Delta D25886 Instruction manual

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Delta D25886 Instruction manual | Manualzz

Oil-Free

Air Compressor

(66-500)

INSTRUCTION MANUAL

PART NO. D25886 Rev. 2

Copyright © 2002 Delta Machinery

To learn more about DELTA MACHINERY visit our website at: www.deltamachinery.com.

For Parts, Service, Warranty or other Assistance, please call 1-866-422-4286.

ESPAÑOL: PÁGINA 25

FRANÇAIS: PAGE 49

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and

PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:

G lead from lead-based paints

G crystalline silica from bricks and cement and other masonry products

G arsenic and chromium from chemically-treated lumber

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear

MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools.

When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of personal injury.

D25886 2- ENG

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Save these instructions

Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before using this equipment.

HAZARD

WARNING: Risk of explosion or fire

What Could Happen

It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark.

How To Prevent It

Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors.

If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.

Restricting any of the compressor

ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire.

Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.

If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet away from

spray area. An additional length of hose may be required.

Store flammable materials in a secure location away from compressor.

Never place objects against or on top

of compressor. Operate compressor in an open area at least 12 inches away

from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.

Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area.

Always remain in attendance with the product when it is operating.

Always disconnect electrical power by moving pressure switch lever to the off position and drain tank daily or after each use.

3- ENG D25886

HAZARD

WARNING: Risk of Bursting

Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.

What Could Happen

1.

Failure to properly drain condensed water from tank, causing rust and thinning of the steel tank.

How To Prevent It

Drain tank daily or after each use. If tank develops a leak, replace it immediately with a new tank or replace the entire compressor.

2. Modifications or attempted repairs to the tank.

3.

Unauthorized modifications to the unloader valve, safety valve, or any other components which control tank pressure.

4.

Excessive vibration can weaken the air tank and cause rupture or explosion

ATTACHMENTS & ACCESSORIES:

Exceeding the pressure rating of air

tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables

can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.

Never drill into, weld, or make any

modifications to the tank or its attachments.

The tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.

For essential control of air pressure, you must install a pressure regulator and pressure gauge to the air outlet (if not

equipped) of your compressor. Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.

HAZARD

WARNING: Risk from Flying Objects

WHAT CAN HAPPEN

The compressed air stream can cause

soft tissue damage to exposed skin and

can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.

D25886 4- ENG

HOW TO PREVENT IT

Always wear ANSI Z87.1 approved

safety glasses with side shields when using the compressor.

Never point any nozzle or sprayer

toward any part of the body or at other people or animals.

Always turn the compressor off and

bleed pressure from the air hose and tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories.

HAZARD

WARNING: Risk of Electrical Shock

WHAT CAN HAPPEN

Your air compressor is powered by

electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock.

Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.

HOW TO PREVENT IT

Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions.

Never operate compressor with

protective covers removed or damaged.

Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by

authorized service center personnel in accordance with national and local electrical codes.

Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution.

See grounding instructions.

Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.

HAZARD

WARNING: Risk to Breathing

WHAT CAN HAPPEN

The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing.

The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid

particles from the tank. Breathing these contaminants can cause serious injury

or death.

Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.

HOW TO PREVENT IT

Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for

human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly

installed. In-line filters and safety

equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.

Work in an area with good cross

ventilation. Read and follow the safety

instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Use a NIOSH/ MSHA

approved respirator designed for use with your specific application.

5- ENG D25886

HAZARD

WARNING: RISK OF BURNS

WHAT CAN HAPPEN

Touching exposed metal such as the compressor head or outlet tubes, can result in serious burns.

HOW TO PREVENT IT

Never touch any exposed metal parts

on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain

hot for several minutes after operation.

Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.

HAZARD

WARNING: RISK FROM MOVING PARTS

WHAT CAN HAPPEN

Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they com into contact with you or your clothing.

Attempting to operate compressor with

damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.

Never operate the compressor with

guards or covers which are damaged or removed.

HOW TO PREVENT IT

Any repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel.

HAZARD

WARNING: RISK OF FALLING

WHAT CAN HAPPEN

A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death to the operator.

HOW TO PREVENT IT

Always operate compressor in a stable

secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.

D25886 6- ENG

HAZARD

WARNING: RISK OF SERIOUS INJURY OR PROPERTY

DAMAGE WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR

(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)

WHAT CAN HAPPEN

Oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result. oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.

HOW TO PREVENT IT

Always place COMPRESSOR on a

protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove COMPRESSOR from vehicle immediately upon arrival at your destination.

HAZARD

WARNING:

RISK OF UNSAFE OPERATION

WHAT CAN HAPPEN

Unsafe operation of your air compressor could lead to serious injury or death to you or others.

HOW TO PREVENT IT

Review and understand all instructions and warnings in this manual.

Become familiar with the operation and

controls of the air compressor.

Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.

Keep children away from the air compressor at all times.

Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.

Never defeat the safety features of this product.

Equip area of operation with a fire extinguisher.

Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts.

7- ENG D25886

GLOSSARY

Become familiar with these terms before operating the unit.

CFM: Cubic feet per minute.

SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.

PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.

Code Certification: Products that bear one or more of the following marks:

UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories

Standards for Safety.

Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called “cut-in” pressure.

Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called “cut-out” pressure.

Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.

DUTY CYCLE

Air compressors should be operated on not more than a 50% duty cycle. This means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour is considered misuse, because the air compressor is undersized for the required air demand. Maximum compressor pumping time per hour is 30 minutes.

SPECIFICATIONS

Model No.

Horsepower Peak

Bore

Stroke

Voltage/Hertz/ Phase

Minimum Branch Circuit Requirement

*Fuse Type

Air Tank Capacity

Approximate Cut-in Pressure

Approximate Cut-out Pressure

SCFM @ 40 PSIG

SCFM @ 90 PSIG

66-500

2

1.875"

1.250"

120V/60Hz/1Ph

15 amps

Time Delay

8 gallons

100

125

3.7

2.6

A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as the branch circuit the air compressor is operated on. If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.

ACCESSORIES

Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.

D25886 8- ENG

ASSEMBLY (does not apply to all units)

Assembly for “Tank” units

The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed up a ramp.

1. Submerge handle grip into warm soapy water to make installation easier. Remove handle grip from soapy water and slide onto handle.

2.

Slide handle through holes in compressor saddle onto tabs.

Secure with screws, one on each side.

It will be necessary to brace or support one side of the outfit when installing the wheels because the compressor will have a tendency to tip over.

3.

Install one shoulder bolt and one nut for each wheel. Tighten securely.

The outfit will sit level if the wheels are properly installed.

4.

Clean and dry underside of air tank leg opposite wheels. Remove the protective strip from the adhesive backed molded foot bumpers.

Attach the foot bumpers to the bottom of leg on each end.

Press firmly into place.

Handle

Nut

Compressor Saddle

Screw

Wheel

Molded Foot Bumpers

Tab

Shoulder Bolt

INSTALLATION

HOW TO SET UP YOUR UNIT

Location of the Air Compressor

Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area. The air compressor should be located at least 12" away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.

9- ENG D25886

GROUNDING INSTRUCTIONS

RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.

The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug (see illustrations). The plug must be used with an outlet that has been installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Grounding

Pin

1.

The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug MUST be used with a grounded outlet.

IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

120 Volt U.S.A. Plug

2.

Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT

USE AN ADAPTER.

Grounding

Pin

When used outside of the United 240 Volt U.S.A. Plug

States of America a conversion kit may be required for local use.

3.

Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.

4.

If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician.

IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL

SHOCK.

Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician.

Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.

Extension Cords

Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.

Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.

If an extension cord must be used, be sure it is:

• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product

• in good condition

• no longer than 50 feet

• 14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG, 10 AWG, and 8 AWG may also be used. DO NOT

USE 16 OR 18 AWG.)

Voltage and Circuit Protection

Refer to the Parts Manual for the voltage and minimum branch circuit requirements.

Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met.

1.

Voltage supply through branch circuit is 15 amps.

2.

Circuit is not used to supply any other electrical needs (lights, appliances, etc.).

3.

Extension cords comply with specifications.

4.

Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses marked “D” for Canada and "T" for US.

If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.

11- ENG D25886

OPERATION

Know Your Air Compressor

READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING

YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.

Description of Operation

Become familiar with these controls before operating the unit.

On/Auto/Off Switch: Turn this switch ON to provide automatic power to the pressure switch and OFF to remove power at the end of each use.

On/Auto/Off

Switch

Pressure

Switch

Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set “cut-out” pressure.

Safety

Valve

Regulator

Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its

“cut-out” pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by

“popping out” at its factory set pressure

(slightly higher than the pressure switch

“cut-out” setting).

Outlet

Pressure Gauge

Tank

Pressure Gauge

Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure.

Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.

Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Pull the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place.

Drain Valve: The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use.

Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is working when air is being expelled.

Drain

Valve

Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank.

Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.

Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is “open”, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches “cut-out” pressure, the check valve “closes”, allowing air pressure to remain inside the air tank.

Check Valve

D25886 12- ENG

How to Use Your Unit

How to Stop:

1.

Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.

Before Starting

Break-in Procedure

Serious damage (for units with a tank) may result if the following break-in instructions are not closely followed.

This procedure is required before the air compressor is put into service and when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.

1.

Make sure the On/Auto/Off lever is in the "OFF" position.

NOTE: Pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the quick connect.

2.

Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to

Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)

3.

Open the drain valve fully (counterclockwise) to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.

4.

Move the On/Auto/Off lever to "ON/AUTO" position. The compressor will start.

5.

Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and there is minimal air pressure build-up in tank.

6.

After 15 minutes, close the drain valve (clockwise). The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop.

The compressor is now ready for use.

Before Each Start-Up:

1.

Place On/Auto/Off lever to “OFF”.

2.

Pull regulator knob out, turn counterclockwise until it stops. Push knob in to lock in place.

3.

Attach hose and accessories. NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket.

Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.

13- ENG D25886

How to Start:

1.

Turn the On/Auto/Off lever to “AUTO” and allow tank pressure to build.

Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.

2.

Pull the regulator knob out and turn clockwise to increase pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place. The compressor is ready for use.

NOTE: Always operate the air compressor in well-ventilated areas free of gasoline or other combustible vapors. If the compressor is being used to operate a sprayer DO NOT place near the spray area.

MAINTENANCE

Customer Responsibilities

Before each use

Daily or after each use

Check Safety Valve

Drain Tank

To Check Safety Valve

If the safety valve does not work properly, overpressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.

To Drain Tank

1.

Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.

2.

Pull the regulator knob out and turn counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.

3.

Remove the air tool or accessory.

4.

Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.

5.

Drain water from air tank by opening drain valve (counter-clockwise) on bottom of tank.

Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.

6.

After the water has been drained, close the drain valve (clockwise). The air compressor can now be stored.

NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.

D25886 14- ENG

SERVICE AND ADJUSTMENTS

Unit cycles automatically when power is on. When doing

Maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any Maintenance or repair, unplug the compressor and bleed off all air pressure.

ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE

PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.

Before servicing:

• Unplug or disconnect electrical supply to the air compressor.

• Bleed tank of pressure.

• Allow the air compressor to cool.

To Replace or Clean Check Valve

1.

Release all air pressure from air tank. See “To Drain Tank” in the

Maintenance section.

2.

Unplug outfit.

Outlet Tube

3.

Loosen the nut on the outlet tube and move the outlet tube to the side.

4.

Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a socket wrench.

5.

Make sure the valve disc moves freely inside the check valve and the spring holds the disc in the upper, closed position. The check valve may be cleaned with a solvent, such as paint and varnish remover.

6.

Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve

(turn clockwise).

In open position nothing is visible.

Screwdriver

Nut

Check

Valve

7.

Replace the outlet tube and tighten the nut.

In closed position disc is visible.

8.

Perform the Break-in Procedure. See “Break-in Procedure” in the

Operation section.

15- ENG D25886

To Replace Regulator

1.

Release all air pressure from air tank. See “To Drain Tank” in the

Maintenance section.

2.

Unplug outfit.

3.

Using an adjustable wrench remove the gauges and hose from the regulator.

4.

Remove the regulator.

5.

Apply pipe sealant tape to the nipple on the standpipe.

6.

Assemble the regulator and orient as shown.

NOTE: Arrow indicates flow of air. Make sure it is pointing in the direction of air flow.

Regulator

7.

Reapply pipe sealant to gauges and hose.

8.

Reassemble gauges and hose. Orient gauges to read correctly. Tighten hose with wrench.

Arrow

STORAGE

Before you store the air compressor, make sure you do the following:

1.

Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as necessary.

2.

Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.

3.

Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.

4.

Remove the air tool or accessory.

5.

Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.

6.

Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.

Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.

7.

After the water has been drained, close the drain or drain valve.

NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.

8.

Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind them loosely around the compressor handle. (If so equipped)

9.

Store the air compressor in a clean and dry location.

D25886 16- ENG

TROUBLESHOOTING

compressed air sources. Personal injury may occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air compressor and bleed off all air tank air pressure.

Performing repairs may expose voltage sources, moving parts or compressed air sources, moving parts or

PROBLEM CAUSE

Excessive tank pressure - safety valve pops off.

Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches “cutout” pressure.

CORRECTION

Move On/Auto/Off lever to the “OFF” position, if the outfit does not shut off contact a Trained Service

Technician.

Air leaks at fittings.

Pressure switch “cut-out” too high.

Tube fittings are not tight enough.

Contact a Trained Service

Technician.

Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do Not

Overtighten.

Contact a Trained Service

Technician.

Air leaks at pressure switch release valve.

(if equipped)

Air leaks in air tank or at air tank welds.

Defective pressure switch release valve.

Defective air tank.

Air tank must be replaced.

Do not repair the leak.

Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode.

Contact a Trained Service

Technician.

Air leaks between head and valve plate.

Leaking seal.

Air leak from safety valve.

Possible defect in safety valve.

Knocking Noise.

Possible defect in safety valve.

Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.

Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.

17- ENG D25886

PROBLEM

Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used.

Compressor is not supplying enough air to operate accessories.

CAUSE

It is normal for “some” pressure drop to occur.

Prolonged excessive use of air.

Compressor is not large enough for air requirement.

Hole in hose.

Check valve restricted.

Air leaks.

CORRECTION

If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the

“Description of Operation” paragraph in the “Operation

Section.

NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used).

Decrease amount of air usage.

Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.

Check and replace if required.

Remove and clean, or replace.

Tighten fittings.

Replace Regulator knob has continuous air leak.

Damaged regulator

Regulator will not shut off air outlet.

Damaged regulator Replace

D25886 18- ENG

PROBLEM

Motor will not run.

CAUSE

Fuse blown, circuit breaker tripped.

CORRECTION

Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit.

Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.

Check for low voltage problem.

Check the extension cord.

Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.

Check the extension cord.

Extension cord is wrong length or gauge.

Loose electrical connections.

Faulty motor.

Check wiring connection inside terminal box.

Have checked by a Trained

Service Technician.

19- ENG D25886

AIR COMPRESSOR DIAGRAM

10

9

1

11

15

7

12

13

14

17

18

19

7

5

6

2

8

21

20

16

3

4

D25886 20- ENG

PARTS LIST

Key No Part Number Description

13

14

15

16

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

97503734

SS-2707

CAC-4299

CAC-60

Z-AC-0353-1 Pressure Switch

SUDL-413-2

AC-0027-2

SSP-480

Cord Assembly

Manifold

Nipple 1/4-18 NPT x 2.50

D21426 Regulator

Z-AC-0009-1 Gauge - Right Hand

Z-AC-0010-1 Gauge - Left Hand

Z-D25895 Tank

17

18

SSP-473

D24879

19 SSP-490-1

20 * CAC-1254

21 * SSF-621

Safety Valve

Drain Valve

Wheel 6" (2 used)

Shoulder Bolt (2 used)

SSF-8080-ZN Nut Hex 3/8-16 (2 used)

AC-0345 Handle

SSF-612

AC-0364

Screw #10-16 x 1(2 used)

Molded Foot Bumper

Nut Sleeve

Check Valve

Bushing

Isolator (4 used)

Screw 1/4-14 x .625 (2 used)

21- ENG D25886

AIR COMPRESSOR PUMP DIAGRAM

1

16

15

20

14

12

11

7

10

9

4

13

8 6

5

3

21

2

18

D25886 22- ENG

PARTS LIST

Key No

13

14

15

16

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

18

20

21

Part Number Description

D25734

AC-0470

CAC-1196

* CAC-1212

* CAC-1199

Z-D24985

DAC-269

* SSG-8169

+ —————

CAC-1206-1

AC-0206 x SSF-3147

+ —————

————— x SUDL-9-1

AC-0815 x SSF-3156

* D24731 x SSF-995

Shroud, Left

Shroud, Right

Cylinder Head

Tube Seal

Gasket Head

Valve Plate Assembly

Outlet Tube

O-ring

Rod Assembly

Clamp

Isolator Tube

Screw 3/8-16 x .375

Cylinder Sleeve

Endbell Assembly

Screw 8-32x .375/.344

Timing Belt

Screw, 10-9x.50 Plastite (5 used)

Pump Isolator (5 used)

Screw #10-24 x .875 (4 used)

Not Shown

D20111

Kits Available

* K-0387

+ KK-4964 x KK-4929

Motor Cord

Connecting Rod Kit

23- ENG D25886

LIMITED WARRANTY

DELTA MACHINERY warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods:

3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.

2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.

1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.

2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.

1 YEAR - Limited warranty on other generator components.

2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Delta general catalog.

1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential household usage only).

90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.

1 YEAR - Limited warranty on all accessories.

Delta will repair or replace, at Delta's option, products or components which have failed within the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Delta Corporation with regard to this limited warranty shall be final.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):

• To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evaluated by an Delta Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Authorized

Warranty Service Center call 1-866-422-4286, 24 hours a day, 7 days a week.

• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.

• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners

Manual(s).

• Deliver or ship the product to the nearest Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.

• Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the nearest Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call arrangements.

• If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Warranty Service Center, the purchaser should contact .

THIS WARRANTY DOES NOT COVER:

• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.

• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by , or unauthorized repair or alterations.

* An air compressor that pumps air more than 50% during a one hour period is considered misuse because the air compressor is undersized for the required air demand.

• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.

• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.

• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.

• Merchandise sold by which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY

RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY

THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

D25886

Jackson, TN USA

1-866-422-4286

24- ENG

Compresor de Aire

Sin Aceite

(66-500)

Manual de Instrucciones

PART NO. D25886 Rev. 2

Copyright © 2002 Delta Machinery

Para saber más a cerca de las MÁQUINAS DELTA, visite nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.

Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia, sírvase llamar al: 1-866-422-4286

ENGLISH: PÁGINA 1

FRANÇAIS: PAGE 61

DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD

SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.

Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.

Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias.

situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.

Indica una

Indica una situación peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o moderadas.

potencialmente

Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:

G

G

G

El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo

Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería

Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera

Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos: trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.

Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.

D25886 26- SP

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO

PODRÍAN OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. LEA Y

COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE

FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

Para los contactos eléctricos es normal la

existencia de chispas entre el motor y el interruptor a presión.

Si las chispas eléctricas provenientes del compresor tomaran contacto con emanaciones de materIAles inflamables, ellos podrían arder originando incendio o explosión.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Opere siempre el compresor en un sector bien ventilado y libre de materiales combustibles, gasolina o emanaciones de solvente.

En un área de rociado de materiales inflamables, ubique al compresor por lo menos a 6,1m (20 pies) de distancia del área

de rociado. Podría requerirse una extensión de la manguera.

Almacene los materiales inflamables en una ubicación segura, alejados del compresor.

Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación causará un serio recalentamiento y podría producir un incendio.

Dejar desatenido este producto mientras el mismo está en funcionamiento puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor opere desatendido.

Jamás coloque objetos apoyados o sobre el compresor. Opere el compresor en un sector abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)

alejado de cualquier pared u obstrucción que restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.

Opere el compresor en un sector limpio, seco, y bien ventilado. No opere la unidad en espacios cerrados o cualquier área confinada.

Manténgase siempre alerta cada vez que el producto este funcionando.

Desconecte siempre el suministro eléctrico moviendo la palanca conmutadora de presión a la posición de apagado (off), y drene el tanque diariamente o después de cada uso.

27- SP D25886

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN

TANQUE DE AIRE: LAS SIGUIENTES CONDICIONES PODRÍAN, CAUSAR EL

DEBILITAMIENTO DEL TANQUE, Y DETERMINAR SU EXPLOSIÓN VIOLENTA, DAÑOS

A LA PROPIEDAD O SERIAS LESIONES.

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

1. Drenaje inadecuado del agua condensada en el tanque, siendo la causa del óxido que reduce el espesor del tanque de acero.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Drene el tanque diariamente o después de

cada uso. Si el tanque genera una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un nuevo tanque o reemplace el compresor completo.

Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación

alguna al tanque o sus accesorios.

2. Modificaciones o intento de reparaciones al tanque.

3. Modificaciones no autorizadas a la válvula de descarga, válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.

4. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y causar su ruptura o explosión.

AGREGADOS Y ACCESORIOS

El exceso a los valores de presión establecidos para las herramientas

neumáticas, pistolas rociadoras, accesorios activados por aire, cubiertas y otros objetos inflables, puede causar su explosión o ser arrojados, pudiendo ocasionar serias lesiones.

El tanque está diseñado para resistir presiones operativas específicas. Jamás efectúe ajustes o sustituya partes que alteren las regulaciones de presión originales de fábrica.

Para un control esencial de la presión, debe usted instalar un regulador y un medidor de

presión a la salida del aire de su compresor. (Si no estuviese equipado) Siga las recomendaciones de los fabricantes de su equipo y jamás exceda los valores máximos de presión permitidos para los accesorios. Jamás use el compresor para inflar objetos que requieren poca o baja presión, tales como juguetes para los niños, pelotas de fútbol, pelotas de basquet, etc.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS POR EL AIRE.

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

El chorro de aire comprimido puede causar daños sobre los tejidos blandos de la piel

expuesta, y puede propulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y pequeños objetos a

alta velocidad, ocasionando daños a la propiedad o lesiones personales.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Al utilizar el compresor, use siempre anteojos de seguridad ansi Z87.1 aprobados, con protección lateral.

Jamás apunte ninguna boquilla o pulverizador hacia partes del cuerpo, a otras personas o animales.

Apague siempre el compresor y purgue la

presión de la manguera del aire y del tanque,

antes de intentar el mantenimiento, el acople de

herramientas o accesorios.

D25886 28- SP

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

Su compresor de aire está accionado por electricidad. Como cualquier otro dispositivo eléctrico impulsado eléctricamente, si no se lo utiliza adecuadamente, podría causarle una descarga eléctrica.

Las reparaciones intentadas por personal no calificado podrían ocasionar serias lesiones o la muerte por electrocución.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Jamás opere el compresor a la intemperie cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.

Nunca opere el compresor sin sus defensas o sus cubiertas removidas o dañadas.

Cualquier conexión eléctrica o reparación

requerida por este producto debe ser efectuada por personal autorizado de los

servicentros de acuerdo a los códigos eléctricos nacionales y locales.

CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una adecuada conexión a tierra a este producto podría ocasionar lesiones serias o la muerte

por electrocución. Ver instrucciones para la puesta a tierra.

Asegúrese que el circuito eléctrico al cual está conectado el compresor, suministra apropiada conexión a tierra, tensión correcta y una adecuada protección de fusibles.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE INHALACIÓN

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

El aire comprimido proveniente del compresor no es sano para respirar. El chorro de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas provenientes del tanque. La inhalación de dichos contaminantes puede llegar a causar serias lesiones o la muerte.

¿CÓMO PREVENIRLO?

El aire obtenido directamente del compresor jamás deberá ser utilizado para proveer aire

para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este compresor y hacerlo resirable, deberán instalarse un filtro adecuado

y un equipo de seguridad intercalado. Los

filtros intercalados tanto como el equipo de

seguridad utilizado en conjunto con el compresor, deberán ser capaces de procesar el tratamiento del aire de acuerdo a todos los códigos locales y federales, previo al consumo humano.

El rociado de materiales tales como pintura, solventes, removedores de pintura, insecticidas, mata hierbas, contienen emanaciones dañinas y venenosas.

Trabaje en un área con buena ventilación

cruzada. Lea y siga las instrucciones de

seguridad provistas en el rótulo o en los datos de las hojas de seguridad del material que está pulverizando. Use el respirador aprobado

NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su aplicación específica.

29- SP D25886

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

Tocar el metal expuesto tal como el cabezal del compresor o los tubos de salida del escape, puede ocasionarle serias quemaduras.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Jamás toque partes de metal expuestas en el

compresor durante o inmediatamente después de la operación. el compresor permanecerá

caliente por varios minutos luego de la operación.

No lo cubra con fundas protectoras o intente el mantenimiento hasta que la unidad haya alcanzado su enfriamiento.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE PARTES MÓVILES

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

Partes movibles tales como la polea, el volante y la correa podrían ser la causa de

serias lesiones si ellas entraran en contacto con usted o sus ropas.

Intentar operar el compresor con sus partes dañadas o faltantes, o la reparación del compresor con sus protecciones removidas, puede exponerlo a usted a partes movibles, que podrían resultar en lesiones serias.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Nunca opere el compresor sin sus defensas o sus cubiertas removidas o dañadas.

Cualquier reparación requerida por este producto debe ser efectuada por personal autorizado de los servicentros.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE CAIDA

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

Un compresor portátil puede caerse de la mesa, el banco de trabajo o del techo dañando al compresor y pudiendo resultar en serias lesiones o la muerte del operador.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Opere siempre el compresor en una posición

estable y segura a fin de prevenir el movimiento accidental de la unidad. Jamás opere el compresor sobre un techo u otra posición elevada. Utilice mangueras adicionales de aire para alcanzar posiciones altas.

D25886 30- SP

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL

TRANSPORTAR EL COMPRESOR

(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

El aceite puede derramarse y ello podría resultar en serias lesiones o la muerte debido al riesgo de incendio o inhalación. El derrame de aceite daña alfombras, pinturas u otras superficies de vehículos o remolques.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Deposite el compresor sobre una alfombrilla

protectora cuando lo transporte. a fin de proteger al vehículo de pérdidas por goteo,

Retire el compresor del vehículo inmediatamente después de su arribo al destino.

PELIGRO

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA

¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

La operacion insegura de su compresor de aire podría ocasionarle serias lesiones o la muerte a usted u otros.

¿CÓMO PREVENIRLO?

Revise y comprenda todas las instrucciones y

advertencias contenidas en este manual.

Familiarícese con los métodos de operación y

control del compresor de aire.

Mantenga libre la zona de operaciones de persona alguna, animales domésticos y obstáculos.

Mantenga alejados a los niños del coxmpresor de aire en todo momento.

No opere el producto cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. Esté alerta en todo momento.

Jamás altere los elementos de seguridad de este producto.

Equipe la zona de operaciones con un extinguidor de fuego.

No opere la máquina si ésta tiene partes faltantes, rotas o no autorizadas.

31- SP D25886

GLOSARIO

Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:

CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.

SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.

PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.

ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros

Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplimiento de los estándares de la ASME.

Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:

UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.

Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte".

Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".

Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente.

CICLO DE SERVICIO

Los compresores de aire deben ser operados a no más del 50% de su ciclo de servicio. Eso significa que si un compresor de aire bombea aire por más del 50% en una hora, está considerado de uso inadecuado, porque el compresor de aire está subdimensionado para la demanda requerida. 30 minutos por hora debe ser el tiempo máximo de bombeo de un compresor.

ESPECIFICACIONES

Modelo Nº

Potencia Peak

Diámetro interior

Carrera

Voltaje/hz/Ciclaje/Fase

Circuito mínimo requerido

*Tipo de fusible

Tamaño de tanque

Presión de arranque

Presión de corte

SCFM a 40 PSIG

SCFM a 90 PSIG

66-500

2

1.875 pulg.

1.250 pulg.

240/60/1

15A

Fusible de retardo

8 Galones

100

125

3,7

2,6

* Un disjoncteur est préférable. N'utilisez qu'un fusible ou un coupe-circuit de la mme valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branch. Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un " D " au Canada et un " T " aux États-Unis.

ACCESORIOS

Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería.

D25886 32- SP

ENSAMBLADO (no es aplicable a todas las unidades)

Las ruedas y manija no proveen una distancia adecuada, estabilidad ni soporte para levantar la unidad y bajar escaleras o peldaños. La unidad debe ser levantada o empujada sobre una rampa.

1.

Sumerja el mango de agarre en una solución jabonosa tibia a fin de hacer su instalación más sencilla. Extraiga el mango de agarre de la solución jabonosa y deslícelo sobre la manija.

Montante

Tornillo

Mango

Lengüeta

2.

Deslice el mango a través de los orificios sobre el montante del compresor hasta sus lengüetas. Asegúrelo con tornillos, poniendo uno de cada lado.

Será necesario sujetar o soportar un lado del equipo cuando se instalen las ruedas porque el compresor tendrá tendencia a volcarse.

3.

Instale un bulón de tope y una tuerca por cada rueda. Ajuste firmemente. El equipo se asentará en forma nivelada si las ruedas están instaladas adecuadamente.

Rueda

4.

Limpie y seque el lado inferior de la pata del tanque de aire que enfrenta a las ruedas. Extraiga la cinta protectora adhesiva que cubre los pies de rebote moldeados. Coloque los rebotes de los pies en el extremo de cada pata. Presione firmemente para pegarlos en su sitio.

Tuerca

Bulón de tope

Pies de rebote moldeados

INSTALACIÓN

CÓMO PREPARAR LA UNIDAD

Ubique el compresor de aire en una zona limpia, y bien ventilada. El compresor de aire debe quedar separado - por lo menos - a 12 plug (30 cm) de la pared u otro tipo de obstrucciones que pudiesen interferir el flujo del aire. La bomba del compresor de aire y la carcasa están diseñadas para permitir el enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener una adecuada temperatura de funcionamiento. No coloque trapos ni objetos en las proximidades de dichas aberturas.

33- SP D25886

INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ante la eventualidad de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes ilustraciones). El enchufe debe ser utilizado con un toma corriente que haya sido instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.

1.

El cable que acompaña a esta unidad tiene una espiga para conexión a tierra. Esta DEBE ser utilizada con un tomacorriente conectado a tierra.

Espiga de conexión a tierra

Enchufe de 120 V, EE.UU.

IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a tierra conforme a todos los códigos locales y ordenanzas.

Espiga de conexión a tierra

2.

Asegúrese de que el tomacorriente que será utilizado tenga la misma configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR.

Cuando el uso sea fuera de los Estados

Unidos de América, es posible que sea menester el uso de un adaptador eléctrico de conversión para uso local.

Enchufe de 240 V, EE.UU.

3.

Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No use si existieran signos de daños.

4.

Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.

LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA

DESCARGA ELÉCTRICA.

No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.

La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista competente.

Cables de extensión eléctrica

Use extensiones de manguera de aire antes que prolongaciones de cables eléctricos, a fin de prevenir caídas de tensión, perdida de la potencia eléctrica al motor, y también su recalentamiento.

Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:

• La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.

• Esté en buenas condiciones.

• No más largo que 15,2 m (50 pies).

• Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 12, 10, y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 16

NI 18 AWG).

D25886 34- SP

Protección del voltaje y del circuito

Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al Manual de piezas.

Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

1.

Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.

2.

Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica

(iluminación, artefactos, etc.)

3.

Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.

4.

El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.

Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.

35- SP D25886

OPERACIÓN

Conozca su compresor de aire

LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE

OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.

Descripción de operaciones

Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.

Interruptor On/Auto/Off: Mueva este interruptor a la posición ON para dar contacto automático al interruptor de presión, y OFF para interrumpir la energía eléctrica al término del uso.

Interruptor de presión: El interruptor de

Interruptor

On/Auto/Of fSwitch

Interruptor de presión presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su desconexión.

Válvula de seguridad

Regulador

Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte, la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte de la llave interruptora.)

Manómetro de presión de tanque

Manómetro de presión de salida

Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque

Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.

Regulador: Controla la presión de aire mostrada en el manómetro de salida. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla.

Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso

Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de avanzada para el control de enfriamiento. En el núcleo de este sistema de enfriamiento hay un ventilador especialmente diseñado. Resulta perfectamente normal - para este ventilador -

Válvula de drenaje soplar aire en grandes cantidades a través de los orificios de ventilación. De tal manera se podrá saber que el sistema de enfriamiento trabaja cuando el aire esta siendo expelido.

Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.

Válvula reguladora: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.

Válvula reguladora

D25886 36- SP

Cómo utilizar su unidad

Cómo detenerla:

1.

Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición "OFF".

Antes de poner en marcha

Procedimiento para el asentamiento

Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños.

Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reemplazada

1.

Asegúrese que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "OFF".

NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta percibir el "clic" que impide el escape del aire de la conexión rápida.

2.

Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sección "Instalación" de este manual).

3.

Abra completamente la válvula de drenaje (sentido antihorario) a fin de permitir la salida del aire e impedir el aumento de la presión dentro del tanque de aire durante el periodo de asentamiento.

4.

Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "ON/AUTO". El compresor se pondrá en marcha.

5.

Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.

6.

Luego de 15 minutos, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). El aire recibido irá llenando hasta el punto de "corte" de presión, y el motor se detendrá.

El compresor estará ahora listo para ser usado.

Antes de cada puesta en marcha:

1.

Coloque el interruptor On/Auto/Off en la posición "OFF" y cierre el regulador de aire.

2.

Tire de la perilla del regulador, gire en sentido antihorario hasta el límite. Empuje la perilla hasta su posición blocante.

3.

Conecte la manguera y accesorios. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.

Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.

37- SP D25886

Cómo poner en marcha:

1.

Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "AUTO" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.

2.

Tire de la perilla del regulador y gire en sentido horario para incrementar la presión.

Cuando el valor deseado de presión sea logrado, presione la perilla hasta su posición blocante. El compresor estará listo para ser usado.

NOTA: Opere siempre el compresor de aire en áreas bien ventiladas, libres de gasolina u otras emanaciones combustibles. Si el compresor será utilizado para utilizar un rociador, NO lo coloque en las cercanías de la zona de rociado.

MANTENIMIENTO

Responsabilidades del cliente

Verifique la válvula de seguridad

Drenaje del tanque

Antes de cada uso

Diariamente o luego de cada uso

Cómo verificar la válvula de seguridad

Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.

1.

Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo de válvula.

Cómo drenar el tanque

1.

Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".

2.

Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de relo para establecer la salida de presión en cero.

3.

Remueva la herramienta neumática o el accesorio.

4.

Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.

5.

Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje ubicada en la base del tanque (en sentido contrario a las agujas de reloj).

Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.

6.

Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.

NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.

D25886 38- SP

SERVICIO Y AJUSTES

La unidad cicla automáticamente en cuanto la energía eléctrica es conectada. Al efectuar el mantenimiento, usted quedará expuesto a tensión viva, aire comprimido o partes en movimiento. Debido a tales circunstancias, podrían ocurrirle lesiones personales. Antes de efectuar mantenimiento o reparación alguna, desenchufe el compresor y purgue cualquier presión de aire.

TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y OPERACIONES DE REPARACIÓN NO

MENCIONADOS, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO

ESPECIALIZADO.

Antes de dar servicio:

• Desenchufe o desconecte el suministroeléctrico al compresor de aire.

• Purgue la presión del tanque.

• Deje enfriar al compresor de aire.

Para reemplazar o limpiar la válvula reguladora

1.

Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección mantenimiento.

2.

Desenchufe el equipo.

3.

Afloje la tuerca de la salida del tubo y muévala hacia el costado.

Tubo de salida

Tuerca

4.

Desenrosque la válvula reguladora (gire en sentido antihorario) utilizando una llave tubular.

Válvula reguladora

5.

Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores de barniz.

6.

Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora.

Reinstale la válvula reguladora (girando en sentido horario).

Destornillador

En posición abierta nada es visible

En posición cerrada el disco es visible

7.

Reponga la salida del tubo de presión y ajuste la tuerca.

8.

Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la sección "Operación".

39- SP D25886

Para reemplazar el regulador

1.

Libere toda la presión del aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección

"Mantenimiento".

2.

Desenchufe el equipo.

3.

Utilizando una llave regulable, extraiga el manómetro de presión externa y la manguera del regulador.

4.

Extraiga el regulador.

5.

Aplique cinta selladora de cañerías sobre el niple del tubo vertical.

6.

Ensamble el regulador y oriéntelo de acuerdo a lo mostrado.

NOTA: La flecha indica el sentido del flujo del aire. Asegúrese que esté apuntando a la dirección en la que fluye el aire.

7.

Reaplique sellador de cañerías al manómetro de presión externa y a la manguera.

8.

Rearme el manómetro de presión de salida y el manguera. Oriente el manómetro de salida para permitir su lectura correctamente.

Ajuste las manguera con la llave.

Regulator

Arrow

ALMACENAJE

Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:

1.

Revise la sección "Mantenimiento" de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.

2.

Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".

3.

Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.

4.

Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.

5.

Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI. Suelte el anillo de la válvula de seguridad.

6.

Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo del tanque.

El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, ella corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.

7.

Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.

NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire. La válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.

8.

Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija del compresor. (Si así estuviese equipado).

Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.

D25886 40- SP

GUÍA DE DUAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Presión excesiva del tanque - la válvula de seguridad se dispara.

El interruptor de presión no interrumpe al motor cuando el compresor alcanza la presión

"de corte".

Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "OFF", si el equipo no corta, contacte a un técnico calificado para el servicio.

El interruptor de presión "de corte" esta calibrado demasiado alto.

Contacte a un técnico de servicio calificado.

Las conexiones pierden aire.

Las conexiones de los tubos no están suficientemente ajustadas.

Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado escapándose. Verifique las conexiones con solución jabonosa y agua. NO

SOBREAJUSTE.

Contacte a un técnico calificado en servicio.

Pérdida de presión de aire en el interruptor de la válvula aliviadora.

(si viene equipado)

Un interruptor de presión defectuoso libera la válvula.

Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.

Tanque de aire defectuoso.

El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la perdida.

No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar.

Contacte a un técnico calificado en servicio.

Pérdida de aire entre el cabezal y el plato de válvula.

Pérdida de aire en la válvula de seguridad.

Pérdida en el sellado.

Posible defecto en la válvula de seguridad.

Golpeteo Posible defecto en la válvula de seguridad.

Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada.

Extraiga y limpie o reemplace.

41- SP D25886

PROBLEMA

La lectura de la presión sobre un manómetro (si viene equipado con éste) desciende cuando se utiliza un accesorio.

CAUSA

Es normal que ocurra algún descenso en la presión.

CORRECCIÓN

Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio).

El compresor no esta suministrando suficiente cantidad de aire para operar los accesorios.

Excesivo y prolongado uso del aire.

Disminuya la cantidad de uso de aire.

El compresor no tiene suficiente capacidad para el requerimiento de aire al que está sometido.

Orificio en la manguera

Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que

SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor de mayor capacidad.

Verifique y reemplace si fuese necesario.

Válvula reguladora restringida.

Pérdida de aire.

Extraiga, limpie o reemplace.

Ajuste las conexiones.

El regulador tiene una fuga continua de aire.

Regulador dañado.

El regulador no cierra la salida del aire.

Regulador dañado.

Reemplace

Reemplace

D25886 42- SP

PROBLEMA

El motor no funciona.

CAUSA

Fusible fundido; interruptor automático del circuito disparado.

CORRECCIÓN

Verifique la caja de fusibles observando la existencia de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad.

Restablezca el interruptor automático.

No use un fusible o interruptorautomático con valores que excedan los especificados para la rama de su circuito.

Verifique el uso del fusible adecuado.

Debe usarse un fusible de acción retardada.

Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje.

Verifique la extensión del conductor eléctrico.

Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su ramal de circuito correspondiente.

El cable de extensión eléctrica tiene una longitud o calibre erróneo.

Verifique la extensión del conductor eléctrico.

Conexiones eléctricas sueltas.

Falla el motor

Verifique la conexión en la caja terminal.

Haga verificar por un técnico de servicio calificado.

43- SP D25886

DIAGRAMA DEL COMPRESOR DE AIR

10

9

1

11

15

7

12

13

14

17

18

19

7

5

6

2

8

21

20

16

3

4

D25886 44- SP

LISTA DE PIEZAS

Clave No No. De Pieza

12

13

14

15

16

7

8

9

10

11

1

4

5

2

3

6

97503734

SS-2707

CAC-4299

CAC-60

SSF-8080-ZN

AC-0345

SSF-612

AC-0364

Z-AC-0353-1

SUDL-413-2

AC-0027-2

SSP-480

D21426

Z-AC-0009-1

Z-AC-0010-1

Z-D25895

17

18

SSP-473

D24879

19 SSP-490-1

20 * CAC-1254

21 * SSF-621

Descripción

Válvula de Seguridad

Válvula de Drenaje

Rueda de 6 plug (uso 2)

Perno Tope (uso 2)

Tuerca Hexagonal de 3/8-16 (uso 2)

Mango

Tornillos #10-16 x 1 (uso 2)

Tira, Pie de Caucho

Interruptor de Presión

Cordón

Múltiple

Niple de 1/4-18 NPT x 2.50

Regulador

Medidor Derecho

Medidor Izquierdo

Tanque

Manga de Tuerca

Válvula de Chequeo

Reductor

Aislante (uso 4)

Tornillo, 1/4-14 x .625 (uso 2)

45- SP D25886

DIAGRAMA DE LA BOMBA DEL COMPRESOR

1

16

15

20

14

12

11

7 10

9

4

13

8 6

5

3

21

2

18

D25886 46- SP

LISTA DE PIEZAS

Clave No

14

15

16

18

20

9

10

11

12

13

21

6

7

4

5

8

1

2

3

No. De Pieza Descripción

D25734

AC-0470

CAC-1196

* CAC-1212

* CAC-1199

Z-D24985

DAC-269

* SSG-8169

+ —————

CAC-1206-1

AC-0206 x SSF-3147

+ —————

————— x SUDL-9-1

AC-0815 x SSF-3156

* D25731 x SSF-995

Cubierta (izquierda)

Cubierta (derecha)

Cabeza de cilindro

Sello de tubo

Junta o empaque de cabeza

Conjunto de la placa de válvula

Tubo de Salida

Annillo en “O”

Conjunto de biela

Grapa

Tubo de Aislador

Tornillo 3/8-16 x .375

Camisa de cilindro

Conjunto de terminación de cable

Tornillo 8-32 x .375/.344

Correa de sincronización

Tornillo 10-9x.50 Plastite (uso 5)

Aislador de la bomba (uso 5)

Tornillo #10-24 x .875 (uso 4)

No mostrado

D20111 Conjunto del Cable del Motor

Kits disponibles

* K-0387

+ KK-4964 x KK-4929

Conjunto de biela

Conjunto de sujeción

47- SP D25886

GARANTÍA LIMITADA

DELTA MACHINERY garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que los mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta garantía incluyen todos los compresores de aire, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a presión y generadores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:

3 AÑOS – Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.

2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.

1 AÑO – Garantía limitada en todos los componentes de los otros generadores.

2 AÑOS – Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.

1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador.

2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta.

1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso residencial y personal exclusivo).

90 DÍAS – Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.

1 AÑO - Garantía limitada sobre todos los servicios.

DELTA reparará o reemplazará, a opción de DELTA, productos o componentes con fallas, que se encuentren comprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo normal de trabajo y el horario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la disponibilidad de piezas de reemplazo. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía limitada, serán definitivas.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que podrán variar entre estados.

RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):

• Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de DELTA para la atención de garantías. Para informarse de la ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA MACHINERY, llame al

1-866-422-4286 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.

• Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.

Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en el(los) Manual(es) del propietario.

Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano. Los costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.

Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano que provea atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho servicio.

Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA, deberá contactar a DELTA.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE:

• Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para exhibición.

• La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados, negligencia, accidente, fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas en el(los) Manual(es) del propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o agregados no

• recomendados por DELTA, reparaciones no autorizadas o modificaciones.

Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como de uso inadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida.

Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.

Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y puesta en marcha.

Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e inoperatividad luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o almohadillas, sierras y hojas cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de aire, lavadoras y accesorios similares.

La mercadería vendida por DELTA que haya sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, tal como los motores a gasolina. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.

CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE

CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBIERTO EN

LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de aplicación en su caso.

• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN Y

CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA

FECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.

D25886

Jackson, TN USA

1-866-422-4286

48- SP

Compresseur d'air sans huile

(66-500)

Manuel d’instructions

PART NO. D25886 Rev. 2

Copyright © 2002 Delta Machinery

Pour de plus amples renseignements sur l'équipement DELTA,visitez notre site Web www.deltamachinery.com.

Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou toute autre aide, veuillez composer le 1-866-422-4286

ENGLISH: PAGE 1

ESPAÑOL: PÁGINA 25

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.

Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.

Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort. danger qui, s'il n'est pas évité,

peut causer des blessures mineures ou moyennes.

Indique la possibilité d'un

Sans le symbole d’alerte.

Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la propriété.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVER CES DIRECTIVES

UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER

DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE

ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION

AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques

comprennent, entre autres : le plomb provenant des peintures à base de plomb; la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement

Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux.

Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé, portez toujours un masque facial ou respirateur homologué

MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.

Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de sécurité de base afin de réduire le risque de blessures corporelles.

D25886 50- FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVER CES DIRECTIVES

UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER

DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE

ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION

AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

RISQUE

LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES

CONTACTS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET

DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES

NORMALES.

SI DES ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES DU

COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT

AVEC DES VAPEURS INFLAMMABLES,

ELLES PEUVENT S’ENFLAMMER,

PROVOQUANT UN INCENDIE OU UNE

EXPLOSION.

TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES

D’AÉRATION DU COMPRESSEUR

ENTRAÎNERA UNE SURCHAUFFE

DANGEREUSE ET RISQUE DE CAUSER UN

INCENDIE.

SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS

SUPERVISION, CELA RISQUE DE CAUSER

DES BLESSURES GRAVES OU DES

DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. POUR

RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, NE

JAMAIS LAISSER LE COMPRESSEUR D'AIR

FONCTIONNER SANS SUPERVISION.

PRÉVENTION

TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR

DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LOIN DE

TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE ET DES

VAPEURS D’ESSENCE OU DE SOLVANTS.

SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT

ÊTRE VAPORISÉES, SITUER LE

COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D’AU

MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE

VAPORISATION. IL PEUT S’AVÉRER

NÉCESSAIRE D’UTILISER UN BOYAU

SUPPLÉMENTAIRE.

ENTREPOSER LES MATIÈRES

INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT

SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.

NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE

OU SUR LE COMPRESSEUR. UTILISER LE

COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT OUVERT,

À AU MOINS 12 POUCES (30 cm) DE TOUT

MUR OU OBSTRUCTION QUI RÉDUIT LE

DÉBIT D’AIR FRAIS VERS LES ORIFICES

D’AÉRATION.

UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN

ENDROIT PROPRE, SEC ET BIEN AÉRÉ. NE

PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR

OU DANS UN ENDROIT CLOS.

TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE

L’APPAREIL LORSQU’IL EST EN FONCTION.

TOUJOURS COUPER L'ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE EN PLAÇANT LE LEVIER DU

MANOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT "OFF"

ET VIDANGER LE RÉSERVOIR CHAQUE

JOUR OU APRÈS CHAQUE USAGE.

51- FR D25886

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCLATEMENT

RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU

RÉSERVOIR ET PROVOQUER UNE EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE

CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES GRAVES.

RISQUE

1. LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON

APPROPRIÉE L’EAU CONDENSÉE

DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE

CAUSER LA ROUILLE ET

L’AMINCISSEMENT DES PAROIS EN

ACIER DU RÉSERVOIR.

DE RÉPARATION FAITES SUR LE

RÉSERVOIR.

PRÉVENTION

PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT

OU APRÈS CHAQUE UTILISATION. SI LE

RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE

REMPLACER IMMÉDIATEMENT PAR UN

NOUVEAU RÉSERVOIR OU REMPLACER LE

COMPRESSEUR AU COMPLET.

NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE

PERCEUSE, SOUDER OU FAIRE UNE

MODIFICATION QUELCONQUE AU

RÉSERVOIR OU À SES ACCESSOIRES.

LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES

PRESSIONS DE SERVICE PARTICULIÈRES. NE

JAMAIS EFFECTUER DES RÉGLAGES NI

SUBSTITUER DES PIÈCES POUR MODIFIER

LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À

L’USINE.

AUTORISÉES APPORTÉES À LA

SOUPAPE DE DÉCHARGE, À LA

SOUPAPE DE SÛRETÉ OU À TOUTE

AUTRE COMPOSANTE QUI CONTRÔLE

LA PRESSION DU RÉSERVOIR.

4. DES VIBRATIONS EXCESSIVES

PEUVENT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR

ET CAUSER UNE RUPTURE OU UNE

EXPLOSION.

FIXATIONS ET ACCESSOIRES :

LE FAIT D’EXCÉDER LA PRESSION

NOMINALE DES OUTILS PNEUMATIQUES,

PISTOLETS PULVÉRISATEURS,

ACCESSOIRES PNEUMATIQUES, PNEUS ET

AUTRES OBJETS GONFLABLES RISQUE DE

PROVOQUER L’EXPLOSION DE CES

DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES,

CE QUI RISQUE DE CAUSER DE GRAVES

BLESSURES.

POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA

PRESSION D’AIR, IL FAUT POSER UN

RÉGULATEUR DE PRESSION (S’IL N’EST PAS

DÉJÀ POSÉ ET UN MANOMÈTRE À LA

SORTIE D’AIR DU COM-PRESSEUR). SUIVRE

LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE

L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA

VALEUR NOMINALE DE PRESSION SPÉCIFIÉE

DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE

COMPRESSEUR POUR GONFLER DES

OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES

JOUETS D’ENFANT, LES BALLONS DE

FOOTBALL OU DE BASKET-BALL, ETC.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS

RISQUE

LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER

DES LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU

EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA

SALETÉ, DES COPEAUX, DES PARTICULES

LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE

VITESSE, CE QUI RISQUE DE CAUSER DES

DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES

BLESSURES.

D25886

PRÉVENTION

PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE

PROTECTION HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1

AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE

L’UTILISATION DU COMPRESSEUR.

NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE

VAPORISATEUR VERS SOI, VERS D’AUTRES

PERSONNES OU VERS DES ANIMAUX.

TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR

HORS FONCTION ET PURGER LA PRESSION

DU BOYAU D’AIR ET DU RÉSERVOIR AVANT

D’ENTAMER L’ENTRETIEN OU D’ATTACHER

DES OUTILS OU ACCESSOIRES.

52- FR

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

RISQUE

VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST

ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ. COMME

AVEC TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES,

SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ DE

FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES

CHOCS ÉLECTRIQUES.

TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE

PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT

ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU

LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.

MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR

UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE POUR

CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES

BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR

ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES DE

MISE À LA TERRE.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE PAR INHALATION

PRÉVENTION

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE

COMPRESSEUR À L’EXTÉRIEUR LORSQU’IL

PLEUT OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE

COMPRESSEUR SANS LES COUVERCLES

DE PROTECTION OU LORSQUE CEUX-CI

SONT ENDOMMAGÉS.

TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE

RÉPARATION REQUIS SUR CET APPAREIL

DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE

PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE

APRÈS-VENTE AUTORISÉ, CONFORMÉMENT

AUX CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET

LOCAUX.

S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALIMENTANT LE COMPRESSEUR FOURNIT

UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE

APPROPRIÉE, UNE TENSION APPROPRIÉE

ET UNE PROTECTION ADÉQUATE PAR

FUSIBLES.A

RISQUE

L'AIR COMPRIMÉ DE VOTRE

COMPRESSEUR D'AIR N'EST PAS

SÉCURITAIRE POUR L'INHALATION. LE JET

D'AIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE

CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU

DES PARTICULES SOLIDES DU RÉSERVOIR.

L'INHALATION DE CES CONTAMINANTS

PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES

OU LA MORT.

LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA

PEINTURE, LES SOLVANTS DE PEINTURE, LES

DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES

HERBICIDES CONTIENNENT DES VAPEURS

NOCIVES ET TOXIQUES.

PRÉVENTION

L'AIR OBTENU DIRECTEMENT DU

COMPRESSEUR NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE

UTILISÉ COMME SOURCE D'AIR POUR LES

ÊTRE HUMAINES. SI L'AIR PRODUIT PAR CE

COMPRESSEUR SERA UTILISÉ POUR LA

RESPIRATION, IL FAUT INSTALLER DES

FILTRES APPROPRIÉS AINSI QUE DU

MATÉRIEL DE SÉCURITÉ. LES FILTRES EN

LIGNE ET LE MATÉRIEL DE SÉCURITÉ

UTILISÉS AVEC LE COMPRESSEUR DOIVENT

ÊTRE DANS LA MESURE DE TRAITER L'AIR

DE FAÇON À CE QU'IL RÉPONDE À TOUTES

LES NORMES NATIONALES ET LOCALES

APPLICABLES AVANT D'ÊTRE UTILISÉ POUR

LES ÊTRES HUMAINES.

TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A

UNE BONNE VENTILATION TRANSVERSALE.

BIEN LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES

DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE

OU LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE

QUI EST VAPORISÉE. PORTER UN

RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE

NIOSH/MSHA ET CONÇU POUR

L’APPLICATION EN QUESTION.

53- FR D25886

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE DE BRÛLURES

RISQUE

LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE

MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE LA TÊTE DU

COMPRESSEUR OU LES TUBES DE SORTIE

PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À LA

PEAU.

PRÉVENTION

NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE

MÉTAL EXPOSÉES DU COMPRESSEUR

DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE

FONCTIONNEMENT. LE COMPRESSEUR

DEMEURE CHAUD PENDANT PLUSIEURS

MINUTES APRÈS LE FONCTIONNEMENT.

NE PAS TENTER D’ATTEINDRE LES

COMPOSANTES DERRIÈRE LES GARDES DE

PROTECTION ET NE PAS EFFECTUER DE

L’ENTRETIEN AVANT D’AVOIR LAISSÉ

REFROIDIR L’APPAREIL.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES

RISQUE

LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA

POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA

COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES

BLESSURES GRAVES SI ELLES ENTRENT EN

CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU

DES VÊTEMENTS.

EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE

COMPRESSEUR AVEC DES PIÈCES

MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES, OU DE

RÉPARER LE COMPRESSEUR SANS LES

GARDES DE PROTECTION, ON S’EXPOSE

AUX PIÈCES MOBILES, CE QUI PEUT

ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.

PRÉVENTION

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE

COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU LES

COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT

ENDOMMAGÉS.

TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET

APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE

PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE

APRÈS-VENTE AUTORISÉ.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE

RISQUE

UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT

TOMBER D’UNE TABLE, D’UN ÉTABLI OU

D’UN TOIT. L’IMPACT PEUT CAUSER DES

DOMMAGES AU COMPRESSEUR ET DES

BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT

DE L’UTILISATEUR.

PRÉVENTION

TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU

COMPRESSEUR AVANT DE LE FAIRE

FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT

MOUVEMENT ACCIDENTEL DE L’APPAREIL. NE

JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR

UN TOIT OU DANS UNE POSITION ÉLEVÉE ;

UTILISER PLUTÔT UN BOYAU D’AIR

SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES

ENDROITS ÉLEVÉS.

D25886 54- FR

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ

PENDANT LE TRANSPORT DU COMPRESSEUR

(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)

RISQUE

DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS

D’HUILE PEUVENT SE PRODUIRE ET

ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE, OU

DES PROBLÈMES AUX VOIES RESPIRATOIRES,

DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DES

FUITES D’HUILE ENDOMMAGENT LES TAPIS,

LA PEINTURE ET TOUTE AUTRE SURFACE DES

VÉHICULES OU DES REMORQUES.

PRÉVENTION

TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR

UN TAPIS DE PROTECTION POUR ÉVITER

L’ENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR DES

FUITES. RETIRER LE COMPRESSEUR DU

VÉHICULE IMMÉDIATEMENT À L’ARRIVÉE.

DANGER

AVERTISSEMENT: RISQUE D'UNE UTILISATION DANGEREUSE

RISQUE

UNE UTILISATION DANGEREUSE DE VOTRE

COMPRESSEUR D'AIR POURRAIT CAUSER

DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE

L'UTILISATEUR OU D'AUTRES PERSONNES.

PRÉVENTION

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES

INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS

FIGURANT DANS CE GUIDE.

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE

FONCTIONNEMENT ET LES COMMANDES DU

COMPRESSEUR D'AIR.

GARDEZ LES ENFANTS, LES ANIMAUX DE

COMPAGNIE ET LES OBSTACLES ÉLOIGNÉS

DU COMPRESSEUR D'AIR À TOUT TEMPS.

N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT LORSQUE VOUS

ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE

D'ALCOOL OU DE DROGUES.

RESTEZ ALERTE À TOUT MOMENT.

NE TENTEZ JAMAIS D'ANNULER LES

CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ DE CE

PRODUIT.

ASSUREZ-VOUS QU'UN EXTINCTEUR

D'INCENDIE EST DISPONIBLE DANS L'AIRE

DE TRAVAIL.

N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL AVEC DES

PIÈCES BRISÉES, MANQUANTES OU NON

AUTORISÉES.

55- FR D25886

LEXIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.

CFM : pieds cubes par minute (pi 3 /min).

SCFM : pieds cubes par minute (pi 3 /min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.

PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po 2 ). Une unité de mesure de pression.

ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.

Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL,

ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.

Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la "pression d'amorçage".

Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la "pression de rupture".

Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.

CYCLE DE SERVICE

Les compresseurs d'air ne devraient pas avoir un cycle de service supérieur à 50 %.

Cela veut dire qu'un compresseur qui a pompé de l'air pendant plus de 50 % d'une heure est considéré comme avoir subi un mauvais usage parce que le compresseur d'air n'est pas assez puissant pour répondre aux besoins de production d'air comprimé. Le temps d'utilisation maximum du compresseur est donc 30 minutes par heure.

SPÉCIFICATIONS

Modèle N°:

Puissance en c.-v. Peak

Alésage

Course du cylindre

Tension/Hertz/Phase

Exigence minimale du circuit de dérivation

Capacité du réservoir

Pression d'enclenchement approx.

Pression de coupe-circuit approx.

pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po 2 pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po 2

66-500

------

1.875 po

1.250 po

240V/60Hz/1Ph

15 A

8 gallons

100

125

3,7

2,6

*Un disjoncteur est recommandé. N’utilisez qu’un fusible ou un disjoncteur de la même valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur d’air est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez seulement des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement sont identifiés par un “D” au Canada et par un

“T” aux E.-U.

ACCESSOIRES

Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale.

D25886 56- FR

ASSEMBLAGE (ne s'applique pas à tous les appareils)

Assemblage pour appareils à réservoir

Les roues et la poignée n'offrent pas assez de dégagement, de

MISE EN GARDE stabilité ou de support pour tirer l'appareil en ascendant ou en descendant un escalier. Il faut soulever l'appareil ou le pousser sur une rampe .

1. Submergez la prise de poignée dans de l'eau chaude savonneuse pour faciliter la pose. Retirez la prise de poignée de l'eau savonneuse et glissez-la sur la poignée.

2. Glissez la poignée dans les trous de la selle du compresseur et placez les embouts sur les pattes. Fixez la poignée en insérant une vis de chaque côté.

MISE EN GARDE l'ensemble lors de la pose des roues parce que le compresseur aura tendance de chavirer.

Il faut étayer ou supporter un côté de

3. Insérez un boulon à épaulement et un

écrou sur chaque roue et serrez-les fermement. L'ensemble sera de niveau si les roues sont posées de manière appropriée.

4. Nettoyez et séchez la surface inférieure de la jambe du réservoir d'air située au côté opposé des roues.

Enlevez la bande protectrice de la surface adhésive des pare-chocs moulés pour pieds. Attachez un parechocs sur la surface inférieure de chaque jambe. Pressez-les fermement en place.

Poignée

Écrou

Selle du compresseur

Vis

Roue

Patte

Boulon à épaulement

Pare-chocs moulés pour pieds

INSTALLATION

MONTAGE DE L'APPAREIL

Emplacement du compresseur d'air

Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. Le compresseur d'air doit être situé à une distance d'au moins 12 po (30 cm) du mur ou de toute autre obstruction qui pourrait nuire au débit d'air. La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre d'obstructions pouvant réduire le débit d'air au compresseur d'air.

57- FR D25886

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.

Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). La fiche doit être insérée dans une prise de courant installée et mise

Broche de mise à la

à la terre conformément à tous les codes et ordonnances

électriques locaux. terre

1.

Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.

IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances

électriques locaux.

2.

Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS

UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir l'illustration.

Fiche É.-U. - 120 volts

Broche de mise à la terre

Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur des États-Unis, il se peut qu'une trousse de conversion soit nécessaire pour l'utilisation.

Fiche É.-U. - 240 volts

3.

Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de dommages.

4.

Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un

électricien qualifié.

UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS

ÉLECTRIQUES.

Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.

Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié

Rallonges

Utilisez un boyau d'air supplémentaire au lieu d'une rallonge pour éviter une chute de tension, une perte de puissance et la surchauffe du moteur.

Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :

• d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;

• qu'elle est en bon état;

• qu'elle n'excède pas 50 pi (15,5 m);

• que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG, 10 awg, et 8 AWG peuvent également

être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)

D25886 58- FR

Protection contre la surtension et protection du circuit

Consulter le Guide des pièces pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit de dérivation.

Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :

1.

la tension d'alimentation au circuit de dérivation est de 15 A;

2.

le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques (lumières, appareils électriques, etc.);

3.

les rallonges sont conformes aux spécifications;

4.

le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.

REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un " D " au Canada et un " T " aux États-Unis.

Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.

59- FR D25886

UTILISATION

Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air

LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT

D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.

Description du fonctionnement

Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.

Interrupteur marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off": Placez cet interrupteur à la position

"ON" pour alimenter le manostat et à la position

"OFF" pour couper le courant après chaque utilisation.

Interrupteur

"On/Auto/Off"

Manostat

Manostat : Le manostat démarre auto matiquement le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la "pression d'amorçage" réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la "pression de rupture" réglée à l'usine.

Soupape de sûreté

Régulateur

Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la

"pression de rupture" est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression en

"sautant" à la valeur de pression établie à l'usine (une pression légèrement supérieure à la "pression de rupture" établie pour le manostat.

Manomètr e de sortie

Manomètre du réservoir

Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.

Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en réserve dans le réservoir.

Régulateur : Le régulateur contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie.

Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.

Robinet de vidange :

Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.

Robinet de vidange

Système de refroidissement (non illustré) :

Ce compresseur d'air offre un système de refroidissement de pointe.

Le cœur de ce système de refroidissement et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le système de refroidissement est en fonction.

Pompe du compresseur d'air (non illustrée) :

La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.

Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue est "ouverte", permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la "pression de rupture", la soupape de retenue "se ferme", permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.

Soupape de retenue

D25886 60- FR

Utilisation de l'apparei

l

Arrêt de l'appareil :

1.

Réglez le levier marche/automatique/ arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt "OFF".

Avant le démarrage

Procédures de rodage

Le compresseur d'air peut subir d'importants dommages si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.

Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur.

1.

Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" est en position d'arrêt "OFF".

REMARQUE: Tirez le raccord vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin d'empêcher la fuite d'air du raccord à connexion rapide.

2.

Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)

3.

Ouvrez complètement le robinet de vidange (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) afin de permettre à l'air de sortir et pour empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la période de rodage.

4.

Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "ON/AUTO". Le compresseur se mettra en marche.

5.

Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le robinet de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le réservoir est minimale.

6.

Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre). Le réservoir d'air se remplira jusqu'à ce que la "pression de rupture" soit atteinte et le moteur s'arrêtera ensuite.

Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.

Avant chaque mise en marche :

1.

Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".

2.

Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.

3.

Raccordez le boyau et les accessoires. REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit

être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.

Une pression d'air trop élevée conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.

61- FR D25886

Mise en marche :

1.

Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "AUTO" et attendez jusqu'à ce que la pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la "pression de rupture".

2.

Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.

REMARQUE : Utilisez toujours le compresseur d'air dans une région bien aérée, sans vapeurs d'essence ni autres vapeurs combustibles. Si le compresseur est utilisé avec un vaporisateur, NE PAS placer le compresseur près de la région de vaporisation.

ENTRETIEN

Responsabilités du client

Vérifier la soupape de sûreté

Vidanger le réservoir

Avant chaque utilisation

À chaque jour ou après chaque utilisation

Vérification de la soupape de sûreté explosion du réservoir à air.

Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une

1.

Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.

Vidange du réservoir

1.

Réglez le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt "OFF".

2.

Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.

3.

Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.

4.

Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po 2 . Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.

5.

Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.

L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.

6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.

REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.

D25886 62- FR

ENTERTIEN ET RÉGLAGES

Le compresseur d'air fonctionne automatiquement lorsqu'il est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pourriez être exposé aux sources de tension, à de l'air comprimé ou aux pièces en mouvement et subir ainsi des blessures corporelles. Avant de procéder à tout entretien ou réparation, débranchez le compresseur et purgez tout l'air pressurisé.

TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE

EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Avant de procéder à l'entretien :

• Débranchez le compresseur d'air de la source d'alimentation électrique.

• Purgez l'air pressurisé du réservoir.

• Attendez jusqu'à ce que le compresseur d'air soit refroidi.

Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue

1.

Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du réservoir" de la section sur l'entretien.

2.

Débranchez le compresseur d'air.

Tube de sortie

3.

Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces ou achetez un collier de boyau standard d'une quincaillerie locale.

Écrou

Soupape de retenue

4.

À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

5.

Assurez-vous que le disque de soupape se déplace librement à l'intérieur de la soupape de retenue et que la tension du ressort retient le disque en position élevée et fermée. La soupape de retenue peut être nettoyée à l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à peinture et vernis.

Tournevis

6.

Appliquez un produit d'étanchéité sur les filets de la soupape. Réinstaller la soupape de retenue (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).

En position ouverte, rien n'est visible

7.

Replacez le tube de décharge de pression et resserrez l'écrou.

En position fermée, le disque est visible

8.

Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée "Procédures de rodage" de la section sur l'utilisation.

63- FR D25886

Remplacement du régulateur

1.

Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du réservoir" de la section sur l'entretien.

2.

Débranchez le compresseur d'air.

3.

À l'aide d'une clé réglable, retirez du régulateur le manomètre de sortie et le raccord

à tuyau.

4.

Retirez le régulateur.

5.

Appliquez du ruban d'étanchéité sur l'embout du tuyau.

6.

Assemblez le régulateur et orientez-le tel qu'illustré.

REMARQUE : La flèche indique le sens du débit d'air.

Assurez-vous qu'elle est dirigée dans la direction du débit d'air.

7.

Appliquez un produit d'étanchéité au manomètre de sortie et au raccord à tuyau.

8.

Assemblez le manomètre de sortie et le raccord à tuyau. Orientez le manomètre de sortie de façon à ce qu'il indique la pression correcte. Serrez le tuyau à l'aide d'une clé.

Régulateur

Flèche

RANGEMENT

Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :

1.

Revoyez la section intitulée "Entretien" des pages précédentes et exécutez l'entretien requis.

2.

Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".

3.

Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la pression de sortie à zéro.

4.

Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.

5.

Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po

2

. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.

6.

Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du réservoir.

L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.

7.

Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.

REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.

8.

Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte, autour de la poignée du compresseur d'air (le cas échéant).

Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.

D25886 64- FR

DÉPANNAGE

En effectuant des réparations au compresseur, il se peut que vous soyez exposé aux sources de tension, aux pièces mobiles ou aux sources d'air comprimé qui risquent de causer des blessures corporelles. Débranchez le compresseur et purgez l'air pressurisé du réservoir avant d'entamer toute réparation.

PROBLÈME

Pression excessive la soupape de sûreté se soulève.

CAUSE

Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air atteint la "pression de rupture".

CORRECTION

Déplacez le levier “On/Auto/Off" à la position "OFF". Si l'appareil ne s'arrête pas, contactez un technicien qualifié.

Contactez un technicien qualifié.

La "pression de rupture" du manostat est trop élevée.

Fuites d'air aux raccords.

Fuites d'air à la soupape de décharge du manostat.

(si fourni)

Les raccords des tubes ne sont pas assez serrés.

Soupape de décharge défectueuse du manostat.

Resserrez les raccords là où on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Ne Pas Trop

Serrer.

Contactez un technicien qualifié.

Fuites d'air au réservoir d'air ou aux soudures du réservoir.

Réservoir d'air défectueux.

Le réservoir d'air doit être remplacé.

Ne tentez pas de réparer les fuites.

Ne pas percer, souder ni modifier autrement le réservoir d'air. Le réservoir risque de s'affaiblir et peut éclater ou exploser.

Contactez un technicien qualifié.

Fuites d'air entre la tête et la plaque de la soupape.

Joint d'étanchéité accusant une fuite.

Fuite d’air à la soupape de sûreté.

Cognements.

Défectuosité possible dans la soupape de sûreté.

Soupape de retenue défectueuse.

Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur l'anneau.

Si les fuites ne sont pas éliminées, la soupape devrait être remplacée.

Retirez et nettoyez ou remplacez la soupape.

65- FR D25886

PROBLÈME CAUSE

Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un accessoire est utilisé.

Une légère chute de pression est considérée normale.

CORRECTION

S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du paragraphe intitulé "Description du fonctionnement" de la section sur l'utilisation.

REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air

(c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).

Le compresseur d'air ne fournit pas suffisamment d'air pour faire fonctionner les accessoires.

Utilisation prolongée et excessive de l'air.

Le compresseur n'est pas assez gros pour la quantité d'air requise.

Diminuez la quantité d'air utilisé.

Vérifiez les exigences en air de l'accessoire. Si elles sont plus

élevées que la valeur SCFM (pi 3 /min) ou la pression produite par le compresseur, vous avez besoin d'un compresseur plus gros.

Trou dans le boyau.

Soupape de retenue obstruée.

Vérifiez et remplacez le boyau au besoin.

Retirez et nettoyez ou remplacez la soupape de retenue.

Fuites d'air.

Serrez les raccords.

Fuite d'air continue au bouton du régulateur.

Régulateur endommagé.

Remplacez le régulateur.

Remplacez le régulateur.

Le régulateur ne ferme pas l'orifice de sortie d'air.

Régulateur endommagé

D25886 66- FR

PROBLÈME

Le moteur ne tourne pas.

CAUSE

Fusible sauté ou coupe-circuit déclenché.

CORRECTION

Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la boîte à fusibles et remplacez-le au besoin. Rétablissez le coupe-circuit.

Ne pas utiliser un fusible ou un coupecircuit à valeur nominale supérieure à la valeur spécifiée pour le circuit de dérivation utilisé.

Vérifier si le fusible est du type approprié. Vous devriez utiliser un fusible retardé.

Vérifier s'il y a une condition de tension basse.

Vérifiez la rallonge.

Déconnectez tout autre appareil

électrique du circuit ou branchez le compresseur sur son propre circuit de dérivation.

Rallonge de longueur ou de calibre inapproprié.

Vérifiez la rallonge.

Connexions électriques desserrées.

Vérifiez les connexions de câblage dans la boîte à bornes.

Moteur défectueux.

Faire vérifier par un technicien qualifié.

67- FR D25886

DIAGRAMME DU COMPRESSEUR À AIR

10

9

1

11

15

7

12

13

14

17

18

19

7

5

6

2

8

21

20

16

3

4

D25886 68- FR

LISTE DES PIÊCES

Clé No Nº de Pièce

13

14

15

16

17

8

9

10

11

12

5

6

3

4

7

1

2

97503734

SS-2707

CAC-4299

CAC-60

SSF-8080-ZN

AC-0345

SSF-612

AC-0364

Z-AC-0353-1

SUDL-413-2

AC-0027-2

SSP-480

D21426

Z-AC-0009-1

Z-AC-0010-1

Z-D25895

SSP-473

18

19

D24879

SSP-490-1

20 * CAC-1254

21 * SSF-621

Description

Soupape de sûreté

Robinet de purge

Roue de 6 po. (2 utilisés)

Ecrou d'epaulement (2 utilisés)

Ecrou, Hex de 3/8 - 16 (2 utilisés)

Poignée

Vis #10-16x1 (2 utilisés)

Bande de pied en caoutchouc

Interrupteur de pression

Ensemble de cordon

Distributeur

Embout 1/4-18 NPT x 2.50

Régulateur de pression

Manomètre, droit

Manomètre, gauche

Réservoir

Ensemble ècrou-raccord 1/4

Valve anti-retour

Réducteur

Isolateurs (4 utilisés)

Vis 1/4-14 x .625 (2 utilisés)

69- FR D25886

DIAGRAMME DU POMPE

1

16

15

20

14

12

11

7

10

9

4

13

8 6

5

3

21

2

18

D25886 70- FR

LISTE DES PIÊCES

Clé No

13

14

15

16

18

8

9

10

11

12

20

21

5

6

3

4

7

1

2

Nº de Pièce

D25734

AC-0470

CAC-1196

* CAC-1212

* CAC-1199

Z-D24985

DAC-269

* SSG-8169

+ —————

CAC-1206-1

AC-0206 x SSF-3147

+ —————

————— x SUDL-9-1

AC-0815 x SSF-3156

* D25731 x SSF-995

Non montré

D20111

Kit disponibles

* K-0387

+ KK-4964 x KK-4929

Description

Coiffe (gauche)

Coiffe (droite)

La culasse

Joint d’étanche

Joint d’étanchiéité

Clapet d’admission d’échappement

Tube de renvoi

Anneau en O

La bielle d’accouplement

Clamp

Tube de isolant

Vis 3/8-16x .375

Couvert de cylindre

Raccord de connection de câble

Vis 8-32x .375/.344

Courroie de synchronization

Vis, 10-9x.50 Plastite (utilisés 5)

Isolant de la pompe (utilisés 5)

Vis #10-24 x .875 (utilisés 4)

Ensemble du cordon moteur

Isolant en kit

Connection de bielle en kit

Kit d'attache de sécurité

71- FR D25886

GARANTIE LIMITÉE

DELTA MACHINERY garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d’air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les suivantes :

3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant

à 1 725 tr./min.

2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile.

1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.

2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques, tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable.

1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.

2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques.

1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés seulement à des fins personnelles ou résidentielles).

90 JOURS – Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de rechange.

1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.

Delta réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l’ordre normal des travaux, lors d’une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par Delta en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.

Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits, variant d’une province à l’autre et d’un état à l’autre.

RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (utilisateur initial) :

• Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être

évalué par le personnel d’un Centre de service après-vente agréé de Delta. Pour connaître l’emplacement du Centre de service après-vente agréé de Delta le plus près de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours par semaine.

Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.

Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations dans le ou les guide(s) de l’utilisateur.

Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas

échéant, être acquitté par l’acheteur.

Seuls les compresseurs d’air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.

Tout acheteur qui n’est pas satisfait de l’intervention du Centre de service après-vente agréé de Delta est prié de communiquer directement avec Delta.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :

• Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d’exposition.

• Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif*, d’exposition au froid, à la chaleur,

à la pluie, à l’humidité excessive ou au gel, d’usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, d’accidents, de tout manquement à observer les directives d’utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s) de l’utilisateur fournis avec le produit, d’un entretien non approprié, de l’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandées par

Delta, ou de réparations ou de modifications non approuvées.

* Un compresseur d’air pompant durant plus de 50% d’une heure sera considéré comme ayant subi un usage abusif puisque sa capacité est inférieure à la demande d’air exigée.

Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.

Coûts associés à l’assemblage, l’ajout nécessaire d’huile, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en marche.

Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après une période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d’air, rondelles et accessoires similaires.

Marchandise vendue par Delta mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d’une autre compagnie, telles que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s’applique, si une telle garantie est offerte.

TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT

QUELCONQUE, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines provinces et certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.

TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET

L’APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À

COMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la limitation de la période d’une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées cidessus ne s’appliquent pas dans votre cas.

Jackson, TN USA

1-866-422-4286

advertisement

advertisement