advertisement

Candy CHW6LX/S, CHW6LBX/4U, CPL6PX/4U, CHW6LPX Uživatelský manuál | Manualzz
PRODUCTION RELEASED
57678
61280
14.02.21 1.1 Montaj bölümünde paragraf güncellendi/Paragraph was updated in 1.1 Building in section.
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
21.10.2020
21.10.2020
FOR
-
NAME
USER MANUAL 15 LANG. LAT
-
BASE CODE
TREATMENT
KULLANMA KILAVUZU 15 DİL LAT
PART CODE
SHEET
4 2 8 3 2 8 2 5
1/1
SCALE
MATERIAL
SIZE
White Paper
52 gr/m - 70 gr/m
A4
------------
CL No
------------
61280
SC 000-000
GB
02
FR
06
CZ
10
DE
14
ES
18
PL
22
TR
26
RU
31
SI
36
IT
40
PT
44
HU
48
RO
52
NL
56
UK
60
SAFETY INSTURUCTIONS
1.1 BUILDING IN
03 GB
Burner Type
G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(methane)
(LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
Rapid
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
R
04 GB
5. AFTERCARE
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
YES
595x510
05 GB
PHASE
TERRE
NEUTRE
L
N
07 FR
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
R
Puissance
totale
(kW)
G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(Gaz de naturel:
(Butane/Propane)
Méthane)
Table A
08 FR
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
OUI
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
OUI
595x510
09 FR
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny
pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před
instalací varné desky si poznamenejte její sériové
číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc
poprodejního servisu.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části
se během používání zahřívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků.
Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah
spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou
zábranu varné desky navrženou výrobcem
varného spotřebiče nebo zábranu, kterou výrobce
spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou,
nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče.
Použití nevhodných ochranných zábran může
způsobit nehody.
UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné
desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné
a způsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit
požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte
plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném
povrchu nic neskladujte.
UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý,
nedotýkejte se skla a spotřebič vypněte, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně
byly poučené o bezpečném používání spotřebiče
a rozumějí možným nebezpečím. Děti by měly být
dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých
spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na
krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále.
Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly
k varným zónám v době, kdy jsou v provozu nebo
jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí,
aby se zabránilo riziku vážných popálenin.
Tento spotřebič není určen k používání pomocí
externího časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po
delší dobu na prvky varné desky s halogenovými
žárovkami
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené
na štítku a který je opatřen uzemňovacím
kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení
uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční
uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět
odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou
spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře,
aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným
normám země instalace.
Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak,
že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který
zvládne maximální připojenou zátěž a který je v
souladu se stávajícími právními předpisy, je
umístěn omnipolární vypínač.
Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být
přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární
vypínač používaný pro připojení by měl být při
instalaci spotřebiče snadno přístupný.
Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v souladu
s pravidly elektroinstalace.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací. Zemnící vodič
(žlutozelený) musí být na straně svorkovnice delší
než 10 mm. Vnitřní část vodičů by měla odpovídat
výkonu absorbovanému varnou deskou (uvedeno
na štítku). Typ napájecího kabelu musí být
HO5V2V2-F.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky.
Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu.
Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové
fólie ani plastové nádoby.
Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit,
aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty.
Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné
desce ponechají, jsou při jejím používání znovu
zahřívány a spalovány za vzniku kouře a
nepříjemných zápachů, nemluvě o riziku šíření
požáru.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani
vysokotlaký postřik.
Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a
po nějakou dobu po použití
Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na
sklokeramické varné desce.
Vždy používejte odpovídající nádobí.
Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na
které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel.
Varnou desku nepoužívejte jako pracovní
plochu.
Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty.
Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit
její poškození.
Na varnou desku neodkládejte žádné předměty.
Nádobí po varné desce neposunujte.
K provozování spotřebiče při jmenovitých
frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani
nastavování
10 CZ
1.1 VESTAVBA
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu
odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry
výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2.
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je
nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného
materiálu) (obrázek 3).
Pokud varná deska na nějaké straně sousedí se skříní, vzdálenost
mezi varnou deskou a skříní musí být alespoň 15 cm, zatímco
vzdálenost mezi výřezem a zadní stěnou musí být alespoň 7 cm.
Napájení
Živý
L
Uzemnění
Neutrální N
Hnědý vodič
Zelenožlutý vodič
Modrý vodič
Přívodní
kabel
Pokud spotřebič není vybaven přívodním kabelem se zástrčkou, nebo
jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v
odpojeném stavu podle požadavků proti přepětí III kategorie, musíte
uskutečnit toto připojení podle platných směrnic.
Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač
par) musí být nejméně 70 cm (obrázek 4).
Kovové předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace
vzduchu dosáhnout vysokých teplot.
Doporučuje se proto použít dřevěnou vložku.
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v
souladu s národními předpisy.
Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek,
pomocí otvorů ve spodní části spotřebiče.
Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je
navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi může
být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného plynu.
Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících
odstavcích pro úpravu nastavení.
Pokud je 60 cm varná deska nad troubou, která není vybavená
chladicím ventilátorem, doporučujeme udělat větrací otvory v nábytku
pro zajištění správné ventilace.
Velikost otvorů musí být nejméně 300 cm2 a umístění podle obrázku
5.
Pokud je 75 cm varná deska nad troubou, musí být přidán chladicí
Ventilátor.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující
mezinárodním standardům.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v
zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak rozeznat
různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě,
cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce.
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a
používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím
spotřebiče si přečtěte pokyny k použití.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné
hadice, zajistěte, aby maximální délka hadice nepřesahovala 2 metry.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z
tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných
přirozených otvorů nebo instalací odsavače.
Flexibilní trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš
úzké prostory.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra
ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru,
pokud je.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v
následujícím pořadí (obrázek 6):
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do
vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný
vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovat platná pravidla.
1) Podle obrázku sestavte díly v pořadí:
A: 1/2 cylindrický adaptér,
B: 1/2 těsnění,
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický
adaptér plynu
2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro
kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením
zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud
tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškození spotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodní kabel není
vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na
výrobním štítku.
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné
trubky nebo ohebné ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí
roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se
ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly
skříňky (např. šuplíkem) a není instalovaná v místě, kde se může
poškodit.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka
musí zůstat i po instalaci snadno přístupná.
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít
únik plynu pomocí plamene.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte
instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel,
musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než
živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu
trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel
typu 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
11 CZ
Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte knoflík na pozici 0 a
postup opakujte.
Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne přívod
plynu v případě náhodného zhasnutí plamene) se hořák zapaluje
podle výše uvedeného postupu, ale knoflík musíte držet stisknutý 6
sekund po zapálení plamene.
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH
PLYNU
Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky:
• sejměte mřížky a hořáky
• vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7)
• vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ
používaného plynu (viz tabulku typů Plynu)
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím varné desky se ujistěte, zda jsou hořáky a víčka
hořáků správně nasazené.
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Varování: Pokud do zařízení neproudí elektřina, měli byste pro
zapálení hořáku použít zapalovač.
- stiskněte a otočte proti směru hodinových ručiček knoflík se
symbolem zapalování,
- držte knoflík stlačený a pomocí zapalovače zapalte hořák, po
zapálení držte knoflík stlačený ještě dalších 5 sekund.
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální
nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout
jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku
9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen,
otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomocí
tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 až 4 a poté
nasaďte ovládací knoflík.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které
vyhovují průměru hořáků. Tabulka A.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení
počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do
konce.
Ø pánev
(cm)
Výkon
(kW)
AUX Pomocný hořák 10 - 18
SR Půlrychlý hořák 12 - 22
16 - 26
R
Silný hořák
1,00
95 l/h
73 g/h
1,75
167 l/h
127 g/h
2,70
257 l/h
196 g/h
Typ hořáku
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu
za nový, podle instalovaného Plynu.
G20/20 mbar
(Metan)
G30/28-30 mbar
(LPG)
Tabulka A
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za
okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádoby s vypuklým dnem.
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl
navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto
spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte
knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do
1 minuty.
Pokud se knoflík po letech použití otáčí těžko, je nutné jej namazat.
Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu
hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve
spodní poloze. Ujistěte se, že je použitá mřížka je ve správné pozici.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla.
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.)
Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte
roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí
prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního
lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky
vysušit a vraťte na své místo.
Je důležité nasadit hořáky správně.
Chromové mřížky a hořáky
Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto
je normální a neodvratný fenomén, ale nemá vliv na funkčnost varné
desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupné v servisním
středisku.
3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
5. SERVIS
K zapálení hořáků přiložte zdroj otevřeného plamene k hořáku,
stiskněte a otočte knoflíkem ovládání plynu proti směru hodinových
ručiček.
Pokud jste hořák nepoužívali několik dní, před zapálením počkejte
několik sekund, toto odstraní přítomný vzduch v trubkách.
Pro spotřebiče s elektrickým zapalováním proveďte následující kroky:
• stiskněte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček na symbol
zapálení.
• zapalte hořák stisknutím tlačítka jiskření.
Pro varné desky vybavené automatickým zapalováním pouze
stiskněte a otočte knoflík na symbol zapálení.
Systém zapalování opakuje jiskření, dokud držíte stisknutí ovládací
knoflík.
Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující:
• je připojená zástrčka k síťové zásuvce;
• není problém v přípojce plynu.
Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte
jej a kontaktujte autorizované servisní středisko.
12 CZ
6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a
elektronického zařízení (WEEE). WEEE obsahuje jak
škodlivé látky (které mohou vyvolat nepříznivý dopad
na životní prostředí), tak i suroviny (které lze použít
opakovaně). Je nutno používat speciální zacházení
vzhledem k WEEE, aby se všechny nečistoty
likvidovaly správně a bylo možno recyklovat všechny
materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou úlohu při zajišťování toho, aby se z
WEEE nestal ekologický problém; je nezbytné dodržovat některá
základní pravidla:
• WEEE nelikvidujte jako běžný domovní odpad.
• WEEE předávejte na příslušná sběrná místa řízená městskými
úřady nebo registrovanými společnostmi. V řadě zemí může být
používán systém domácího odběru velkých WEEE.
• Když kupujete nový spotřebič, můžete starý vrátit prodejci, který jej
musí zdarma odebrat na principu kus za kus, pokud jde o zařízení
odpovídajícího typu, které má stejné funkce jako dodávané zařízení.
Prohlášení o shodě: Tento spotřebič přicházející do kontaktu s
potravinami vyhovuje předpisům směrnice EEC 89/109.
Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích
plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o
spotřebičích plynných paliv.
Umístěním značky
na produkt deklarujeme na vlastní
zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepřednosti vyplývající z
tisku nebo překladu v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na změny
výrobku, včetně bodů o spotřebě, bez předchozího upozornění, které
nemají vliv na funkčnost nebo bezpečnost výrobku.
Tabulka 1
Deska hořáku
Hořák
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
ANO
1
2
1
Jmenovitý tepelný vstup
7,2 kW
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
YES
595x510
Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti.
13 CZ
L
N
15 DE
Brennertyp
G20/20 mbar
(Erdgas)
G30/28-30 mbar
(LPG)
1,00
95 l/h
73 g/h
1,75
167 l/h
127 g/h
2,70
257 l/h
196 g/h
Tabelle A
16 DE
Tabelle 1
Brennerplatte
4 Gas
Brenner
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UH60ML
JA
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
YES
595x510
17 DE
1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA
AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN
CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL
FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN
DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
Compruébese la placa de información para información sobre
suministro eléctrico y asegúrese de que el cable eléctrico es del
tipo3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
19 ES
3. UTILIZACIÓN DE LA PLACA
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Potencia G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(kW)
(Metano)
(LPG)
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
R
Tabla A
20 ES
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
Si
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
Si
595x510
21 ES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NEUTRALNY
23 PL
Typ palnika
Moc
(kW)
G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(Metan)
(LPG)
1,00
95 l/h
73 g/h
1,75
167 l/h
127 g/h
2,70
257 l/h
196 g/h
Tabele A
24 PL
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
TAK
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
TAK
595x510
25 PL
26 TR
AKTİF
TOPRAK
NOTR
27 TR
G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(Methane)
(LPG)
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
Tablo A
3. OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI
28 TR
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
EVET
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
EVET
595x510
29 TR
32 RU
33 RU
10 - 18
1,00
95 л/час
73 л/час
12 - 22
1,75 167 л/час
127 л/час
R
16 - 26
2,70 257 л/час
196 л/час
Таблица A
34 RU
Таблица 1
Пластина горелки
горелка
Тип
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
ДА
1
2
1
7,2 kW
35 RU
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
ДА
595x510
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV
VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN
BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO
USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE
PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
rjava žica
zelena/rumena žica
modra žica
37 SI
G20/20 mbar
(Metan)
G30/28-30 mbar
(LPG-propan)
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
gl. Razpredelnico
38 SI
Nazivni vhod toplote
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
DA
595x510
39 SI
1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ
COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA
DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO
VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ PER OGNI PROBLEMA TECNICO DEL PRODOTTO SIA IN CASO DI DANNI A COSE O PERSONE SIA IN ASSENZA DI ESSI.
2.2. CONNESSIONE GAS
41 IT
Ø / (cm)
Potenza
(kW)
G20/20 mbar
(Metano)
G30/28-30 mbar
(LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi rapido
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
Rapido
Tabella A
42 IT
Tabella 1
Piastra del bruciatore
Bruciatore
Genere
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
si
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
si
595x510
43 IT
45 PT
Energia
(kW)
G20/20 mbar
(Metano)
G30/28-30 mbar
(LPG)
AUX Auxiliar
SR Semi-rápido
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
46 PT
Tabela 1
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
SIM
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
SIM
595x510
47 PT
49 HU
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
50 HU
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
IGEN
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
IGEN
595x510
51 HU
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Sursa de
alimentare
1.2. AMPLASARE
Fir maro
Fir verde/galben
Fir albastru
53 RO
2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI
DE GAZ
G20/20 mbar
(metan)
G30/28-30 mbar
(GPL)
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
Tabelul A
54 RO
4 Gas
Aux/2SR/R
UH60ML
DA
1
2
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
DA
595x510
55 RO
1.1 INBOUWEN
N BLAUWE DRAAD
57 NL
2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE
GASSOORTEN
Brander Type
Ø pannen Vermo- G20/20 mbar
gen (kW) (methane)
(cm)
G30/28-30 mbar
(LPG)
AUX Aux
SR Half snel
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
Snel
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
R
58 NL
5. TECHNISCHE DIENST
Table 1
4 Gas
Aux/SR/R
UH60ML
JA
1
2
1
7,2 kW
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Installatie klasse
Spanning (V) /Frequentie (Hz)
Elektrisch vermogen
Ontsteking
Afmeting product (mmxmm)
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50/60 Hz
1
JA
595x510
Die toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel gebruik.
59 NL
1.1 МОНТАЖ
Кабель
живлення
61 UK
G30/28–30
1,00
95 л/год
73 г/год
1,75
167 л/год
127 г/год
2,70
257 л/год
62 UK
5. ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
7,2 кВт
686 л/год
524 г/год
3
220-240 V/ 50/60 Гц
1
ТАК
595x510
63 UK
min 50 mm
0
)
0 cm
m (6 cm)
170 m (655 cm)
min 200 mm
(7
min 250 mm
min
mm
56
min 50 mm
480 mm
mi
n6
00
25 - 45 mm
min. 10 mm
25 - 45 mm
min.
50 mm
min. 5 mm
mm
38
mm
38
mm
min. 10 mm
min.
50 mm
min. 5 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
5 ‫اﻟﺷﻛل‬
Min. 70 cm
120 cm2
180 cm2
INJECTOR
A
C
B
1/2 GAS
CONICAL
Figure 6
Max - Min
72X
Max - Min
70X
Max - Min
74F1
Max - Min
72F1
Max - Min
50
Max - Min
46
Max - Min
43H2
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,34Kw)
(1Kw-0,39Kw)
97Z
91Z
98Y
102F3
65
61
58M
(1.75Kw-0.44Kw)
(1.75Kw-0.44Kw)
(1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.51Kw) (1.75Kw-0.58Kw)
109Y
110F3
125F3
120F3
80
78
73S
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.83Kw)
(2.7Kw-0.96Kw)
II2H3+
G20/G25-20/25 mbar
II2HS3B/P
G25.1 25 mbar
MEDIUM %59,2
65
CZ
Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle
potřeby, aniž by byly dotčeny charakteristiky vztahující se k bezpečnosti nebo provozu.
RU
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche
che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura.
Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características
relacionadas com a segurança ou funcionamento.
‫‪.6‬‬
‫•‬
‫ﻟﺗرا ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ً 686‬‬
‫‪ 524‬ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪3‬‬
‫‪ 240-220‬ﻓوﻟت ‪60/50 /‬‬
‫ﺗز‬
‫‪1‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪595x510‬‬
‫‪AR 5‬‬
‫‪2.3‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪ G30/28-30‬ﻣﻠﻠﻲ‬
‫ﺑﺎر‬
‫)اﻟﻐﺎز اﻟﺑﺗروﻟﻲ‬
‫اﻟﻣﺳﺎل(‬
‫‪18 - 10‬‬
‫‪1,00‬‬
‫‪ 73‬ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ SR‬ﺷﺑﮫ ﺳرﯾﻌﺔ‬
‫‪22 - 12‬‬
‫‪1,75‬‬
‫‪ 127‬ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﺳرﯾﻌﺔ‬
‫‪26 - 16‬‬
‫‪2,70‬‬
‫‪ 196‬ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪R‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪3.1‬‬
‫‪AR 4‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1.1‬‬
‫‪1.2‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2.1‬‬
‫اﻟوﺻﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫‪2.2‬‬
‫اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻟﻐﺎز‬
‫‪AR 2‬‬
AR
02
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy

advertisement

Key Features

  • Wire grids
  • Lateral knobs
  • Zones with different dimension

Related manuals

advertisement