advertisement
▼
Scroll to page 2
of 39
SB 20-2 E, SB 22-2 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie 20 22 24 ITALIANO 26 28 PORTUGUES 30 32 DANSK 34 NORSK 36 38 SUOMI 40 42 44 ČESKY 46 48 POLSKI 50 MAGYAR 52 54 56 Pielikums lietošanas pamācībai 58 60 EESTI 62 ÐÓÑÑÊÈÉ 64 Моля прочетете и запазете! 66 68 70 中文 72 75 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri 2 3 6 16 7 15 8 9 18 12 10 14 11 13 STOP 4 START 5 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 7 8 1 1 2 2 1 1 2 2 9 1 1 2 2 3 10 11 START 1 A START 2 2 1 STOP 1 2 12 13 14 15 1 2 16 Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen. Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only use the switch when the machine is at a standstill. Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt. Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina accesa, ma solo da ferma. No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el funcionamiento. Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina ligada, mas sempre com ela parada. Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is. Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen skal være slukket. Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal bare betjenes, når maskinen er i stillstand. Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget, utan endast i avstängt läge. Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä. Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη. Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere sadece alet durduğunda basın. Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž pouze v klidovém stavu. 17 18 19 TECHNICAL DATA SB 20-2 E SB 22-2 E 20 21 SB 20-2 E SB 22-2 E 22 23 SB 20-2 E SB 22-2 E 24 DECLARATION CE DE CONFORMITÉ 25 SB 20-2 E SB 22-2 E 26 ITALIANO DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ITALIANO 27 SB 20-2 E SB 22-2 E 28 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 29 SB 20-2 E SB 22-2 E 30 PORTUGUES PORTUGUES 31 SB 20-2 E SB 22-2 E 32 33 Slagboremaskine SB 20-2 E SB 22-2 E 34 DANSK DANSK 35 TEKNISKE DATA Slagbormaskin SB 20-2 E SB 22-2 E 36 NORSK NORSK 37 TEKNISKA DATA Slagborrmaskin SB 20-2 E SB 22-2 E 38 39 SB 20-2 E SB 22-2 E 40 SUOMI SUOMI 41 42 43 SB 20-2 E SB 22-2 E 45 TECHNICKÁ DATA SB 20-2 E SB 22-2 E 46 ČESKY ČESKY 47 SB 20-2 E SB 22-2 E 48 49 SB 20-2 E SB 22-2 E 50 POLSKI POLSKI 51 MŰSZAKI ADATOK SB 20-2 E SB 22-2 E 52 MAGYAR MAGYAR 53 SB 20-2 E SB 22-2 E 54 55 SB 20-2 E SB 22-2 E 57 TEHNISKIE DATI SB 20-2 E SB 22-2 E Nominālā atdotā jauda............................................................. .............................750W...............................1010W Cietkoks.................................................................................... .............................410W.................................570W Apgriezieni tukšgaitā 1. ātrumā................................................ ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1 Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā................................................ ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1 Apgriezienu skaits ar slodzi 1. ātrumā...................................... ..........................0-680min-1.........................0-680min-1 Apgriezienu skaits ar slodzi 2. ātrumā...................................... ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1 Maks. sitienu biežums ar slodzi................................................ .........................40000min-1........................40000min-1 Statiskais bloķēšanas moments *............................................. ..........................56/30Nm...........................60/33Nm Urbšanas diametrs betonā....................................................... ...............................20mm................................22mm Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī..................... ...............................22mm................................24mm Urbšanas diametrs tēraudā...................................................... ...............................13mm................................16mm Urbšanas diametrs kokā........................................................... ...............................40mm................................40mm Urbja stiprinājuma amplitūda.................................................... .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm Urbja vārpsta............................................................................ .......................1/2"x20..............................1/2"x20 Kakla diametrs.......................................................................... ...............................43mm................................43mm Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003......................................... ..............................2,8kg.................................2,9kg * Mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)).................................. ...............................96dB (A).........................96,5dB (A) trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A))...................................... .............................107dB (A).......................107,5dB (A) Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vibrāciju informācija Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 60745. svārstību emisijas vērtība ah: Metāla urbis.............................................................................. ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2 Nedrošība K............................................................................. ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 Betona elektriskais urbis.......................................................... ............................13,5m/s2............................13,7m/s2 Nedrošība K............................................................................. ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 UZMANĪBU Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai. Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi. Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus. Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus. Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli. As­menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu. Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus. 58 Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu. Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas. Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī attēlus nodaļā Pagriezt rokturi”. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir universāli izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju, skrūvēšanai un vītnes griešanai. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem. SIMBOLI Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. TĪKLA PIESLĒGUMS Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei. ATBILSTĪBA CE NORMĀM Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 po odredbama smjernica 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida. Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai pastiprinātā izolācija. Rainer Kumpf Director Product Development Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot tīrītāju, lai iztīrītu Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa. 59 SB 20-2 E SB 22-2 E 60 61 SB 20-2 E SB 22-2 E 62 EESTI EESTI 63 64 ÐÓÑÑÊÈÉ Соответствие техническому регламенту Національний знак відповідності України ÐÓÑÑÊÈÉ 65 SB 20-2 E SB 22-2 E 66 67 Ciocan rotopercutor SB 20-2 E SB 22-2 E 68 69 SB 20-2 E SB 22-2 E 70 71 震动电钻 技术数据 SB 20-2 E SB 22-2 E 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机 型和机器铭牌上的十位数号码。 72 中文 中文 73 .............................750W...............................1010W .............................410W.................................570W ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1 ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1 ..........................0-680min-1.........................0-680min-1 ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1 .........................40000min-1........................40000min-1 ..........................56/30Nm...........................60/33Nm ...............................20mm................................22mm ...............................22mm................................24mm ...............................13mm................................16mm ...............................40mm................................40mm .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm .......................1/2"x20..............................1/2"x20 ...............................43mm................................43mm ..............................2,8kg.................................2,9kg 75 ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2 ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 ............................13,5m/s2............................13,7m/s2 ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2 74 (10.12) 4931 2896 81 AEG Electric Tool GmbH Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement