZ 1208,

AZ 1210)

Aplique fita adesiva sobre a abertura.

Introduza as pilhas correctamente.

Introduza pilhas novas.

Reduza a distância.

123

™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ

1

2

3

4

5

6

7

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

VOLUME

SEARCH

CD SYN

CH RO S

TAR T REC

O RD ING

OPEN

PLA

Y

RECORD

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

BA

SS

R EF

LEX

SPE

AK

ER

SYS

TEM

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

CD SYN

CH RO ST

A R T RECO

RD ING

PLAY

RECORD

OPEN

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

PLAY

PAUSE

STOP

SEARCH

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

PROG

REPEAT

SHUFFLE

PRESET

8

9

124

SEAR

CH

PRE

SET

CO TU

NT NE

RO

R

TU

NIN

G

SEARCH

SHU

FFLE

VO

LU

ME

RE PE

AT

°È· AZ 1208,

AZ 1210 ÌfiÓÔ

µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™

1 POWER:

CD, TUNER, TAPE....ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘

2 DBB.......................ÂÓÈÛ¯‡ÂÈ Ù· Ì¿Û·

3 VOLUME ...............Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘

4 p...........................˘Ô‰Ô¯‹ 3,5 mm ÁÈ·

·ÎÔ˘ÛÙÈο

™ËÌ›ˆÛË: ∆· ÌÂÁ¿ÊˆÓ· ÛÙ·Ì·ÙÔ‡Ó Ó·

·Ô‰›‰Ô˘Ó ‹¯Ô fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ

·ÎÔ˘ÛÙÈο.

5 ∫·ÓÙÚ¿Ó

6 REMOTE SENSOR ..‰¤ÎÙ˘ ˘¤Ú˘ıÚˆÓ

·ÎÙ›ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ

ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÁÈ·

AZ 1208, AZ 1210 ÌfiÓÔ)

™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ

9 ∫∞™∂∆Oºø¡O

PAUSE ; ...............‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ‹ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ

STOP·OPEN 9/ ...ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ηÈ

·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘

˘Ô‰Ô¯‹˜ ηۤٷ˜

SEARCH 6 ...........∆˘Ï›ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ

ηۤٷ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ

SEARCH 5 ...........∆˘Ï›ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙËÓ

ηۤٷ ÌÚÔÛÙ¿

PLAY 1 .................ÍÂÎÈÓ¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Ù˘

ηۤٷ˜

RECORD 0 ...........ÍÂÎÈÓ¿ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË

7 CD

/ OPEN ................∞ÓÔ›ÁÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD

STOP 9.................ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ CD Î·È Û‚‹ÓÂÈ

ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·

PLAY·PAUSE 2;...ÍÂÎÈÓ¿ Î·È ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙÔ

·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD

SEARCH ∞ § .....˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηÈ

·Ó·˙ËÙ¿ ÌÚfi˜ Î·È ›Ûˆ

PROGRAM ............ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ·ÚÈıÌÔ‡˜

ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ Î·È

Â·Ó·ıˆÚ› ÙÔ

ÚfiÁÚ·ÌÌ·

SHUFFLE ...............·›˙ÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ CD

ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹

REPEAT .................Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ¤Ó·

ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ CD

‹ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·

8 ƒ∞¢πOºø¡O

SEARCH ∞ § .....·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜

BAND....................ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˙ÒÓË

Û˘¯ÓÔًوÓ

PROGRAM ............°È· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ

Û˘¯ÓfiÙËÙ˜

Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ

PRESET 3 4 ........°È· Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ¤Ó· ·fi

ÙÔ˘˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜

Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜

∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπO (ÁÈ· AZ 1208,

AZ 1210 ÌfiÓÔ)

VOLUME

4 3......∞˘Í¿ÓÂÈ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÓÂÈ ÙËÓ

¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘

SHUFFLE ...............·›˙ÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ CD

ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹

REPEAT .................Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ¤Ó·

ÎÔÌÌ¿ÙÈ, ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ CD

‹ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·

2; ........................ÍÂÎÈÓ¿ Î·È ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙÔ

·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD

¡ ™......................∂ÈϤÁÂÈ ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘

·ÚfiÓÙÔ˜, ÙÔ

ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ, ‹ ÙÔ

ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ CD

9...........................™Ù·Ì·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘

CD Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ

ÚfiÁÚ·ÌÌ·

SEARCH 5 6.....∫¿ÓÂÈ ·Ó›¯Ó¢ÛË

ÌÚÔ˜/›Ûˆ Û' ¤Ó·

ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÙÔ˘ CD

PRESET 3 4........°È· Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ¤Ó· ·fi

ÙÔ˘˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜

Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜

TUNING

∞ § .....∞ÓȯÓ‡ÂÈ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜

125

∆ƒOºO¢O™π∞

ª·Ù·Ú›Â˜

°È· ÙËÓ Û˘Û΢‹ (‰ÂÓ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹)

∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ

6 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R20, UM-1, ‹ D (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜).

°È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÁÈ· AZ 1208, AZ 1210 ÌfiÓÔ)

∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘

Ù˯ÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R03, UM-4

AAA (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜).

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı·

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi.

OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ÌÂÙ¿ ÙËÓ

¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ‰ÒÛÂÙ Û ÂȉÈο Ú·Ù‹ÚÈ· ÁÈ·

··ÏÏ·Á‹.

ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹

1 ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È

ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ϷΤٷ˜ Ù‡Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘

ÙÔÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜. ∂¿Ó fi¯È, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ÌÂ

ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ Â͢ËÚ¤ÙËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.

ϷΤٷ Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

2 ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÈÏÔÁ¤· VOLTAGE X, ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ

¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜.

3 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ AC

MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.

∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹

Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ

ÂÓÒÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜. ŸÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì Ì·Ù·Ú›Â˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ

‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ AC MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

X

°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÔÏÔÎÏËÚˆÙÈο ·fi ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô

ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘

ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ

∂¯ÂÈ ·ÔÊ¢¯ı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi ÛÙËÓ Û˘Û΢·Û›·. ∂¯ÂÈ Î·Ù·‚ÏËı› οı ‰˘Ó·Ù‹

ÚÔÛ¿ıÂÈ·, ¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢·Û›· Ó· Â›Ó·È Â‡ÎÔÏ· ‰È·¯ˆÚ›ÛÈÌË Û ÙÚ›· ÌfiÓÔ ‚·ÛÈο ˘ÏÈο:

¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓË ÔÏ˘ÛÙÂÚ›ÓË Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï·›ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈο).

∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο, Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó’·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó, ·Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó

·fi ÌÈ· ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂÙ·ÈÚ›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜,

Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.

126

µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™

¶ˆ˜ Ó· ·Ó¿„ÂÙÂ Î·È Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹

µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ:

CD, TUNER, ‹ TAPE.

∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ POWER Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË O /TAPE Î·È Î·Ó¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÙˆÓ Î·ÛÂÙÔÊÒÓˆÓ

‰ÂÓ Â›Ó·È ÈÂṲ̂ÓÔ.

™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,

ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ¿ÓÙ· ˆ˜ Û‚‹Û·Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹

ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ªÂ ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ

·ÔʇÁÂÙ Û·Ù¿ÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.

DBB

DYNAMIC

BASS

BOOST

VOLUME

CD

TUNER

TAPE

CD SYNCHR

O STAR

T REC

O

¶ˆ˜ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ VOLUME.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ·fi 0 ÂÒ˜ 32 (ÁÈ·

AZ 1208, AZ 1210 ÌfiÓÔ).

∞˘Í‹ÛÙ ‹ ÌÂÈÒÛÙ ٷ Ì¿Û· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ DBB.

∆· Ì¿Û· ÌÔÚÔ‡Ó Â›Û˘ Ó· ·˘ÍËıÔ‡Ó ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ

Û˘Û΢‹ ¿Óˆ Û ÙÔ›¯Ô ‹ Ú¿ÊÈ. ªËÓ Î·Ï‡„ÂÙ ÙȘ Ô¤˜ Â

Í·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙfi ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ

Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.

µÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘

ŸÙ·Ó οÓÂÙ ϋ„Ë Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ FM ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋

ÎÂÚ·›·. °È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙËÓ Ï‹„Ë, Ï˘Á›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ÚÔ˜ Ù·

οو Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ. ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ Â¿Ó ÙÔ Û‹Ì· ›ӷÈ

Ôχ ¤ÓÙÔÓÔ (ηÙÔÈΛ٠Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·ÌÂÙ·‰fiÙË).

°È· Ù· MW Î·È LW, ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·

Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ Û˘Û΢‹. °È· ÙËÓ Ï‹„Ë ÙÔ˘˜ ‰ÂÓ

¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·.

AZ 1203

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

AZ 1208

AZ 1210

CD

TUNER

TAPE

BASS

BOOST

VOLUME

127

ƒÕ¢πO

∂ÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TUNER.

2 ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Ì ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· BAND.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó: Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.

3 ¶·Ù‹ÛÙ SEARCH ∞ ‹ § ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ¤Ó· ÏÂÙfi Î·È ÌÂÙ¿

·Ê‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ.

™ ∆Ô Ú¿‰ÈÔ ·ÓȯÓ‡ÂÈ Î·È ÂÈϤÁÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi

Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ Ì ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó

ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·Ó›¯Ó¢Û˘: Srch.

4 ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi

Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.

STOP

SEARCH

TUNER

BAND

FM

PROG

PRESET

°È· Ó· ‚Ú›Ù ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÙÔ Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿

ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SEARCH ∞ ‹ § fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô ÁÈ· ÙËÓ

ȉ·ÓÈ΋ Ï‹„Ë ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ë ÛˆÛÙ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·.

¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ (·Ôı‹Î¢ÛË 29 ÛÙ·ıÌÒÓ)

ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 29 Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÛÙËÓ

ÌÓ‹ÌË. ŸÙ·Ó Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ú¿‰ÈÔ ÛÙË Ï‹„Ë ÂÓfi˜ ÛÙ·ıÌÔ‡ Ô˘

Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˜ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË, Ô ·ÚÈıÌfi˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ (1

̤¯ÚÈ 29) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. SEARCH

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TUNER.

2 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÁÈ· ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.

™ ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó

·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ PROGRAM .

3 ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù Ì SEARCH ∞ ‹

§ , fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÈÔ ¿Óˆ (·Ó·ÊÂÚı›Ù ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ

”∂ÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ”).

™ ∞Ó Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓË ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË,

Ô ·ÚÈıÌfi˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.

4 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PRESET 4 ‹ 3 ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙÂ ¤Ó·Ó

·ÚÈıÌfi ·fi 1 ̤¯ÚÈ 29 ÛÙÔÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi.

5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ

ÂÈÏÔÁ‹.

∂ÈÏÔÁ‹ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PRESET 4 ‹ 3 ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ

ηÓÙÚ¿Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.

TUNER

BAND

PROGRAM

STEREO

FM

PROG

PRESET

REPEAT

SHUFFLE

SHUF

F

TUNER FM

128

¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD.

2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ / OPEN ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.

3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD (Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù·

¿Óˆ) Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ CD.

™ ∆Ô CD ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· Á˘Ú›˙ÂÈ Î·È ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘

‰›ÛÎÔ˘. ªÂÙ¿ ÙÔ CD ÛÙ·Ì·Ù¿. ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô

Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ CD Î·È ÙÔ

Û˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ CD Û ÏÂÙ¿.

4 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY·PAUSE 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ

ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ.

5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9 ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.

ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ

PLAY·PAUSE 2; Î·È Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Í·Ó··ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ

›‰ÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: ∆· ÏÂÙ¿ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ·›ÍÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜

CD ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.

™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô CD Â›Û˘ ÛÙ·Ì·Ù¿ Ó· ·›˙ÂÈ Â¿Ó:

– ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·,

– ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜, ‹

– ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TUNER ‹ ÛÙÔ TAPE.

PLAY

PAUSE

STOP

OPEN

CD

SEARCH

∞Ó Î¿ÓÂÙ ϿıÔ˜ ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ CD ‹ ÙÔ CD ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·

‰È·‚¿ÛÂÈ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ Cd Err.

(™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡“.)

∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ PLAY·PAUSE 2; Î·È ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰›ÛÎÔ˜ ÛÙÔ

CD, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ no dISC.

CD

CD

CD

129

CD

OÈ ÙÚfiÔÈ ·È̷͛ÙÔ˜ SHUFFLE Î·È REPEAT

SHUFFLE – ¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹

1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SHUFFLE ÚÈÓ ‹ ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ ‰›ÛÎÔ.

™ ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¿Ó

˘¿Ú¯ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ) ı· ·È¯ÙÔ‡Ó ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹.

2 •·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SHUFFLE ÁÈ· Ó· Â·Ó¤ÚıÂÙ ÛÙÔ

ηÓÔÓÈÎfi ·›ÍÈÌÔ.

REPEAT – ¶ˆ˜ Ó· Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ‹ ¤Ó·

ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘

1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ REPEAT Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ, ÚÈÓ ‹ ÂÓÒ ÙÔ

CD ·›˙ÂÈ ‰›ÛÎÔ, ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÊfiÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜

Â·Ó¿Ï˄˘.

REPEAT : Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.

REPEAT ALL : ÔÏfiÎÏËÚÔ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‹ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·›˙ÔÓÙ·È

Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ.

2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ REPEAT ̤¯ÚÈ Ô˘ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ηÓÙÚ¿Ó

Ó· Û‚‹ÛÂÈ Î·È Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi ·›ÍÈÌÔ.

™ËÌ›ˆÛË: ªÔÚ›Ù ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ‰‡Ô ·˘Ù¤˜

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, .¯. ÌÔÚ›Ù ӷ ·›ÍÂÙÂ

Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ‹ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÛÂ

Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹ (

SHUFFLE REPEAT ALL

).

SEARCH

¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ›Ûˆ

Î·È ÌÚÔÛÙ¿

§

¶Ò˜ Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ

¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SEARCH ∞ ‹ § Ì›·/ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜

ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˉ‹ÍÂÙ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜, ÛÙÔ

ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ (‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·).

∂ÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ:

To CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.

ŸÙ·Ó ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ:

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY·PAUSE 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ ÙÔ CD Ó·

·›˙ÂÈ.

™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.

¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ

1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SEARCH ∞ ‹ § ̤¯ÚÈ Ó·

‚Ú›Ù ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ.

™ ∆Ô CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.

2 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌ›Ô.

™ËÌ›ˆÛË: ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ SHUFFLE Î·È REPEAT ‹ fiÙ·Ó ·›˙ÂÙ ¤Ó·

ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÌfiÓÔ Ì¤Û·

ÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.

PLAY

PAUSE

STOP

CD

SEARCH

BAND

PR

OG

PRESET

SHUFFLE

REPEAT ALL

REPEAT

SHUFFLE

PROG

130

CD

¶ˆ˜ Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ

ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Ï¤ÍÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ

STOP

ÙÔ˘˜ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË Ì ÙËÓ ‰È·‰Ô¯‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ AY

SE

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÌÈ· ÊÔÚ¿. ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ 20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔÚÔ‡Ó

Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË.

1 ¢È·Ï¤ÍÙ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì SEARCH ∞ ‹ §.

2 ŸÙ·Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔÔ

ηÓÙÚ¿Ó, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙÂ

ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË.

™ ™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È

PROGRAM Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘

ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡. ™ÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ·

·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ Prog.

3 ∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ÌÂÔ

ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.

ªÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ Ú˘ı̛۷Ù ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ

Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.

™ ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ‰È·‰Â¯fiÌÂÓ· ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ fiÏˆÓ ÙˆÓ

·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.

∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi

20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ FULL.

OÙ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ

οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È, Ë ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË no SEL.

SEARCH

CD

CD

PROGRAM

PROGRAM

BAND

PROG

PRESET

REP

E

SHUFFLE

CD

¶Ò˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·

∂¿Ó ÂÈϤͷÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÂÓÒ ÙÔ CD ‰ÂÓ ¤·È˙Â, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ

Ï‹ÎÙÚÔ PLAY·PAUSE 2;.

PROGRAM

∂¿Ó ÂÈϤͷÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÂÓÒ ÙÔ CD ¤·È˙Â, ·Ù‹ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ

Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9, Î·È ÌÂÙ¿ PLAY·PAUSE 2;.

CD

¶ˆ˜ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· fiÙ·Ó ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ

∂ÓÒ ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9.

™ ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ no Prog, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË

PROGRAM

Û‚‹ÓÂÈ, Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÁÚ·ÊÙ›.

™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· Â›Û˘ ı· ‰È·ÁÚ·ÊÙ› ¿Ó:

– ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜

– ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·

– ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TUNER ‹ ÛÙÔ TAPE.

CD

131

∫∞™∂∆Oºø¡O

¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÌÈ· ηۤٷ

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TAPE.

2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ·Ó Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ

Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ηۤٷ˜.

3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ÁÂÌ¿ÙË Î·Û¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÔȯً ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜

Ù· ¿Óˆ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.

4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY 1 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.

5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 6 ‹ 5 ÁÈ· ÂÎÙ‡ÏÈÍË ‹ Â·ÓÂÎÙ‡ÏÈÍË Ù˘

ηۤٷ˜.

6 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔ

·›ÍÈÌÔ.

™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó

ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë Î·Û¤Ù·.

°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË

∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ Â·Ó ‰ÂÓ ·Ú·‚È¿˙ÂÈ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·

ÓÂ˘Ì·ÙÈ΋˜ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÙÚ›ÙˆÓ.

°È· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηۤÙ˜

Ù‡Ô˘ NORMAL (IEC type I ). ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ηۤÙ˜ Ù‡Ô˘ CHROME (ICE type II) ‹ METAL

(IEC type IV).

∏ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·. OÈ ÂϤÁ¯ÔÈ

VOLUME Î·È DBB ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó Î·ıfiÏÔ˘ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

™ÙËÓ ·Ú¯‹ Î·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ηۤٷ˜ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÛÙ· 7 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÙÔ ·Ú¯ÈÎfi

̤ÚÔ˜ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ Ù· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘

Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¶ÚÔÛÙ·Û›· ηÛÂÙÒÓ ·fi ¿ıÂÏË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË

¶¿ÚÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Ì ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ

Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ Á˘ÚÈṲ̂ÓË ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÌÂ

¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ·˘Ù¿ÎÈ Û¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ. ∞˘Ùfi

ηıÈÛÙ¿ ·‰‡Ó·ÙË ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿.

°È· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ͷӷοÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË Û ·˘Ù‹ ÙËÓ

ÏÂ˘Ú¿, ηχ„Ù ÙËÓ Ô‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù·ÈÓ›·.

132

CD SYN

CHRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

∫∞™∂∆Oºø¡O

¶ˆ˜ Ó· οÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi ‰›ÛÎÔ CD - CD synchro start

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD.

2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD ηÈ, ·Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,

ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ.

3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ·Ó Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ

Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ηۤٷ˜.

CD SYNC

HRO ST

ART REC

ORDING

PAUSE

STOP OPEN

SEARCH

PLAY

RECORD

OPEN

4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ·, ÌË ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙÂ

ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.

5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

™ ∆Ô CD ‹ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ·›˙ÂÈ. ¢ÂÓ

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ CD ͯˆÚÈÛÙ¿.

6 °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ;.

•·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

7 ¶·Ù‹ÛÙ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

™ËÌ›ˆÛË: ∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ ·fi ‰È¿ÊÔÚ˜ ı¤ÛÂȘ:

– ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È Û ·‡ÛË, Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ı·

·Ú¯›ÛÂÈ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ·fi ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË

(¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ SEARCH ∞ ‹ §);

– ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ı·

·Ú¯›ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‹ ÙÔ˘

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.

¶ˆ˜ Ó· οÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ

1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TUNER.

2 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÛÙÔ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ

(Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “ƒ∞¢πOºø¡O“).

3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ·Ó Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ

Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ηۤٷ˜.

4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ·, ÌË ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙÂ

ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.

5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

6 °È· Û‡ÓÙÔ̘ ‰È·ÎÔ¤˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ;.

•·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

7 ¶·Ù‹ÛÙÂ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙËÓ

˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

133

°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™

°ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD ‹

ηۤÙ˜ Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ, ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (ÎÔÓÙ¿ Û ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ).

∆· Ì˯·ÓÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙÔÏ›·ÓÛ˘

Î·È ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÈÚfiÛıÂÙÔ Ï¿‰ˆÌ· ‹ Ï›·ÓÛË.

∆Ô Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,

Óˆfi ÚÔ‡¯Ô ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÎÏËÚ¿

·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘

°È· Ó· ÂÁÁ˘Ëı‹Ù ηϋ ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ Î·È ·È̷͛ÙÔ˜,

ηı·Ú›ÛÙ ٷ ̤ÚË A, B Î·È C ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 50 ÒÚ˜

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ú·‚‰¿ÎÈ Ì ‚·Ì‚·ÎÂÚfi ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ

(ÁÈ· ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ·˘ÙÈÒÓ) ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹

Ì ÂȉÈÎfi ˘ÁÚfi ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ Î·ÛÂÙÔÊÒÓÔ˘.

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY 1 Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜

·ÏÈÓ‰ÚÔ˘˜ A Ô˘ Ȥ˙Ô˘Ó ÙËÓ Ù·ÈÓ›·.

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE ; Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜ B

Î·È Ù· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ· C.

™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï·ÎÈÒÓ C ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Î·È

·›˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÂȉÈ΋ ηۤٷ ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿.

A

∆Ô CD Î·È Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD

B

C

C

ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ Ê·Îfi X ÛÙÔ CD. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘

˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ CD ¿ÓÙ· ÎÏÂÈÛÙfi ÁÈ· Ó· ÌËÓ ¿ÚÂÈ ÛÎfiÓË Ô Ê·Îfi˜.

O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ıÔÏÒÛÂÈ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi

ÎÚ‡Ô Û ˙ÂÛÙfi ¯ÒÚÔ. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi

Ó· ·›ÍÂÙ ‰›ÛÎÔ CD. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ CD ÛÙÔÓ ˙ÂÛÙfi ¯ÒÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·

ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.

°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD Ì ¢ÎÔÏ›· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘,

ȤÛÙ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·

ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∫ڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÈ

‚¿ÏÙ ÙÔÓ ›Ûˆ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.

HIGHSPEEDDUBBING

PAUSE

STOP

OPEN

°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰ÈÛÎÔ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹

·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi,

Óˆfi ÚÔ‡¯Ô ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi

ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.

ªËÓ ÁÚ¿„ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ¿Óˆ Û ‰›ÛÎÔ CD.

SEARCH

PLAY

RECORD

BAND

X

∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ Ù˘

∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.

PRESET

SHUFFLE

134

¶ƒO™OÃ∏

ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó·

οÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ

ÂȉÈfiÚıˆÛË ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·Ù› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ

·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.

∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡

∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù·

ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡

¿ÚÂÙ ٷ ˯›· ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.

∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ

Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ,

ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÙÔ

ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.

¶ƒOµ§∏ª∞

∞Ô˘Û›· ‹¯Ô˘, Ë

Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ

¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞

∆Ô VOLUME ‰ÂÓ Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ.

§À™∏

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË VOLUME.

∆· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Ì ÙË Û˘Û΢‹.

∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο.

∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜

‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛˆÛÙ¿.

™˘Ó‰¤ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜.

OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÁÂÌ¿Ù˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛˆÛÙ¿.

¶ÚÔÛ·ı‹Û·Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ

·fi ÙË ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¯ˆÚ›˜ ˘Ô‰Ô¯‹ AC MAINS Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙË Û˘Û΢‹.

∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎΤӈÛË.

∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ

·ÓÙȉڿ ÛÙÔ ¿ÙËÌ·

ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ

∏ Ï‹„Ë Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ∆Ô Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ.

‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹

¶ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ·fi ÎÔÓÙÈÓ¤˜

ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ fiˆ˜ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, computer, Ì˯·Ó¤˜, ÎÏ.

A ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ

ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹ Î·È Í·Ó·Û˘Ó‰¤ÛÙÂ

ÙË ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿.

∫ÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ¤Ó· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿

·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜.

∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ O ‰›ÛÎÔ˜ CD Â›Ó·È Ôχ Á‰·Ṳ́ÓÔ˜ ‹ no dISC ·Î¿ı·ÚÙÔ˜.

Cd Err

∞ÏÏ¿ÍÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ.

¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ‰›ÛÎÔ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ.

Œ¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙËÛÂÈ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·Ó¿Ô‰·

ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.

O Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ CD ¤¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹

Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.

¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë

˘ÁÚ·Û›· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.

∆Ô CD οÓÂÈ ·Ú¿ÏÂÈ„Ë O ‰›ÛÎÔ˜ CD ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙÔ˜.

∞ÏÏ¿ÍÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ.

ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ∆Ô CD ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙÔ

SHUFFLE

‹ ÛÙÔ

PROGRAM

. ™‚‹ÛÙÂ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

SHUFFLE

PROGRAM

.

∏ ·fi‰ÔÛË Î·Û¤Ù·˜ À¿Ú¯ÂÈ ÛÎfiÓË ‹ ·Î·ı·ÚÛ›· ÛÙ· ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ·, ÛÙȘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ·, ÙȘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜

‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜ ‹ ÛÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜. ‹ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ù ϿıÔ˜ Ù‡Ô Î·Û¤Ù·˜

(METAL ‹ CHROME) ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Î·Û¤Ù˜ Ù‡Ô˘

NORMAL ÁÈ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË.

∏ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË

‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›

∆Ô ·˘Ù¿ÎÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ηۤٷ˜

Â›Ó·È Û·Ṳ̂ÓÔ.

∫·Ï‡„Ù ÙËÓ Ô‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ

·˘ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù·ÈÓ›·.

∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛˆÛÙ¿.

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο

OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÁÂÌ¿Ù˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

(ÁÈ· AZ 1208,

∏ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ôχ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ

AZ 1210 ÌfiÓÔ)

ÌÂÁ¿ÏË.

ÈÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Û˘Û΢‹.

135

Meet Philips at the Internet http://www. philips.com

W

CLASS 1

LASER PRODUCT

3140 115 2626.1

AZ1203, AZ1208, AZ1210 VieUrs9848

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement