Black & Decker 297046 Steamer User Manual
Add to my manuals
32 Pages
Black & Decker 297046 is a handy steamer and food/rice cooker that can help you prepare delicious and healthy meals with ease. It features a large capacity steaming bowl for cooking a variety of foods, a rice bowl for cooking rice, and a flavor scenter screen for adding extra flavor to your dishes. The unit also has an adjustable timer, so you can cook your food to perfection without having to worry about overcooking it.
advertisement
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Flavor Scenter
Handy Steamer
™
Food/Rice Cooker
Vaporizadora/Arrocera
(Español, consulte la pagína 12)
Étuveuse à rehausseuse de saveurs
*
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
QUESTIONS?
MEXICO 9-1-800-50833
PREGUNTAS?
http://www.householdproductsinc.com
MODEL/MODELO/MODÈLE HS800
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders when removing cover or handling hot containers to avoid steam burns.
■ To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or base unit in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
■ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts or cleaning.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service center for examination, repair, or adjustment.
■ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces.
■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in microwave or heated oven or directly under cabinets.
■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water, or other hot liquids. Avoid reaching over the Steamer when operating.
■ Do not use appliance for other than intended use.
■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into steamer.
■ This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
TAMPER-
RESISTANT
SCREW
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
2
Cover
1. Cover with Tabs
2. Rice Bowl
3. Steaming Bowl
4. Drip Tray
5. Steaming Guide (on back of unit)
6. Base
7. Light
8. Timer
9. Flavor Scenter Screen
10. Water Reservoir with Fill Marks
11. Heater Element
1
3
2
4
10
5
6
11
9
8
7
POLARIZED
PLUG
ELECTRICAL
CORD
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.
The cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may be used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 volts, and have Underwriters
Laboratories, Canadian Standards Association (CSA), or NOM listing.
How To Use
COOKING IN THE STEAMING BOWL
(See Steaming Guide for suggested cooking times, techniques and water fill levels.)
1. Fill the Water Reservoir with cold tap water to the appropriate fill line.
NOTE: For extra flavor, you may add lemon juice, broth or white wine to the water in the Reservoir. Do NOT use beer, red wine, oil, extracts (i.e., vanilla) or fruit juices in the Reservoir as they may stain.
3
Cover
Figure A
Flavor Scenter
Screen
Figure B
Steaming Bowl
Figure C
Cover
Drip Tray
2. Hold the Drip Tray by the handle and place it into the Base. (Figure A)
3. Place herbs in the Flavor Scenter Screen for added flavor. (Figure B) (See “Flavor Scenter
Tips”). You may use the Drip Tray without adding herbs to the Flavor Scenter if you prefer.
Base
NOTE: Use the Drip Tray whenever the Rice
Bowl is not used. It prevents fats/juices from dripping into the water and bubbling up into the
Steaming Bowl. If you like, save these juices for gravy, sauce, or soup starters.
4. Place food in the Steaming Bowl and cover it so that the Cover handles line up over the Bowl handles and the tabs fit properly into the openings.
5. Put the Steaming Bowl onto the Base, plug in and set the Timer for the desired cooking time, up to 75 minutes. When the time is up, a bell will ring, the cooking Light will go out, and the unit will automatically shut off. Some liquid will remain in the Reservoir.
CAUTION: Always use pot holders to remove the
Cover. Be sure to lift the Cover away from your face and body to avoid escaping hot steam.
NOTE: If the desired cooking time is less than
15 minutes, first turn the Timer past 15 and then turn it back to the desired cooking time.
Cover
6. The Cover can be turned over and used as a trivet for the Steaming Bowl. (Figure C) Unplug, remove the Steaming Bowl, and place on the inverted Cover.
7. When cooking in the Rice Bowl, add rice, herbs, seasonings, and water directly to the
Bowl and fill the water Reservoir to the appropriate line. Put the Steaming Bowl onto the
Base and place the Rice Bowl with contents into the Steaming Bowl.
NOTE: Do NOT use the Drip Tray or Flavor
Scenter Screen with the Rice Bowl.
4
8. The Rice Bowl can also be used for cooking vegetables or other foods with sauces, poaching chicken or fish in liquids, or reheating foods like casseroles.
9. Use pot holders, when lifting the Steaming Bowl, Drip Tray, or Rice Bowl by its handles after steaming.
FLAVOR SCENTER TIPS
Add fresh or dried herbs to the Flavor Scenter Screen to spice up healthy foods. Thyme, cilantro, basil, dill, curry, and tarragon are just a few herbs and spices along with garlic, caraway, or horseradish that enhance flavor with no need to add salt. When using the
Flavor Scenter Screen:
■ Try the suggested flavoring in the Steaming Guide or use your favorite herbs.
■ Flavor suggestions are for 1/2 to 3 teaspoons of dried herbs or spices. If using fresh herbs, chop leaves and triple the amount.
■ To prevent small herbs or ground spices from falling through the Flavor Scenter Screen, rinse or wet the screen before adding seasonings.
Care Guide
CLEANING
CAUTION: Unplug and allow the Steamer to cool before washing.
■ Bowls, Cover, and Drip Tray: Wash in hot, sudsy water. Rinse and dry all parts. May be washed in a dishwasher.
■ Water Reservoir: (Interior of Base) Pour hot, sudsy water into
Water Reservoir. Use a non-abrasive plastic brush or mesh pad to clean the interior. Rinse with clean, hot water.
■ Special Care for Heater Element: After a while, the Heater surface may discolor. Do not cover Base with any Steamer parts while cleaning. To clean:
• Pour vinegar into the Base to the “Hi” fill line.
• Plug unit in and turn Timer ON for approximately 20 minutes.
• Do not allow solution to boil over or spill onto exterior surfaces.
• When bell sounds and cooking Light goes out, unplug, pour out vinegar solution, and use a non-abrasive brush to scrub the
Heater Element. Rinse with fresh water.
■ Over time, there may be some discoloration of the Drip Tray and interior of the Base after repeated use of herbs/spices. This is normal.
■ Exterior of Base: Wipe Base and cord with a damp cloth, then dry thoroughly. Never immerse Base in liquid or place in dishwasher.
NOTE: Do not use bleach, abrasive pads or abrasive cleaners to clean any part of the Steamer.
5
Cover
STEAMING
GUIDE
NOTE: Suggested steaming times will vary depending on desired doneness and quantity used; lengthen/shorten cooking times to suit your taste. The times suggested are total cooking times, starting when the Timer is turned ON.
FRESH VEGETABLES
Weight for vegetables in the Guide is before they are trimmed, peeled, or cleaned. Cut pieces evenly. Steam foods until just crisp, for best flavor and food value.
Fresh
Vegetables
Artichokes,
Whole
Asparagus,
Spears
Weight/or Water
Number Fill Line
Pieces in Base
3-4, medium
Med
1/2-1 lb.
.23-.45 kg
(about 1/2”/
13 mm diameter)
Beans, 1/2 lb.
– Green/Wax .23 kg cut or whole
Broccoli
– Spears
1 lb./.45 kg
1/2 lb./.23 kg
Lo
Lo
Med
Lo
Suggested
Flavorings for
(use 1/2 -1 tsp.
dried herbs/spices) garlic (1-2 cloves) tarragon dill weed lemon balm bay leaves thyme caraway seed dill seed savory cilantro crushed red pepper tarragon
Approx.
Time
(minutes)
30-35
11-13
13-16
18-20
10-11
Tips and
Comments
■ Trim top, tips and bottom so
■ each sits flat.
Pull open slightly and soak in
■ water (10 mins.) to clean.
Use tongs to remove from
Steaming Bowl.
■ Cut off and discard tough
■
■ portion of spears.
Trim to 6” (15 cm) or less.
For over 1/2 lb./.23 kg, place half of spears in single layer; crisscross remaining in second layer
■ For thinner spears, reduce cooking times.
■
■
■
Stir after 10 mins.
Yield 2 cups.
Yield about 4 cups for 1 lb./.45 kg
Brussel
Sprouts
Cabbage
Carrots
1 lb./.45 kg
1 lb./.45 kg
1 lb./.45 kg
(about 1/2 small head)
1/2 lb./.23 kg
Lo
Lo
Lo sage chives rosemary caraway seeds celery seed savory anise mint dill weed
12-14
16-18
14-16
15-16
■ Trim to 4” lengths from top of head to stem. Stems should be about 1/4”-3/8” (6 - 10 mm)
■
■
■
■ in diameter.
Arrange over Steaming Bowl
Yield about 2 1 ⁄
2 cups.
Same as above.
Yield about 4 cups
■ Trim outer leaves/ stems,
■ as necessary.
Cut a shallow “X” across stem
■ end; wash; drain.
Arrange over Steaming Bowl
■ surface.
Yield about 3 cups.
■
■
Trim outer leaves/base.
Cut into 4 equal wedges, maintaining a section of core with each wedge.
■ Place wedges on side and over
■ steam holes around Bowl.
Remove with tongs.
■
■
Peel/slice into 1/4”(4 mm) rounds
Spread over Steaming Bowl
■ surface.
Yield about 1 1 ⁄
4 cups.
6
Cover
Fresh
Vegetables
Weight/or Water
Number Fill Line
Pieces in Base
Lo Cauliflower Medium
– whole head size (about
2 1 ⁄
2 lbs/1.1 kg untrimmed)
– Flowerets One-half large size head
(about 6 cups)
Lo
Potatoes,
Red
– Halved
1 lb./.45 kg about 4 medium
Med
Rutabaga
Snow Peas
(Chinese Pods)
Spinach
– Trimmed and washed
Squash
– Summer
Turnips
1 large
1 1 ⁄
2 to 2 lbs./.68-.90 kg
1/2 lb./.23 kg
10 ozs.
(280 g)
1/2 lb./.23 kg med.
and Zucchini (about 2 cups)
1 lb./.45 kg
(about 5-6 small)
Med
Lo
Lo
Lo
Lo
Suggested
Flavorings for
(use 1/2 -1 tsp.
dried herbs/spices) rosemary basil tarragon chervil chives dill weed nutmeg clove anise cilantro garlic (1-2 cloves) ginger chervil thyme garlic (1-2 cloves) basil rosemary oregano caraway basil parsley
Approx.
Time
(minutes)
16-18
14-16
32-37
20-22
7-9
10-12
8-10
12-14
Tips and
Comments
■
■
■
■
■
Trim; remove core.
Center in Steaming Bowl.
Insert 2 forks to lift from Bowl after steaming.
■ Cut flowerets to about 2” (5 cm) diameter.
Layer loosely.
Yield about 5 cups.
■ Scrub/wash potatoes; cut in half.
■ Arrange along sides of
Steaming Bowl, cut side down.
■ Remove with tongs.
■ Peel; wash. Cut into quarters then into 1/4”/6 mm slices.
■ Arrange over Steaming Bowl surface; stagger pieces in
■
■ layers.
Stir after 10 and 15 mins.
Yield about 3 1 ⁄
2 to 4 cups.
■
■
■ Break off ends; remove strings; wash.
■ Spread over Steaming Bowl surface.
Stir after 5 mins.
Yield about 2 cups.
■
■
■
Pack into Steaming Bowl;
Bowl will be almost full.
Stir after 7 and 10 mins. If not done at 10 mins.; use a long handled fork to bring wilted leaves from bottom of Bowl.
Yield about 2 cups.
■
■
Wash/cut into 1/4”/6 mm slices
Yield about 1 2 ⁄
3 cups.
■
■
■
■
Wash/cut into 1/4”/6 mm slices
Arrange over Steaming Bowl surface; stagger pieces in layers.
Stir after 9 mins.
Yield about 2 1 ⁄
2 cups.
FROZEN VEGETABLES
Times given are for one box or bag of the size specified. DO NOT THAW before steaming.
Frozen
Vegetables
Asparagus,
– Cut
Weight/or Water
Number Fill Line
Pieces in Base
10 ozs.
(280 g)
Lo
Suggested
Flavorings for
(use 1/2 -1 tsp.
dried herbs/spices) lemon balm bay leaves thyme
Approx.
Time
(minutes)
14-16
Tips and
Comments
■ Separate/stir using fork after 10-12 mins.
7
Cover
Frozen
Vegetables
Weight/or Water
Number Fill Line
Pieces in Base
Lo Beans, 1 bag
– Green/wax (16 ozs.) cut or whole 450 g
– Lima, Baby 10 ozs./280 g
Lo
Lo
Broccoli
– Cuts
1 bag (16 ozs.)
450 g
Lo
– Chopped
Cauliflower
10 ozs./280 g
10 ozs./280 g
Lo
Lo
Corn
– Cut
Mixed
Vegetables
Peas
– Green
Spinach
– Chopped
10 ozs./280 g
1 bag (16 ozs.)
450 g
1 bag (16 ozs.)
450 g
10 ozs./280 g
10 ozs./280 g
Lo
Lo
Lo
Lo
Med
Suggested
Flavorings for
(use 1/2 -1 tsp.
dried herbs/spices) caraway seed dill seed savory garlic 1-2 cloves) crushed red pepper tarragon
Approx.
Time
(minutes)
12-13
17-19
12-14
16-18
16-18
12-14 rosemary basil tarragon cayenne cilantro chives oregano dry mustard savory basil marjoram mint chervil thyme garlic (1-2 cloves)
9-11
16-17
13-15
13-14
19-21
Tips and
Comments
■ Stir after 10 mins.
■ Separate/stir after 10 to 12 mins.
■ Separate/stir after 10 mins.
■ Stir after 7 mins.
■
■
Separate/stir after 10 mins.
Stir after 10 mins.
■ Separate/stir with fork after
15 to 17 mins.
SEAFOOD AND FISH
Steaming times provided are for fresh or frozen (and thawed) fish. Clean as appropriate.
Type of
Seafood,
Fish
Weight/or
Number
Pieces
Clams 1 dozen in
– Littlenecks shell (up to
Cherrystones 2”/5 cm
(fresh) across)
– Steamers 1 dozen in
Longnecks shell (up to
(fresh) 2 3 ⁄
4
”/7 cm across)
Scallops
(fresh)
– Bay
– Sea
Shrimp
(Fresh, or frozen and thawed)
1/2 lb.,/.23 kg shucked
1/2 lb., shucked
(up to 1”/25 mm thick)
Large
(1/2 lb./.23 kg in shell)
Large (1 lb./
.45 gin shell)
Water
Fill Line in Base
Lo
Lo
Lo
Lo
Lo
Lo
Suggested
Flavorings for
Flavor Scenter
(use 1-3 tsp.
dried herbs/spices) horseradish ginger poultry seasoning cayenne minced onion flakes fennel seeds tarragon parsley coriander seeds grated lemon peel nutmeg minced garlic,
2 cloves seafood seasoning mix grated lemon rind horseradish
Approx.
Time
(minutes)
12-14
9-12
8-10
11-13
9-10
11-13
Tips and
Comments
■
■
■
■
■
Clean, soak shells.
Stagger shells that are layered.
Cook until shells are well opened.
Use tongs o remove.
To steam larger littleneck or cherrystone clams (up to 2 3 ⁄
4
”/
7 cm across), use “Med” water level; steam 1 dozen at a time; stir after 15 mins.
■
■
■
■
Arrange in single layer, over steam holes as much as possible; larger quantity must be layered.
Larger scallops and/or larger amount may take maximum time.
Stir after 6 and 9 mins.
Steam until opaque.
■
■
■
■
Stagger shrimp that are layered.
Stir after 5 and 7 mins.
Steam until shells are reddish and flesh is opaque.
For 1 lb./.45 kg, stir after 7 and 10 mins.
8
Cover
Type of
Seafood,
Fish
Fish Fillets
(Fresh, or frozen and thawed)
– Sole
– Flounder
– Other favorite fillets
Weight/or
Number
Pieces
1/2 lb./.23 kg
(1/4” to
1/2” thick/
6-13 mm)
Steaks
(Fresh, or frozen and thawed)
– Salmon
1-2 pieces
(1/2 to 1 lb)
.23kg - .45 kg
– Swordfish
3/4” - 1”
19-25 mm thick
3/4” - 1”
19-25 mm thick
Water
Fill Line in Base
Lo
Med
Med
– Tuna 3/4” - 1”
19-25 mm thick
Med
Suggested
Flavorings for
Flavor Scenter
(use 1-3 tsp.
dried herbs/spices) dry mustard allspice marjoram dill weed tarragon lemon balm grated lemon rind grated orange rind dry mustard curry nutmeg chives
Approx.
Time
(minutes)
7-9
18-21
18-21
16-18
Tips and
Comments
■
■
■
■
Spray bottom of Steaming Bowl with non-stick cooking spray before adding fillets for easier removal of fish and for easier cleaning.
Place largest pieces in single layer; stagger any smaller pieces on top.
Steam until opaque and flesh flakes easily.
Gently remove with spatula.
■ Spray bottom of Steaming
Bowl with non-stick cooking spray before adding steaks for easier removal of fish and for
■
■
■
■
■ easier cleaning.
Arrange in single layer in
Steaming Bowl.
Steam until opaque and flesh flakes easily; check next to any bone for doneness, or in thickest area.
Carefully remove from Steaming
Bowl using a spatula.
Experiment with other varieties.
Follow basic procedure for fish steaks.
Watch to prevent overcooking.
CHICKEN, FRANKFURTERS
Chicken,
Frankfurters
Chicken
(trim fat; remove skin.)
– Breast boneless fillets
Weight/or Water
Number
Pieces
1/2 lb./.23kg
(3-5 pieces)
Fill Line in Base
Lo
– Breast, split with bone
1-1 1 ⁄
4 lbs. Hi
.45-.68 kg
(2 pieces)
Lo Frankfurters, 1 lb. (8)
Up to 7”/17cm .45 kg long, pierce with fork to reduce splitting
Suggested
Flavorings for
(use 2-3 tsp.
dried herbs/spices) curry rosemary thyme savory nutmeg mustard seed fennel dried onion flakes
Approx.
Time
(minutes)
13-14
38-41
12-14
Tips and
Comments
■ For all, steam until juices run clear and flesh is white in thickest area or next to any bone.
■ Place in single layer; stagger smallest piece on top, if necessary.
■ Place in single layer, flesh side down, with thickest part toward sides of Steaming Bowl.
■ Crisscross and stagger franks in layers.
9
Cover
RICE
Use a measuring cup to measure the rice and water that are combined in the Rice Bowl.
Check doneness and consistency of rice at minimum time specified and stir.
For flavored rice, use beef, chicken, or vegetable broth instead of the suggested amount of water that is combined with rice. Add spices/seasonings to the Bowl before steaming.
Toss with chopped onion, parsley or mushrooms.
Rice
Rice in Added
Rice Bowl to Rice Bowl
2/3 cup Brown
– Regular,
1/2 cup
Long or 1 cup
Short Grain 1 1 ⁄
2 cups
1
1
1 ⁄
2
4
⁄
3 cups cups
3/4 cup White
– Regular,
Extra Long,
Long and
Medium
Grain
1/2
1 cup
1 1 ⁄
2 cups
Parboiled
White
1/2 cup
– Regular,
Long Grain 1 cup
1 1 ⁄
2 cups
1
1
1
1
3
2
⁄
4 cups
1 cup
⁄
4
3
⁄ cups cups
2 cups
Water Fill
Line in Base
Hi
Hi
Hi
Med
Hi
Hi
Hi
Hi
Hi
Approx.
Time
(minutes)
42-44
50-52
61-63
29-32
37-41
41-45
50-52
50-52
53-55
Tips and
Comments
■ Makes about 1 1 ⁄
2 cups.
■
■
Makes about 3 cups.
Makes about 4 1 ⁄
2 cups.
■ Makes about 1 2 ⁄
3 cups.
■ Makes about 3 cups.
■ Makes about 4 3 ⁄
4 cups.
■ Makes about 2 cups.
■
■
Makes about 3 1 ⁄
2 cups.
Makes about 5 cups.
OTHER FOODS
Other
Foods
Eggs,
Large size,
– Hard
Cooked
Apples
– Favorite type
Pears
Weight/or
Number
Pieces
Up to 12
4 medium
(about 1 to
1 1 ⁄
2 lbs./.45-.68
kg)
4 medium
(about 2 lbs./
.90 kg)
Water
Fill Line in Base
Med
Lo
Lo
Prunes 1 lb./.45 kg Lo
Suggested
Flavorings for
Flavor Scenter
(use 1/2 -1 tsp.
dried herbs/spices)
None recommended.
(Flavor does not penetrate shell.)
Approx.
Time
(minutes)
35 cloves anise cinnamon
10-12 sliced ginger anise allspice fresh citrus peel cardamom cinnamon
10-12
12-18
Tips and
Comments
■ Place eggs over or close to steam holes.
■
■
Peel/cut into 1/4”/6 mm slices
Spread over Steaming Bowl
■
■ surface.
Add 1/4 cup (60 ml) raisins
Makes about 2 cups.
■
■
Peel, core slice.
Spread over
■
Steaming Bowl surface.
Eat immediately or sprinkle with
■ lemon juice to prevent browning.
Makes about 2 1 ⁄
2 cups.
■ Spread over Steaming Bowl
■ surface.
Makes about 3 cups.
10
Cover
*
Need Help?
SERVICE
OR REPAIR
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
FULL
ONE-YEAR
WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free:
1-800-231-9786.
® is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Cover
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas. Para evitar las quemaduras de vapor, utilice agarraderas de cocina para retirar la tapa o cuando toque recipientes calientes.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de limpiarla.
Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño, devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use el aparato a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes.
■ No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los hornos convencionales o de miroonda, ni debajo de los gabinetes.
■ Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente. Evite alcanzar sobre la vaporizadora cuando esté en funcionamiento.
■ No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
■ No opere ningún aparato eléctrico en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar las quemaduras; permita que el agua gotee dentro de la vaporizadora.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TORNILLO
DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta de afuera. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún punto intente quitar
esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro.
Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizad.
12
Cover
1. Tapa con guías
2. Arrocera
3. Recipiente vaporizador
4. Colector de jugos
5. Guía para vaporizar
(detrás de la unidad)
6. Base
7. Luz
8. Control de tiempo
9. Infusor para el sabor
10. Depósito con niveles para el agua
11. Resistencia de calor
10
1
3
4
2
5
6
9
8
11
7
ENCHUFE
POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
EL CABLE
ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, debe emplear una extensión que tenga un enchufe polarizado y debe estar calificada para no menos de
10 amperes y 120 volts, y esté enlistada por UL, CUL, o CSA. Puede comprar una extensión adecuada en los centros de servicio autorizado
Black & Decker. Para mayor duración, maneje el cable con cuidado.
Cómo usar
PARA COCINAR EN EL RECIPIENTE VAPORIZADOR
(Consulte la guía para vaporizar, le dará consejos para la cantidad de tiempo, técnica y nivel de agua.)
1. Llene el depósito al nivel deseado con agua fría.
NOTA: Para acentuar el sabor, agregue jugo de limón, consomé o vino blanco al depósito del agua. No use cerveza, vino tinto, extractos (ej., vainilla), ni jugos en el recipiente ya que pueden manchar el depósito del agua.
13
Cover
Ilus. A
Infusor para el sabor
Ilus. B
Recipiente vaporizador
Ilus. C
Colector de jugos
2. Sujete el colector por la asa y colóquelo sobre la base. (Ilus. A)
3. Coloque las hierbas o las especies dentro del infusor para acentuar el sabor. (Ilus. B) (consulte
“Consejos para usar el infusor”). Si no lo desea, no es necesario agregar hierbas al infusor.
Base
NOTA: Puede usar el colector cuando no utilice la arrocera. Esto previene que la grasa y los jugos goteen dentro del agua y pasen al recipiente vaporizador. Si lo desea, puede guardar estos jugos para salsas y demás.
4. Coloque los alimentos en el recipiente vaporizador y ponga la tapa de modo que las asas queden alineadas y las guías se ajusten a las ranuras.
5. Coloque el recipiente vaporizador dentro de la base, conecte el cable y ajuste el control al tiempo deseado; marca hasta 75 minutos.
Sonará una campana y se apagará la luz para indicar que el ciclo ha finalizado. La unidad se apaga automáticamente. Quedará un poco de agua en el depósito.
PRECAUCION: Después de preparar alimentos al vapor, siempre utilice agarraderas de cocina para sujetar los recipientes de la vaporizadora.
Alce la tapa y mantenga la cara y el cuerpo ale-
jados del vapor.
NOTA: Si el tiempo deseado para cocinar es menos
de 15 minutos, ajuste el control pasados los 15 minutos y después a la cantidad de tiempo deseada.
Tapa con guías
6. Puede invertir la tapa para que sirva como soporte del recipiente vaporizador. (Ilus. C)
Desconecte la unidad, saque el recipiente y colóquelo sobre la tapa invertida.
7. Cuando prepare alimentos en la arrocera, agregue arroz, hierbas, condimentos y agua directamente dentro del recipiente, y llene el depósito del agua hasta el nivel apropiado.
Coloque el recipiente vaporizador dentro de la base y el la arrocera con sus contenidos dentro del vaporizador.
NOTA: NO use el colector ni el infusor para el sabor junto con la arrocera.
14
Cover
8. La arrocera también puede ser utilizada para cocinar vegetales u otros alimentos con salsas, para guisar pollo o pescado con caldo, o para recalentar alimentos ya preparados como las cacerolas.
9. Después de vaporizar, sujete siempre con agarraderas el recipiente vaporizador, el colector y la arrocera.
CONSEJOS PARA EL INFUSOR DE SABORES
Agregue hierbas frescas o secas al infusor para acentuar el sabor de sus comidas saludables. El tomillo, cilantro, albahaca, eneldo, curry, y la artemisa son únicamente algunas de las hierbas y las especies junto con el ajo, la alcaravea, y el rábano picante que acentuan los sabores sin tener que agregar sal. Cuando use el infusor:
■ Pruebe los sabores que hemos sugerido en la guía para vaporizar o use los que usted prefiera.
■ Hemos basado nuestras sugerencias de sabores en medidas de 1/2 a 3 cdtas. de especies y hierbas secas. Si usa hierbas frescas, triplique las cantidades.
■ Para prevenir que se filtren partículas pequeñas por el infusor, moje la maya antes de agregar los condimentos.
Cuidado y limpieza
CLEANING
PRECAUCION: Desconecte y permita que la vaporizadora se enfríe antes de hacer cualquier limpieza.
■ Los recipientes, la tapa y el colector: Sumerja en agua caliente y detergente.
Enjuague bien y seque. Pueden lavarse en la máquina lavaplatos.
■ El depósito para el agua: (interior de la base), vierta agua caliente con detergente. Utilice un cepillo o un limpiador de fibras plásticas; no abrasivas. Enjuague con agua caliente.
■ Cuidado especial para la resistencia de calor: Después de varios usos, la resistencia de calor puede decolorarse. Al limpiarla:
• No cubra la base con ningún otro accesorio.
• Vierta vinagre dentro de la base hasta el nivel “Hi” (lleno).
• Conecte la unidad y ajuste el control de tiempo a 20 minutos.
• No permita que la solución hierva y se derrame sobre la unidad.
• Cuando suene la campana y se apague la luz, vierta la solución de viangre y enjuague con agua. No utilice fibras abrasivas para limpiar la reistencia de calor.
■ Es normal que con el tiempo y con el repetido uso de hierbas y especies, el colector y la base se decoloren.
■ Exterior de la base: Limpie la base y el cable con un paño húmedo y séquela bien.
Nunca sumerja la base en agua ni la coloque dentro de la máquina lavaplatos.
NOTA: No use blanqueadores, limpiadores, ni fibras abrasivas para limpiar las partes de la vaporizadora.
15
Cover
GUÍA PARA
VAPORIZAR
NOTA: El tiempo para vaporizar puede variar de acuerdo con su gusto y con las cantidades. La cantidad de tiempo sugerida a continuación ha sido estimada desde el momento que se ajusta el control de tiempo a la posición para comenzar (ON).
VEGETALES FRESCOS
El peso que se ha especificado en la guía, es el de los vegetales antes de haber sido lavados, pelados o cortados. Corte las porciones de un mismo tamaño si es posible. Para un mejor sabor y una mejor calidad alimenticia, vaporice los alimentos permitiendo que queden de una contextura fresca.
Vegetales frescos
Alcachofas, enteras
Espárragos
Habichuelas verdes
Tallos de
Brócoli
Col de
Bruselas
Repollo
Zanahorias
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/2 a 1 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
3-4 medianas Medio 30-35 ajo (1-2 dientes) artemisa eneldo
1/2-1 lb.
(1/2" en diámetro)
1/2 lb.
Bajo
Bajo bálsamo de limón laurel tomillo semilla de alcaravea eneldo ajedrea
11-13
13-16
Consejos
■ Corte las puntas y el tallo.
■ Sumerja en agua para limpiarlas (10 minutos).
■ Utilice tenazas para sacarlas del vapor.
■
■
■
■
Corte la parte gruesa del tallo.
Que midan 6" o menos.
Alterne la segunda capa.
Los tallos delgados requieren menos tiempo.
■ Remueva después de 10 minutos.
■ Proporciona 2 tazas.
■ Proporciona 4 tazas por lb.
1 lb.
1/2 lb.
Medio
Bajo
18-20
10-11
1 lb.
1 lb.
1 lb.
(1/2 cabeza pequen
1/2 lb.
a)
Bajo
Bajo
Bajo cilantro semilla de ají picante artemisa salvia cebollino romero semilla de alcaravea semilla de apio ajedrea anís yerbabuena eneldo
12-14
16-18
14-16
15-16
■
■
■
■
■
Recorte el tallo para que el brócoli mida 4". Los tallos deben tener de 1/4" a
3/8" en diámetro.
Colóquelos en el recipiente vaporizador.
Proporciona 2 1 ⁄
2 tazas.
Igual que lo anterior.
Proporciona 4 tazas.
■ Recorte las hojas/tallos.
■ Corte una “X” en el tallo y enjuáguelas.
■ Coloque en la superficie del
■ vaporizador.
Proporciona 3 tazas.
■
■
■
■
Recorte las hojas de afuera.
Corte en 4 partes dejando un pedazo del tallo en cada una.
Coloque los pedazos de lado.
Utilice tenazas.
■
■
■
■
Pele y corte en rodajas de 1/4".
Distribuya en la superficie del vaporizador.
Remueva a los 10 minutos.
Proporciona 1 1 ⁄
4 tazas.
16
Cover
Vegetales frescos
Coliflor
– cabeza entera
– Flor
Papas rojas
– Por mitad
Rutabaga
Vainas
– Chinas
Espinaca
Calabaza
– de verano y zucchini
Nabos
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/2 a 1 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
Mediana de
2 1 ⁄
2 lbs.
Bajo romero albahaca alcaravea
16-18
Media cabeza grande
(7 tazas)
1 lb.
4 medianas
1 grande
1
1
⁄
2
-2 lbs.
1/2 lb.
10 onz.
1/2 lb.
mediana
(apr. 2 tazas)
1 lbs.
(5-6 pequeños)
Bajo
Medio
Medio
Bajo
Bajo
Bajo
Bajo perifollo cebollino eneldo nuez moscada clavo de olor anís cilantro ajo (1-2 dientes) gengibre perifollo tomillo ajo (1-2 dientes) eneldo romero orégano semilla de alcaravea eneldo perejil
14-16
32-37
20-22
7-9
10-12
8-10
12-14
Consejos
■
■
■ Recorte; quite el tallo
■ Coloque en el centro del
■ recipente vaporizador.
Alce con 2 tenedores des-
■ pués de vaporizar.
Corte la flor en pedazos de
2" en diámetro.
Distribuya sueltamente.
Proporciona 5 tazas.
■
■
■
Restregue/lave, parta por mitad.
Colóquelas hacia la orilla del recipiente, con la parte cortada hacia abajo.
Retire con tenazas.
■
■
■
■
Pele, lave, rodaje en 1/4".
Distribuya en la superficie del vaporizador, alternando las capas.
Remueva después de 10-15 minutos.
Proporciona de 3 1 ⁄
2 a 4 tazas.
■
■
■
■
Corte las puntas; quite las venas y lave.
Distribuya en la superficie del vaporizador.
Remueva a los 5 minutos.
Proporciona 2 tazas.
■
■
■
Acomode en el recipiente hasta quedar casi lleno.
Remueva con un tenedor después de 7-10 minutos.
Proporciona 2 tazas.
■
■
Recorte; lave, corte rodajas de 1/4".
Proporciona de 1 2 ⁄
3 tazas.
■
■
■
■
Pele; lave, y corte en pedazos de 1/4".
Acomode en capas alternadas.
Remueva a los 9 minutos.
Proporciona 2 1 ⁄
2 tazas.
VEGETALES CONGELADOS
La cantidad de tiempo sugerida es para los paquetes o las bolsas especificadas.
NO DESCONGELE antes de preparar al vapor.
Vegetales congelados
Espárragos
– Cortados
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/2 a 1 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
10 onz.
Bajo 14-16 bálsamo de limón hojas de laurel tomillo
Habichuelas verdes
1 bolsa
(9-10 onz.) enteras/parti(16 onz.)
– Frijol de media luna (Lima) (10 onz.) pequeño
Bajo
Bajo
Bajo semilla de alcaravea eneldo ajedrea
12-13
17-19
12-14
Consejos
■ Separe con un tenedor después de 10 a 12 minutos.
■ Remueva después de10 minutos.
17
Cover
Vegetales congelados
Brócoli
– Recortes
– Picado
Coliflor
Maíz
– Cortado
Vegetales mixtos
Guisantes verdes
Espinaca
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/2 a 1 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
1 bolsa
(16 onz.)
10 onz.
Bajo
Bajo
1-2 dientes de ajo semilla de ají picante artemisa
16-18
16-18
10 onz.
Bajo 12-14
10 onz.
Bajo romero eneldo artemisa cayena cilantro cebollino
9-11
1 bolsa
(16 onz.)
Bajo 16-17
1 bolsa
(16 onz.)
(10 onz.)
10 onz.
Bajo
Bajo
Medio orégano mostaza seca ajedrea eneldo mejorana yerbabuena perifollo tomillo
1-2 dientes de ajo
13-15
13-14
19-21
Consejos
■ Separe y remueva a los
10 minutos.
■ Separe y remueva a los
10 minutos.
■ Remueva a los 7 minutos.
■ Separe/remueva después de
10 minutos.
■ Remueva a los 10 minutos.
■ Separe con un tenedor/remueva después de 15-17 minutos.
MARISCOS Y PESCADO
La cantidad de tiempo sugerida es para vaporizar pescado o mariscos frescos o congelados y (descongelados).
Tipo de mariscos o pescado
Almejas
(frescas, pequeñas)
(frescas, grandes)
Escalopes
(frescos) agua fresca
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/3 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
Bajo 12-14 1 docena en la concha
(2" de anchas) rábano picante gengibre sazón para pollo
Bajo 9-12
Consejos
■
■
■
■
■
Límpielas y remoje.
Altérnelas en capas.
Cocine hasta que se abran las conchas.
Utilice tenazas para sacarlas.
Cuando vaporice almejas (de
2 3 ⁄
4
" de anchas), hágalo de
1 docena a la vez. Use medio nivel de agua y remueva después de 15 minutos.
1 docena en la concha (2 3 ⁄
4
" de anchas)
1/2 lb. sin concha
Bajo cayena cebolla deshidratada semillas de hinojo artemisa perejil semilla de cilantro cáscara de limón nuez moscada
2 dientes de ajo picados
8-10
11-13
■
■
■
■
Coloque sobre los orificios del vaporizador. Para cantidades mayores distribuya en capas.
Los escalopes grandes toman el tiempo máximo.
Remueva después de 6 a 9 minutos.
Vaporice hasta que estén opacos.
agua salada 1/2 lb. sin concha
(1" de gruesos)
Camarones
(frescos o
Grandes
(1/2 lb. con la descongelados) concha)
Grandes
(1/2 lb. con la concha)
Bajo
Bajo sazón para mariscos ralladura de limón rábano picante
9-10
11-13
■
■
■
■
Distribuya en capas alternadas.
Remueva después de 5-7 minutos.
Cocine hasta que la concha esté rojiza.
Para 1 lb., remueva después de 7-10 minutos.
18
Cover
Tipo de mariscos o pescado
Filetes de pescado
(fresco o descongelado)
– Suela
– Lenguado
– Sus filetes favoritos
Steaks de
Pescado
(fresco o descongelado)
– Salmón
– Dorado
– Tuna
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 1/3 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
1/2 lb.
(1/4" de gruesos)
Bajo mostaza seca pimienta inglesa mejorana
7-9
1-2 porciones
(1/2 - 1lb.)
3/4"-1" de gruesos
Medio eneldo artemisa bálsamo de limón
18-21
Consejos
■ Antes de colocar los filetes, rocíe el fondo del recipiente con un poco de aceite. Así será más fácil sacar el pescado y limpiar el recipiente.
■ Coloque los filetes en una capa y alterne los pequeños encima.
■ Vaporice hasta que estén de
■ color opaco y pueda separarlos con facilidad.
Retire con una espátula.
■
■
Antes de colocar los filetes, rocíe el fondo del recipiente con un poco de aceite. Así será más fácil sacar el pescado y limpiar el recipiente.
Coloque una capa en el recipiente.
3/4"-1" de gruesos
3/4"-1" de gruesos
Medio
Medio ralladura de limón ralladura de naranja mostaza seca curry nuez moscada cebollino
18-21
16-18
■
■
■
■
Vaporice hasta que estén de color opaco y pueda separarlos con facilidad.
Retire del recipiente con una espátula.
Experimente con otras variedades de pescado siguiendo los pasos anteriores.
No permita que se sobrecocinen.
POLLO, SALCHICHAS
Pollo
Salchichas
Pollo
(elimine la grasa quite la piel)
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 2 a 3 cdta.
Tiempo
(apr. en
Peso/cantidad Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos) Consejos
■ Vaporice hasta que los jugos no tengan color y la carne esté blanca.
– Filete de pechuga sin hueso
1/2 1b.
(3-5 porciones)
Bajo curry romero tomillo
13-14 ■ Coloque una capa; los pedazos pequeños encima.
– Filete con hueso
Salchichas
Hasta de 7" pinche con un tenedor
1-1 1 ⁄
4 lbs.
(2 porciones)
1 lb. (8)
Alto
Bajo sazón para pollo ajedrea nuez moscada semilla de mostaza hinojo cebolla deshidratada
38-41
12-14
■ Coloque las pechugas con la carne hacia abajo; la parte más gruesa hacia los lados del recipiente.
■ Coloque las salchichas en capas alternadas.
19
Cover
ARROZ
Mida con cuidado el arroz y el agua y combínelos en la arrocera. Remueva el arroz cuando el control indique la cantidad mínima de tiempo sugerida a continuación.
Para el arroz sazonado, substituya el caldo de res o de pollo, o el consomé por agua.
Agregue sal, pimienta, sazón, mantequilla o margarina. Después de cocinar al vapor, mezcle con cebolla, perejil u hongos.
Arroz
Integral
– Grano largo o corto
Blanco
– Grano corriente, extra largo largo y mediano
Blanco
Precocido
– Grano corriente y largo
Cantidad de arroz agregada en el recipiente la arrocera
1/2 taza 2/3 tazas
1 1 ⁄
2 tazas
1 1 ⁄
4 tazas
1 2 ⁄
3 tazas
Alto
Nivel del agua
Alto
Alto
1/2 taza
1 taza
1 1 ⁄
2 tazas
3/4 taza
1 1 ⁄
4 tazas
1 3 ⁄
4 tazas
Medio
Alto
Alto
1/2 taza
1 tazas
1 1 ⁄
2 tazas
1 taza
1 2 ⁄
3 tazas
2 tazas
Alto
Alto
Alto
Tiempo
(apr. en minutos)
42-44
Consejos
■ Prepara apr. 1 1 ⁄
2 tazas.
50-52
61-63
■ Prepara apr. 3 tazas.
■ Prepara apr. 4 1 ⁄
2 tazas.
29-32
37-41
41-45
■ Prepara apr. 1 2 ⁄
3 tazas.
■ Prepara apr. 3 tazas.
■ Prepara apr. 4 3 ⁄
4 tazas.
50-52
50-52
53-55
■ Prepara apr. 2 tazas.
■ Prepara apr. 3 1 ⁄
2 tazas.
■ Prepara apr. 5 tazas.
OTROS ALIMENTOS
Otros
Alimentos
Huevos
Grandes
– Cocidos
Peso/o cantidad de pedazos
Hasta 12
Manzanas 4 medianos
– Sus favoritos (apr. 1-1 1 ⁄
2 lbs.)
Sugerencias de sabores para el infusor
(use de 2 a 3 cdtas.
Tiempo
(apr. en
Nivel del agua hierbas/especies secas) minutos)
Medio 35 No se recomienda
(el sabor no penetra la cáscara)
Bajo clavos de olor anís canela
10-12
Peras
Ciruelas
4 medianas
(apr. 2 lbs.)
1 paquete
(1 lb.)
Bajo
Bajo gengibre anís pimienta inglesa cásacara de cítricos frescos cardamomo canela
23-26
12-18
Consejos
■ Coloque los huevos sobre o cerca de los orificios del vapor.
■
■
■
■
Péle, quite el tallo, corte en rebanadas de 1/4".
Distribuya en el recipiente.
Si lo desea, agregue 1/4 taza de pasas.
Prepara apr. 2 tazas.
■
■
■
■
Pele y quite el tallo.
Consuma de inmediato o esprima un poco de jugo de limón para que no se obscurezcan.
Distribuya en la superficie del vaporizador.
Prepara apr. 2 1 ⁄
2 tazas.
■
■
Distribuya en la superficie del recipiente.
Prepara apr. 3 tazas.
20
Cover
*
¿Necesita ayuda?
SERVICIO O
REPARACIONES
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud.
buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres menores” o consulte el folleto incluido.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO COM-
PLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por
Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano.
® es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Cover
21
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les boutons. Toujours utiliser des poignées lorsqu’on retire le couvercle ou qu’on manipule un récipient chaud afin d’éviter les brûlures dues à la vapeur.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’en remplacer les accessoires ou de le nettoyer.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
■ Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un appareil de cuisson ni dans un four
à micro-ondes ou un four chauffé, ni directement sous les armoires.
■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant des aliments ou des liquides chauds. Éviter de s’étirer au-dessus de l’étuveuse en service.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
■ Ne pas s’en servir en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et le laisser dégoutter dans l’étuveuse.
■ L’appareil est conçu pour une utilisation domestiques seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
VIS
INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du boîtier. Pour réduire les risques d’incendies ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le boîtier. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
22
Cover
1. Couvercle avec pattes d’attache
2. Bol pour le riz
3. Bol de cuisson à l’étuvée
4. Lèchefrite
5. Guide de cuisson (à l’arrière de l’appareil)
6. Socle
7. Témoin de fonctionnement
8. Minuterie
9. Tamis de la rehausseuse de saveurs
10. Réservoir à même le socle avec indicateurs de niveau d’eau
11. Élément
1
3
2
4
10
5
9
6
8
11
7
FICHE
POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge à fiche polarisée d’au moins 10 A, 120 V, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories ou homologué par la CSA ou l’organisme NOM peut servir au besoin.
Utilisation
BOL DE CUISSON À L’ÉTUVÉE
(Consulter le guide de cuisson pour les temps de cuisson suggérés, les techniques et le niveau d’eau.)
1. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau approprié.
NOTE: Pour obtenir un surcroît de saveur, on peut ajouter du jus de citron, du bouillon ou du vin blanc à l’eau du réservoir. NE PAS utiliser de la bière, du vin rouge, de l’huile, des extraits d’essence (comme de la vanille) ni des jus de fruits car ces aliments peuvent tacher le réservoir.
23
Cover
Figure A
Rehausseuse de saveurs à tamis
Figure B
Bol de cuisson
Figure C
Lèchefrite
2. Saisir la lèchefrite par ses poignées et la placer dans le socle (figure A).
3. Placer des herbes dans la rehausseuse de saveurs à tamis pour relever le goût des aliments
(figure B). (Consulter la rubrique relative aux conseils pratiques.) On peut également se servir de la lèchefrite sans ajouter des herbes dans la rehausseuse de saveurs.
Socle
NOTE: Il faut toujours utiliser la lèchefrite lorsqu’on ne se sert pas du bol pour le riz. Il empêche l’égouttement du jus ou de la graisse des aliments dans l’eau du réservoir, et leur ébullition dans le bol de cuisson. On peut conserver les jus et les graisses pour leur utilisation ultérieure dans la préparation de sauces ou de bouillons.
4. Placer l’aliment voulu dans le bol de cuisson et couvrir celui-ci en s’assurant que les poignées sont bien alignées les unes sur les autres et que les pattes d’attache sont bien insérées dans les ouvertures prévues à cet effet.
5. Insérer le bol de cuisson dans le socle.
Brancher l’appareil. Régler la minuterie au temps de cuisson voulu (maximum de 75 minutes). Une cloche se fait entendre, le témoin de fonctionement s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement lorsque le temps s’est écoulé. Il y a encore du liquide dans le réservoir.
MISE EN GARDE : Toujours utiliser des poignées lorsqu’on retire le couvercle. Incliner le couvercle de sorte que la vapeur s’échappe loin des mains et du visage.
Couvercle
NOTE : Lorsque le temps de cuisson voulu est
inférieur à 15 minutes, il faut d’abord faire tourner la minuterie au moins jusqu’à 15 puis la reculer jusqu’au temps de cuisson voulu.
6. On peut placer le couvercle à l’envers et s’en servir pour soutenir le bol de cuisson (figure C).
Débrancher l’appareil. Retirer le bol de cuisson du socle et le placer sur le couvercle inversé.
7. Lorsqu’on se sert du bol pour le riz, ajouter le ris, les herbes, les assaisonnements et l’eau directement dans le bol et remplir le réservoir d’eau au niveau approprié. Placer le bol de cuisson à l’étuvée sur le socle et déposer le bol pour le riz rempli dans le bol de cuisson à l’étuvée.
NOTE : NE PAS utiliser la lèchefrite ni la rehausseuse de saveurs avec le bol pour le riz.
24
Cover
8. On peut également utiliser le bol pour le riz afin de préparer des légumes, d’autres aliments avec des sauces, du poulet ou du poisson dans des liquides ou pour réchauffer des aliments en casserole.
9. Prendre des mitaines ou des poignées pour retirer le bol de cuisson à l’étuvée, la lèchefrite ou le bol pour le riz après la cuisson à l’étuvée.
CONSEILS PRATIQUES - REHAUSSEUSE DE SAVEURS
Ajouter des herbes fraîches ou séchées à la rehausseuse de saveurs à tamis pour assaisonner des aliments sains. Le thym, la coriandre, le basilic, l’aneth, le cari et l’estragon, pour ne nommer que quelques herbes et épices, tout comme l’ail, le cumin ou le raifort peuvent rehausser la saveur des aliments sans avoir besoin de sel. Respecter les consignes suivantes lorsqu’on se sert de la rehausseuse de saveurs.
■ Essayer l’assaisonnement suggéré dans le guide de cuisson ou utiliser son herbe préférée.
■ Les suggestions mentionnent des quantités variant entre 1/2 et 3 cuillères à thé d’herbes ou d’épices séchées. Lorsqu’on utilise des herbes fraîches, hacher les feuilles et en tripler la quantité.
■ Afin d’empêcher le passage d’herbes fines ou d’épices moulues par le tamis de la rehausseuse de saveurs, rincer ou mouiller celui-ci avant d’ajouter les assaisonnements.
Guide d’entretien
NETTOYAGE
MISE EN GARDE : Débrancher l’étuveuse et la laisser refroidir avant de la nettoyer.
■ Bols, couvercle et lèchefrite : Laver dans de l’eau chaude savonneuse. Bien les rincer et les assécher. Ces pièces vont également au lave-vaisselle.
■ Réservoir (Intérieur du socle) : Verser de l’eau chaude savonneuse dans le réservoir.
En nettoyer l’intérieur à l’aide d’une brosse en plastique ou d’un tampon à récurer non abrasif. Rincer à fond avec de l’eau chaude propre.
■ Soins particuliers à apporter à l’élément : Au bout d’un certain temps d’utilisation, la surface de l’élément peut se décolorer. S’assurer qu’aucun composant de l’étuveuse ne recouvre le socle pendant le nettoyage. Nettoyer comme suit.
• Verser du vinaigre dans le socle jusqu’au niveau élevé (HI).
• Brancher l’appareil et mettre la minuterie en service pour environ 20 minutes.
• Veiller à ce que la solution ne se déverse pas et qu’elle n’éclabousse pas les parois extérieures de l’appareil.
• Lorsque la cloche se fait entendre et que le témoin de fonctionnement s’éteint, débrancher l’appareil. Jeter la solution vinaigrée et frotter l’élément à l’aide d’une brosse non abrasive en plastique. Rincer à l’eau fraîche.
■ À la longue, il peut y avoir une décoloration normale de la lèchefrite et de l’intérieur du socle en raison de l’utilisation répétée d’herbes et d’épices.
■ Extérieur du socle : Essuyer le socle et le cordon avec un chiffon humide, puis bien les assécher. Ne jamais immerger le socle, ni le placer au lave-vaisselle.
25
Cover
NOTE : Ne pas nettoyer les composants de l’étuveuse avec un javellisant, un tampon abrasifs ou tout produit abrasif.
GUIDE DE
CUISSON
NOTE : Le temps de cuisson varie selon le type de cuisson voulu ainsi que la quantité d’aliments à cuire. Le guide de cuisson donne des suggestions qui peuvent être modifiées au goût. Il s’agit de périodes de cuisson complète commençant à la mise en service de la minuterie.
LÉGUMES FRAIS
Le poids indiqué dans le guide de cuisson correspond à celui des aliments avant de les nettoyer, de les couper ou de les éplucher. Les couper en morceaux uniformes. Cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient tendres mais encore croquants afin d’en optimiser le goût et la valeur nutritive.
Légumes frais
Artichauts entiers
Poids ou nombre de morceaux
De 3 à 4 moyens
Niveau d’eau
Moyen
Assaisonnement suggéré (de 1/2
à 1 c. à thé séché)
Ail (1 ou 2 gousses), estragon, aneth
Temps approx.
(min)
De 30 à 35
Asperges, pointes
Haricots verts ou jaunes, entiers ou coupés
Brocoli, bouquet
Choux de
Bruxelles
De 0,23
à 0,45 kg
(1/2 - 1 lb)
Diamètre d’environ
13 mm (1/2 po)
0,23 kg (1/2 lb)
0,45 kg (1 lb)
0,23 kg (1/2 lb)
0,45 kg (1 lb)
0,45 kg (1 lb)
Bas
Bas
Moyen
Bas
Bas
Beurre au citron, feuilles de laurier, thym
Graines de cumin, graines d’aneth, sarriette
Coriandre, piment fort broyé, estragon
Sauge, ciboulette, romarin
De 11 à 13
De 13 à 16
De 18 à 20
De 10 à 11
De 12 à 14
De 16 à 18
Directives
■ Couper les bouts de sorte qu’ils reposent à plat.
■ Les ouvrir légèrement et les laisser tremper (10 min) pour les nettoyer.
■ Utiliser des pinces pour les retirer du bol de cuisson.
■ Couper et jeter les bouts durs.
■ Couper en moreaux d’au plus 15 cm (6 po).
■ Pour plus de 0,23 kg (1/2 lb), placer la moitié des pointes de façon à former une seule couche et placer l’autre moitié pour former une couche transversale.
■ Réduire le temps de cuisson si les pointes sont plus minces.
■ Brasser au bout de 10 min.
■ Donne 2 tasses.
■ Donne environ 4 tasses pour 0,45 kg (1 lb).
■ Couper des morceaux de
10 cm (4 po), du bout à la tige. Les tiges devraient avoir un diamètre d’environ
6 mm à 10 mm (1/4 - 3/8 po).
■ Couvrir la surface du bol de cuisson.
■ Donne environ 2 1/2 tasses.
■ Même procédure.
■ Donne environ 4 tasses.
■ Couper les feuilles et les tiges au besoin.
■ Faire une croix peu profonde dans la tige; laver et égoutter.
■ Couvrir la surface du bol de cuisson.
■ Donne environ 3 tasses.
26
Cover
Légumes frais
Chou
Carottes
Chou-fleur
– entier
– fleurs
Pommes de terre, moitiés
– rouges
Rutabaga
Pois mange-tout
Épinards
– équeutés et lavés
Courges
Navets
Poids ou nombre de morceaux
0,45 kg (1 lb)
(environ la moitié d’un petit chou)
0,23 kg (1/2 lb)
Moyen (environ
1,1 kg (2 1 ⁄
2 lb) non coupé
0,23 kg (1/2 lb)
280 g (10 oz)
0,23 kg (1/2 lb)
– spaghetti moyen et zucchini environ 500 ml
(2 t)
0,45 kg (1 lb)
(environ 5 ou
6 petits)
Niveau d’eau
Bas
Bas
Bas
Moitié d’un gros chou-fleur
(environ 750 ml
(6 t)
0,45 kg (1 lb) environ 4 moyennes
Bas
Moyen
1 gros
De 0,68 à 0,9 kg
(1 1 ⁄
2
à 2 lb)
Moyen
Bas
Bas
Bas
Bas
Assaisonnement suggéré (de 1/2
à 1 c. à thé séché)
Graines de coriandre, graines de céleri, sarriette
Temps approx.
(min)
De 14 à 16
Anis, menthe, aneth
Romarin, basilic, estragon
Cerfeuil, ciboulette, aneth
Muscade, clou de girofle, anis
Coriandre, ail (une ou deux gousses), gingembre
Cerfeuil, thym, ail (une ou deux gousses)
Basilic, romarin, origan
Cumin, basilic, persil
De 15 à 16
De 16 à 18
De 14 à 16
De 32 à 37
De 20 à 22
De 7 à 9
De 10 à 12
De 8 à 10
De 12 à 14
Directives
■ Couper les feuilles du
■ dessus et le coeur.
Trancher en 4 morceaux
égaux en gardant un bout de coeur à chaque morceau.
■ Placer les morceaux sur les côtés, au-dessus des trous de vapeur autour du bol.
■ Sortir avec des pinces.
■ Peler; faire des tranches minces, environ 4 mm
(1/4 po) d’épaisseur.
■ Donne environ 1 1 ⁄
4 tasse.
■
■
Nettoyer et enlever le coeur.
Placer au centre du bol de
■ cuisson.
Le soulever à l’aide de deux
■ fourchettes à la fin de la cuisson.
Couper des bouquets
■
■ d’environ 5 cm (2 po) de diamètre.
Les placer de façon dégagée.
Donne environ 5 tasses.
■ Frotter et laver; les
■ couper en deux.
Placer le long des parois du bol de cuisson, la face coupée vers le bas.
■ Retirer à l’aide de pinces.
■ Peler, laver, couper en quatre, puis en lamelles de
6 mm (1/4 po).
■ Couvrir la surface du bol de
■
■ cuisson. Empiler par couches.
Brasser au bout de 10 et 15 min.
Donne environ de 3 1 ⁄
2
à 4 tasses.
■ Couper les bouts; enlever les
■ fils et laver.
Répartir sur la surface du bol
■
■ de cuisson.
Brasser au bout de 5 min.
Donne environ 2 tasses.
■ Bien tasser dans le bol de cuisson; jusqu’à ce qu’il soit pratiquement plein.
■ Brasser au bout de 7 et de 10 min.; utiliser une fourchette à long manche pour décoller les feuilles du fond du bol de cuisson.
■ Donne environ 2 tasses.
■ Couper et laver. Couper en
■ tranches de 6 mm (1/4 po).
Donne environ 1 2 ⁄
3 tasse.
■ Peler et laver. Couper en
■ tranches de 6 mm (1/4 po).
Couvrir la surface du bol de
■
■ cuisson. Empiler par couches.
Brasser au bout de 9 min.
Donne environ 2 1 ⁄
2 tasses.
27
Cover
LÉGUMES CONGELÉS
Le temps indiqué correspond à celui nécessaire pour la cuisson du contenu des paquets indiqués. NE PAS LES DÉCONGELER avant de les faire cuire.
Légumes congelés
Asperges
– coupées
Poids ou nombre de morceaux
280 g (10 oz)
Niveau d’eau
Bas
Bas
Bas
Assaisonnement suggéré (de 1/2
à 1 c. à thé séché)
Beurre au citron, feuilles de laurier
Graines de cumin, graines d’aneth, sarriette
Temps approx.
(min)
De 14 à 16
De 12 à 13
De 17 à 19
Directives
■ Séparer et brasser avec une fourchette au de 10
à 12 minutes.
■ Brasser au bout de de 10 minutes.
Haricots de 260 à 280 g
– vert ou jaune, (de 9 à 10 oz) entiers Un sac 500 g ou coupés (16 oz)
– Petites fèves 280 g (10 oz) de Lima
Brocoli,
– en morceaux, hachés
Chou-fleur
Un sac
500 g (16 oz)
280 g (10 oz)
280 g (10 oz)
Bas
Bas
Bas
Bas
De 12 à 14
De 16 à 18
De 16 à 18
De 12 à 14
■ Séparer et brasser au bout de 10 à 12 minutes.
■ Séparer et brasser au bout de 10 minutes.
Maïs
– en grains
Pois,
– verts
Épinards
– hachés
280 g (10 oz)
Macédoine Un sac de légumes 500 g (16 oz)
Un sac
500 g (16 oz)
280 g (10 oz)
280 g (10 oz)
Bas
Bas
Bas
Moyen
Ail (une ou deux gousses), piment fort broyé, estragon
Romarin, basilic, estragon
Poivre de cayenne, coriandre, ciboulette
Origan, moutarde sèche, sarriette
Basilic, marjolaine, menthe
Cerfeuil, thym, ail (une ou deux gousses)
De 9 à 11
De 16 à 17
De 13 à 15
De 13 à 14
De 19 à 21
■ Brasser au bout de
7 minutes.
■ Séparer et brasser au bout de 10 minutes.
■ Séparer au bout de de 10 minutes.
■ Séparer ou brasser avec une fourchette au bout de 15
à 17 minutes.
POISSONS ET FRUITS DE MER
Le temps de cuisson indiqué convient aux poissons et fruits de mer frais, congelés et dégelés. Nettoyer de manière appropriée.
Type de poisson fruits de mer
Poids ou nombre de morceaux
Palourdes 1 douz.
Cherrystones avec coquilles
(fraîches) Max de 5 cm
(2 po)
Steamers
(fraîches)
1 douz.
avec coquilles
Max. de 7 cm
(2 3 ⁄
4 po)
Niveau d’eau
Bas
Bas
Assaisonnement suggéré (de 1
à 3 c. à thé séché)
Raifort, gingembre, assaisonnement
à volaille
Poivre de cayenne, flocons d’oignon
émincés, graines de fenouil
Temps approx.
(min)
De 12 à 14
De 9 à 12
Directives
■ Nettoyer et laisser tremper.
■ Renverser les piles de coquillages.
■ Cuire jusqu’à ce que les coquilles soient bien ouvertes.
■ Utiliser des pinces pour les sortir.
■ Pour étuver de gros coquillages (jusqu’à 2 3 ⁄
4 po), utiliser le niveau d’eau moyen et en faire cuire une douzaine à la fois. Brasser au bout de 15 min.
28
Cover
Type de poisson fruits de mer
Coquilles
Poids ou nombre de morceaux
St-Jacques écalées
(fraîches)
Pétoncles
(frais)
Crevettes
(fraîches
0,23 kg (1/2 lb)
écalés
Max. 25 mm
(1 po) d’épaisseur ou congelées décortiquées et dégelées)
– Espadon
0,23 kg (1/2 lb)
Grosses non
0,23 kg (1/2 lb)
0,45 kg (1 lb)
Niveau d’eau
Bas
Bas
Bas
Bas
Filets
(frais
0,23 kg (1/2 lb) d’une épaisseur ou congelés entre 6 et 13 mm et dégelés) (1/4 - 1/2 po) de sole, d’aiglefin ou autres
Bas
Steaks
(frais ou congelés et dégelés)
– Saumon
– Thon
1 ou 2 morceaux
De 0,23
à 0,45 kg
(1/2 - 1 lb)
De 19 à 25 mm
(3/4 - 1 po) d’épaisseur
De 19 à 25 mm
(3/4 - 1 po) d’épaisseur
De 19 à 25 mm
(3/4 - 1 po) d’épaisseur
Moyen
Moyen
Moyen
Assaisonnement suggéré (de 1
à 3 c. à thé séché)
Estragon, persil, graines de coriandre, zeste de citron râpé, muscade, ail émincé
(2 gousses)
Mélange d’assaisonnement pour fruits de mer, zeste de citron râpé, raifort
Moutarde sèche, piment de la
Jamaïque, marjolaine
Aneth, estragon, beurre au citron
Zeste de citron râpé, zeste d’orange râpé, moutarde sèche
Cari, muscade, ciboulette
Temps approx.
(min)
De 8 à 10
De 11 à 13
De 9 à 10
De 11 à 13
De 7 à 9
De 18 à 21
De 18 à 21
De 16 à 18
Directives
■ Disposer sur une couche, au-dessus des trous; il faut plusieurs couches avec de plus grandes quantités de mollusques.
■ Il peut être nécessaire de régler la minuterie au maximum lorsque les mollusques sont gros ou en grosses quantités.
■ Brasser au bout de 6 min et au bout de 9 min.
■ Cuire jusqu’à ce que la chair des mollusques devienne de couleur opaque.
■ Défaire les piles de crustacés.
■ Brasser au bout de
5 et de 7 minutes.
■ Cuire jusqu’à ce que la coquille soit rougeâtre et la chair de couleur opaque.
■ Pour 0,45 kg (1 lb), brasser au bout de 7 et de 10 minutes.
■ Vaporiser le fond du bol de cuisson avec un produit antiadhésif afin de mieux enlever les filets et nettoyer le bol.
■ Placer les morceaux les plus gros dans le fond et empiler les plus petits sur le dessus.
■ Cuire jusqu’à ce que la chair devienne de couleur opaque et qu’elle se défasse facilement.
■ Sortir doucement à l’aide d’une spatule.
■ Vaporiser le fond du bol de cuisson avec un produit antiadhésif afin de mieux enlever les filets et nettoyer le bol.
■ Placer dans le fond du bol de cuisson.
■ Cuire jusqu’à ce que la chair devienne de couleur opaque et qu’elle se défasse facilement; vérifier près d’une arête ou à un endroit épais.
■ Sortir doucement du bol de cuisson à l’aide d’une spatule.
■ Essayer avec d’autres types de poisson. Respecter les directives de base pour la cuisson de steaks de poisson.
■ Surveiller afin de ne pas trop cuire.
29
Cover
POULET ET SAUCISSES
Poulet et saucisses
Poulet
(peau et gras enlevés)
Poids ou nombre de morceaux
Niveau d’eau
– poitrines 0,23 kg (1/2 lb) désossées (de 3 à 5 morceaux)
– poitrines divisées, avec os
Saucisses longueur maximale de
17 cm (7 po), percées à la fourchette pour en prévenir l’éclatement
De 0,45
à 0,68 kg
(1 - 1 1 ⁄
2 lb)
(2 morceaux)
0,45 kg (1 lb)
(8)
Bas
Élevé
Bas
Assaisonnement suggéré (de 2
à 3 c. à thé séché)
Cari, romarin, thym
Assaisonnements
à volaille, sarriette, muscade
Graines de moutarde, fenouil, flocons d’oignons séchés
Temps approx.
(min)
De 13 à 14
De 38 à 41
De 12 à 14
Directives
■ Dans tous les cas, étuver jusqu’à ce que le jus de cuisson soit transparent et que la chair soit blanche dans les parties épaisses ou près des os.
■ Placer les morceaux dans le fond du bol; le cas
échéant, ajouter par-dessus les plus petits morceaux.
■ Placer les morceaux dans le fond du bol; la partie charnue vers le bas et la partie
épaisse vers la paroi du bol.
■ Placer les saucisses dans le fond du bol de cuisson et empiler les autres sur le dessus de façon transversale.
RIZ
Utiliser une tasse pour mesurer précisément la quantité de riz et d’eau qui vont dans le bol. Vérifier la cuisson et la consistance du riz au bout du délai minimal donné et le brasser à ce moment.
Pour modifier le goût du riz, remplacer la quantité d’eau prescrite dans le bol pour le riz par la même quantité de bouillon de poulet, de boeuf ou de légumes. Ajouter les épices ou les assaisonnements avant la cuisson. Ajouter au riz des oignons émincés, du persil ou des champignons.
Type de riz
Brun
– régulier,
à grains longs ou courts
Quantité de riz
1/2 tasse
1 tasse
1 1 ⁄
2 tasse
Blanc
– Régulier, 1/2 tasse grain extralong, 1 tasse long et moyen 1 1 ⁄
2 tasse
– Régulier, grain long,
à demi cuit
1/2 tasse
1 tasse
1 1 ⁄
2 tasse
Quantité d’eau
2/3 tasse
1 1 ⁄
2 tasse
1 2 ⁄
3 tasse
3/4 tasse
1 1 ⁄
2 tasse
1 3 ⁄
4 tasse
1 tasse
1 2 ⁄
3 tasse
2 tasses
Élevé
Niveau d’eau
Élevé
Élevé
Moyen
Élevé
Élevé
Élevé
Élevé
Élevé
Temps approx.
(min)
De 42 à 44
De 50 à 52
De 61 à 63
De 29 à 32
De 37 à 41
De 41 à 45
De 50 à 52
De 50 à 52
De 53 à 55
Directives
■ Donne environ 1 1 ⁄
2 tasse.
■ Donne environ 3 tasses.
■ Donne environ 4 1 ⁄
2 tasses.
■ Donne environ 1 2 ⁄
3 tasse.
■ Donne environ 3 tasses.
■ Donne environ 4 3 ⁄
4 tasses.
■ Donne environ 2 tasses.
■ Donne environ 3 1 ⁄
2 tasses.
■ Donne environ 5 tasses.
30
Cover
AUTRES ALIMENTS
Autres aliments
Oeufs
– gros, cuits durs
Poids ou nombre de morceaux
Maximum de 12
Niveau d’eau
Moyen
Assaisonnement suggéré (de 1/2
à 1 c. à thé séché)
Aucun recommandé
(Les saveurs ne traversent pas la coquille.)
Clou de girofle, anis, cannelle
Temps approx.
(min)
35
Directives
■ Placer les oeufs sur ou près des trous de vapeur.
Pommes
– du type préféré
Poires
Pruneaux
4 moyennes
(environ 0,45
à 0,68 kg)
(1 - 1 1 ⁄
2 lb)
4 moyennes
(environ 0,9 kg)
(2 lb)
Un paquet de
0,45 kg (1 lb)
Bas
Bas
Bas
Gingembre tranché, anis, piment de la
Jamaïque
Zeste de citron frais, cardamome, cannelle
De 10 à 12
De 10 à 12
De 12 à 18
■
■
■ Peler, dénoyauter et couper en tranches de 6 mm
(1/4 po).
Couvrir le fond du bol.
Ajouter 60 ml (1/4 t) de
■ raisins secs au goût.
Donne environ 2 tasses.
■ Peler, dénoyauter et
■
■ trancher.
Couvrir le fond du bol.
Servir immédiatement ou saupoudrer de jus de citron afin d’en empêcher le brunissement.
■ Donne environ 2 1 ⁄
3 tasses.
■
■
Couvrir le fond du bol.
Donne environ 3 tasses.
Besoin d’aide?
SERVICE OU
ENTRETIEN
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis.
GARANTIE
COMPLÈTE
DE UN
AN
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a
été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
* est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
31
Cover
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
650W 120V~ 50/60Hz
*
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1991 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-38-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
32
Cover
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Large capacity steaming bowl for cooking a variety of foods
- Rice bowl for cooking rice
- Flavor scenter screen for adding extra flavor to your dishes
- Adjustable timer for cooking food to perfection
- Automatic shut-off for safety and peace of mind
- Easy-to-use controls for hassle-free operation
- Compact design for easy storage
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the capacity of the steaming bowl?
Can I use the rice bowl to cook other foods besides rice?
How do I add flavor to my dishes using the flavor scenter screen?
advertisement
Table of contents
- 2 Safegaurds
- 3 How to Use
- 5 Care Guide
- 11 Warranty
- 12 Instrucciones
- 13 Como Usar
- 15 Cuidado y Limpieza
- 21 Garantia
- 22 Mesures de Securite
- 23 Utilisation
- 25 Guide d'entrien
- 31 Garantie