advertisement
▼
Scroll to page 2
of 39
SB 20-2 E, SB 22-2 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie 20 22 24 ITALIANO 26 28 PORTUGUES 30 32 DANSK 34 NORSK 36 38 SUOMI 40 42 44 ČESKY 46 48 POLSKI 50 MAGYAR 52 54 56 58 60 EESTI 62 ÐÓÑÑÊÈÉ 64 Моля прочетете и запазете! БЪЛГАРСКИ 66 68 70 中文 72 75 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri 2 3 6 16 7 15 8 9 18 12 10 14 11 13 STOP 4 START 5 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 7 8 1 1 2 2 1 1 2 2 9 1 1 2 2 3 10 11 START 1 A START 2 2 1 STOP 1 2 12 13 14 15 1 2 16 Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen. Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only use the switch when the machine is at a standstill. Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt. Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina accesa, ma solo da ferma. No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el funcionamiento. Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina ligada, mas sempre com ela parada. Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is. Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen skal være slukket. Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal bare betjenes, når maskinen er i stillstand. Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget, utan endast i avstängt läge. Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä. Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη. Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere sadece alet durduğunda basın. Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž pouze v klidovém stavu. 17 18 19 TECHNICAL DATA SB 20-2 E SB 22-2 E 20 21 SB 20-2 E SB 22-2 E 22 23 SB 20-2 E SB 22-2 E 24 DECLARATION CE DE CONFORMITÉ 25 SB 20-2 E SB 22-2 E 26 ITALIANO DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ITALIANO 27 SB 20-2 E SB 22-2 E 28 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 29 SB 20-2 E SB 22-2 E 30 PORTUGUES PORTUGUES 31 SB 20-2 E SB 22-2 E 32 33 Slagboremaskine SB 20-2 E SB 22-2 E 34 DANSK DANSK 35 TEKNISKE DATA Slagbormaskin SB 20-2 E SB 22-2 E 36 NORSK NORSK 37 TEKNISKA DATA Slagborrmaskin SB 20-2 E SB 22-2 E 38 39 SB 20-2 E SB 22-2 E 40 SUOMI SUOMI 41 42 43 SB 20-2 E SB 22-2 E 45 TECHNICKÁ DATA SB 20-2 E SB 22-2 E 46 ČESKY ČESKY 47 SB 20-2 E SB 22-2 E 48 49 SB 20-2 E SB 22-2 E 50 POLSKI POLSKI 51 MŰSZAKI ADATOK SB 20-2 E SB 22-2 E 52 MAGYAR MAGYAR 53 SB 20-2 E SB 22-2 E 54 55 SB 20-2 E SB 22-2 E 57 TEHNISKIE DATI SB 20-2 E SB 22-2 E 58 59 SB 20-2 E SB 22-2 E 60 61 SB 20-2 E SB 22-2 E 62 EESTI EESTI 63 64 ÐÓÑÑÊÈÉ Соответствие техническому регламенту Національний знак відповідності України ÐÓÑÑÊÈÉ 65 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ SB 20-2 E SB 22-2 E Номинална консумирана мощност........................................ .............................750W...............................1010W Обороти на празен ход на 1. скорост.................................... .............................410W.................................570W Обороти на празен ход на 2. скорост.................................... ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1 Обороти при натоварване, на 1. скорост.............................. ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1 Обороти при натоварване, на 2. скорост.............................. ..........................0-680min-1.........................0-680min-1 Макс. обороти при натоварване............................................ ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1 Макс. брой на ударите при натоварване.............................. .........................40000min-1........................40000min-1 Статичен блокиращ момент *................................................ ..........................56/30Nm...........................60/33Nm Диаметър на свредлото за бетон.......................................... ...............................20mm................................22mm Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли................................22mm................................24mm Диаметър на свредлото за стомана...................................... ...............................13mm................................16mm Диаметър на свредлото за дърво.......................................... ...............................40mm................................40mm Затегателен участък на патронника...................................... .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm Шпиндел на бормашината..................................................... .......................1/2"x20..............................1/2"x20 Диаметър на отвора на патронника...................................... ...............................43mm................................43mm Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003.................................... ..............................2,8kg.................................2,9kg * Измерено по стандарт N 877318 на AEG Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))............................... ...............................96dB (A).........................96,5dB (A) Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))............................... .............................107dB (A).......................107,5dB (A) Да се носи предпазно средство за слуха! Информация за вибрациите Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 60745. Стойност на емисии на вибрациите ah: Пробиване на метал............................................................... ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2 Несигурност K......................................................................... ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 Ударно пробиване в бетон..................................................... ............................13,5m/s2............................13,7m/s2 Несигурност K......................................................................... ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 ВНИМАНИЕ Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване. Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. При работа с машината винаги носете предпазни очила. ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî и нехлъзгащи се обувки, както и престилка. íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. докато машина работи. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Преди каквито и да е работи по машината извадете СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ щепсела от контакта. Носете средство за защита на слуха. Въздействието Свързвайте машината към контакта само в изключено на шума може да предизвика загуба на слуха. положение. Използвайте доставените с уреда допълнителни Свързващият кабел винаги да се държи извън работния ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината наранявания. винаги назад. Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато При големи диаметри на пробивания отвор извършвате работи, при които режещият инструмент допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи може да засегне скрити електроинсталационни перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в кабели или собствения си кабел. Контактът на частта със снимки, точка Завъртане на ръкохватката”. режещия инструмент с тоководещ проводник може да При работи с диамантени боркорони изключете ударния предаде напрежението върху метални части на уреда и механизъм. да доведе до токов удар. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за Контактите във външните участъци трябва да бъдат кабели, газопроводи и водопроводи. оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. 66 БЪЛГАРСКИ ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ударната бормашина/отвертка с електронно управление може да се използва универсално за пробиване, ударно пробиване, завинтване и нарязване на резба. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 съобразно предписанията на директивите 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EO 2004/108/EO СИМВОЛИ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта. Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране. Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране, а при която се използват допълнителни предпазни мерки, като двойна изолация или подсилена изолация. Rainer Kumpf Director Product Development Упълномощен за съставяне на техническата документация ПОДДРЪЖКА Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти. Когато машината често се използва за ударно пробиване, патронникът следва често да се почиства от прах. За целта дръжте машината с патронника вертикално надолу, отваряйте патронника напълно и после го затваряйте. Така насъбралият се прах пада от патронника. Препоръчва се редовно използване на спрей за почистване на затегателните челюсти и на техните отвори. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата Гаранция и адреси на сервизи). При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка. БЪЛГАРСКИ 67 Ciocan rotopercutor SB 20-2 E SB 22-2 E 68 69 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ SB 20-2 E SB 22-2 E 70 СИМБОЛИ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. 71 震动电钻 技术数据 SB 20-2 E SB 22-2 E 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机 型和机器铭牌上的十位数号码。 72 中文 中文 73 .............................750W...............................1010W .............................410W.................................570W ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1 ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1 ..........................0-680min-1.........................0-680min-1 ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1 .........................40000min-1........................40000min-1 ..........................56/30Nm...........................60/33Nm ...............................20mm................................22mm ...............................22mm................................24mm ...............................13mm................................16mm ...............................40mm................................40mm .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm .......................1/2"x20..............................1/2"x20 ...............................43mm................................43mm ..............................2,8kg.................................2,9kg 75 ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2 ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 ............................13,5m/s2............................13,7m/s2 ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 74 (10.12) 4931 2896 81 AEG Electric Tool GmbH Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement