advertisement

AEG SB 22-2E Datu lapas | Manualzz
SB 20-2 E, SB 22-2 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
20
22
24
ITALIANO
26
28
PORTUGUES
30
32
DANSK
34
NORSK
36
38
SUOMI
40
42
44
ČESKY
46
48
POLSKI
50
MAGYAR
52
54
56
Pielikums lietošanas
pamācībai
58
60
EESTI
62
ÐÓÑÑÊÈÉ
64
Моля прочетете и
запазете!
66
68
70
中文
72
75
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
2
3
6
16
7
15
8
9
18
12
10
14
11
13
STOP
4
START
5
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
7
8
1
1
2
2
1
1
2
2
9
1
1
2
2
3
10
11
START
1
A
START
2
2
1
STOP
1
2
12
13
14
15
1
2
16
Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern
nur im Stillstand betätigen.
Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only
use the switch when the machine is at a standstill.
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la
machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt.
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con
macchina accesa, ma solo da ferma.
No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina
conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el
funcionamiento.
Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina
ligada, mas sempre com ela parada.
Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine
stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is.
Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen
skal være slukket.
Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal
bare betjenes, når maskinen er i stillstand.
Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget,
utan endast i avstängt läge.
Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen
käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη
μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη.
Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere sadece
alet durduğunda basın.
Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž
pouze v klidovém stavu.
17
18
19
TECHNICAL DATA
SB 20-2 E
SB 22-2 E
20
21
SB 20-2 E
SB 22-2 E
22
23
SB 20-2 E
SB 22-2 E
24
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
25
SB 20-2 E
SB 22-2 E
26
ITALIANO
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ITALIANO
27
SB 20-2 E
SB 22-2 E
28
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
29
SB 20-2 E
SB 22-2 E
30
PORTUGUES
PORTUGUES
31
SB 20-2 E
SB 22-2 E
32
33
Slagboremaskine SB 20-2 E
SB 22-2 E
34
DANSK
DANSK
35
TEKNISKE DATA
Slagbormaskin SB 20-2 E
SB 22-2 E
36
NORSK
NORSK
37
TEKNISKA DATA
Slagborrmaskin SB 20-2 E
SB 22-2 E
38
39
SB 20-2 E
SB 22-2 E
40
SUOMI
SUOMI
41
42
43
SB 20-2 E
SB 22-2 E
45
TECHNICKÁ DATA SB 20-2 E
SB 22-2 E
46
ČESKY
ČESKY
47
SB 20-2 E
SB 22-2 E
48
49
SB 20-2 E
SB 22-2 E
50
POLSKI
POLSKI
51
MŰSZAKI ADATOK
SB 20-2 E
SB 22-2 E
52
MAGYAR
MAGYAR
53
SB 20-2 E
SB 22-2 E
54
55
SB 20-2 E
SB 22-2 E
57
TEHNISKIE DATI
SB 20-2 E
SB 22-2 E
Nominālā atdotā jauda............................................................. .............................750W...............................1010W
Cietkoks.................................................................................... .............................410W.................................570W
Apgriezieni tukšgaitā 1. ātrumā................................................ ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1
Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā................................................ ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1
Apgriezienu skaits ar slodzi 1. ātrumā...................................... ..........................0-680min-1.........................0-680min-1
Apgriezienu skaits ar slodzi 2. ātrumā...................................... ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1
Maks. sitienu biežums ar slodzi................................................ .........................40000min-1........................40000min-1
Statiskais bloķēšanas moments *............................................. ..........................56/30Nm...........................60/33Nm
Urbšanas diametrs betonā....................................................... ...............................20mm................................22mm
Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī..................... ...............................22mm................................24mm
Urbšanas diametrs tēraudā...................................................... ...............................13mm................................16mm
Urbšanas diametrs kokā........................................................... ...............................40mm................................40mm
Urbja stiprinājuma amplitūda.................................................... .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm
Urbja vārpsta............................................................................ .......................1/2"x20..............................1/2"x20
Kakla diametrs.......................................................................... ...............................43mm................................43mm
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003......................................... ..............................2,8kg.................................2,9kg
* Mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318
Trokšņu informācija
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)).................................. ...............................96dB (A).........................96,5dB (A)
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A))...................................... .............................107dB (A).......................107,5dB (A)
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Vibrāciju informācija
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
noteikta atbilstoši EN 60745.
svārstību emisijas vērtība ah:
Metāla urbis.............................................................................. ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2
Nedrošība K............................................................................. ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2
Betona elektriskais urbis.......................................................... ............................13,5m/s2............................13,7m/s2
Nedrošība K............................................................................. ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments
var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
As­menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes
spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa
strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu
elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,
izmantojot mūsu instrumentus.
58
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag
piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī
attēlus nodaļā Pagriezt rokturi”.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
vadus.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir universāli
izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju, skrūvēšanai
un vītnes griešanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu
sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
po odredbama smjernica
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
bet ieteicamās papildus komplektācijas
detaļas no piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts
likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac
atseviški un janogada otrreizejai parstradei
videi draudziga veida.
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot
aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga
nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus
drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai
pastiprinātā izolācija.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja
stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam
mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums
maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas
sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot
tīrītāju, lai iztīrītu
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
59
SB 20-2 E
SB 22-2 E
60
61
SB 20-2 E
SB 22-2 E
62
EESTI
EESTI
63
64
ÐÓÑÑÊÈÉ
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ÐÓÑÑÊÈÉ
65
SB 20-2 E
SB 22-2 E
66
67
Ciocan rotopercutor SB 20-2 E
SB 22-2 E
68
69
SB 20-2 E
SB 22-2 E
70
71
震动电钻 技术数据
SB 20-2 E
SB 22-2 E
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机
型和机器铭牌上的十位数号码。
72
中文
中文
73
‫‬
‫‪.............................750W...............................1010W‬‬
‫‪.............................410W.................................570W‬‬
‫‪....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1‬‬
‫‪....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1‬‬
‫‪..........................0-680min-1.........................0-680min-1‬‬
‫‪....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1‬‬
‫‪.........................40000min-1........................40000min-1‬‬
‫‪..........................56/30Nm...........................60/33Nm‬‬
‫‪...............................20mm................................22mm‬‬
‫‪...............................22mm................................24mm‬‬
‫‪...............................13mm................................16mm‬‬
‫‪...............................40mm................................40mm‬‬
‫‪.........................1,5-13mm..........................1,5-13mm‬‬
‫‪.......................1/2"x20..............................1/2"x20‬‬
‫‪...............................43mm................................43mm‬‬
‫‪..............................2,8kg.................................2,9kg‬‬
‫‪75‬‬
‫‪..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2‬‬
‫‪..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2‬‬
‫‪............................13,5m/s2............................13,7m/s2‬‬
‫‪..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2‬‬
‫‪74‬‬
(10.12)
4931 2896 81
AEG Electric Tool GmbH
Max‑Eyth‑Straße 10
D‑71364 Winnenden
Germany

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement