advertisement
▼
Scroll to page 2
of
72
PRODUCTION RELEASED 57678 61280 14.02.21 1.1 Montaj bölümünde paragraf güncellendi/Paragraph was updated in 1.1 Building in section. Y.GÜLTÜRK Y.GÜLTÜRK DRAWN Y.GÜLTÜRK 21.10.2020 21.10.2020 FOR - NAME USER MANUAL 15 LANG. LAT - BASE CODE TREATMENT KULLANMA KILAVUZU 15 DİL LAT PART CODE SHEET 4 2 8 3 2 8 2 5 1/1 SCALE MATERIAL SIZE White Paper 52 gr/m - 70 gr/m A4 ------------ CL No ------------ 61280 SC 000-000 GB 02 FR 06 CZ 10 DE 14 ES 18 PL 22 TR 26 RU 31 SI 36 IT 40 PT 44 HU 48 RO 52 NL 56 UK 60 SAFETY INSTURUCTIONS 1.1 BUILDING IN 03 GB Burner Type G20/20 mbar G30/28-30 mbar (methane) (LPG) AUX Auxiliary SR Semi Rapid 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h Rapid 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h R 04 GB 5. AFTERCARE 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 YES 595x510 05 GB PHASE TERRE NEUTRE L N 07 FR 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h R Puissance totale (kW) G20/20 mbar G30/28-30 mbar (Gaz de naturel: (Butane/Propane) Méthane) Table A 08 FR 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML OUI 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 OUI 595x510 09 FR Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před instalací varné desky si poznamenejte její sériové číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc poprodejního servisu. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou zábranu varné desky navrženou výrobcem varného spotřebiče nebo zábranu, kterou výrobce spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou, nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče. Použití nevhodných ochranných zábran může způsobit nehody. UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné a způsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném povrchu nic neskladujte. UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte se skla a spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučené o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím. Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby. POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly k varným zónám v době, kdy jsou v provozu nebo jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí, aby se zabránilo riziku vážných popálenin. Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po delší dobu na prvky varné desky s halogenovými žárovkami Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět odborník s vhodnou kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným normám země instalace. Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který zvládne maximální připojenou zátěž a který je v souladu se stávajícími právními předpisy, je umístěn omnipolární vypínač. Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární vypínač používaný pro připojení by měl být při instalaci spotřebiče snadno přístupný. Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo začleněním spínače v pevném zapojení v souladu s pravidly elektroinstalace. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací. Zemnící vodič (žlutozelený) musí být na straně svorkovnice delší než 10 mm. Vnitřní část vodičů by měla odpovídat výkonu absorbovanému varnou deskou (uvedeno na štítku). Typ napájecího kabelu musí být HO5V2V2-F. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky. Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu. Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové fólie ani plastové nádoby. Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty. Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné desce ponechají, jsou při jejím používání znovu zahřívány a spalovány za vzniku kouře a nepříjemných zápachů, nemluvě o riziku šíření požáru. K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani vysokotlaký postřik. Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a po nějakou dobu po použití Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na sklokeramické varné desce. Vždy používejte odpovídající nádobí. Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel. Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu. Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko. Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty. Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit její poškození. Na varnou desku neodkládejte žádné předměty. Nádobí po varné desce neposunujte. K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování 10 CZ 1.1 VESTAVBA Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2. Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného materiálu) (obrázek 3). Pokud varná deska na nějaké straně sousedí se skříní, vzdálenost mezi varnou deskou a skříní musí být alespoň 15 cm, zatímco vzdálenost mezi výřezem a zadní stěnou musí být alespoň 7 cm. Napájení Živý L Uzemnění Neutrální N Hnědý vodič Zelenožlutý vodič Modrý vodič Přívodní kabel Pokud spotřebič není vybaven přívodním kabelem se zástrčkou, nebo jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v odpojeném stavu podle požadavků proti přepětí III kategorie, musíte uskutečnit toto připojení podle platných směrnic. Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač par) musí být nejméně 70 cm (obrázek 4). Kovové předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace vzduchu dosáhnout vysokých teplot. Doporučuje se proto použít dřevěnou vložku. Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění. 2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v souladu s národními předpisy. Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení. Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek, pomocí otvorů ve spodní části spotřebiče. Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi může být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného plynu. Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících odstavcích pro úpravu nastavení. Pokud je 60 cm varná deska nad troubou, která není vybavená chladicím ventilátorem, doporučujeme udělat větrací otvory v nábytku pro zajištění správné ventilace. Velikost otvorů musí být nejméně 300 cm2 a umístění podle obrázku 5. Pokud je 75 cm varná deska nad troubou, musí být přidán chladicí Ventilátor. Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující mezinárodním standardům. Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak rozeznat různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě, cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce. 1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím spotřebiče si přečtěte pokyny k použití. Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné hadice, zajistěte, aby maximální délka hadice nepřesahovala 2 metry. PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných přirozených otvorů nebo instalací odsavače. Flexibilní trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš úzké prostory. Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru, pokud je. Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v následujícím pořadí (obrázek 6): Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu, instalatér musí dodržovat platná pravidla. 1) Podle obrázku sestavte díly v pořadí: A: 1/2 cylindrický adaptér, B: 1/2 těsnění, C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický adaptér plynu 2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice. Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození spotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodní kabel není vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na výrobním štítku. 3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné trubky nebo ohebné ocelové trubky. DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly skříňky (např. šuplíkem) a není instalovaná v místě, kde se může poškodit. Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka musí zůstat i po instalaci snadno přístupná. Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít únik plynu pomocí plamene. Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel, musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo možnému nebezpečí. Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel typu 3x0.75 mm² H05 V2V2-F. 11 CZ Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte knoflík na pozici 0 a postup opakujte. Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne přívod plynu v případě náhodného zhasnutí plamene) se hořák zapaluje podle výše uvedeného postupu, ale knoflík musíte držet stisknutý 6 sekund po zapálení plamene. 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky • vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů Plynu) UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím varné desky se ujistěte, zda jsou hořáky a víčka hořáků správně nasazené. 2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE Varování: Pokud do zařízení neproudí elektřina, měli byste pro zapálení hořáku použít zapalovač. - stiskněte a otočte proti směru hodinových ručiček knoflík se symbolem zapalování, - držte knoflík stlačený a pomocí zapalovače zapalte hořák, po zapálení držte knoflík stlačený ještě dalších 5 sekund. Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout jemným potažením). Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku 9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen, otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomocí tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 až 4 a poté nasaďte ovládací knoflík. VŠEOBECNÉ POKYNY Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které vyhovují průměru hořáků. Tabulka A. Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do konce. Ø pánev (cm) Výkon (kW) AUX Pomocný hořák 10 - 18 SR Půlrychlý hořák 12 - 22 16 - 26 R Silný hořák 1,00 95 l/h 73 g/h 1,75 167 l/h 127 g/h 2,70 257 l/h 196 g/h Typ hořáku Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu za nový, podle instalovaného Plynu. G20/20 mbar (Metan) G30/28-30 mbar (LPG) Tabulka A Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádoby s vypuklým dnem. 3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto spotřebiče. UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do 1 minuty. Pokud se knoflík po letech použití otáčí těžko, je nutné jej namazat. Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve spodní poloze. Ujistěte se, že je použitá mřížka je ve správné pozici. 4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.) Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu. Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí prostředek. Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky vysušit a vraťte na své místo. Je důležité nasadit hořáky správně. Chromové mřížky a hořáky Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto je normální a neodvratný fenomén, ale nemá vliv na funkčnost varné desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupné v servisním středisku. 3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU 5. SERVIS K zapálení hořáků přiložte zdroj otevřeného plamene k hořáku, stiskněte a otočte knoflíkem ovládání plynu proti směru hodinových ručiček. Pokud jste hořák nepoužívali několik dní, před zapálením počkejte několik sekund, toto odstraní přítomný vzduch v trubkách. Pro spotřebiče s elektrickým zapalováním proveďte následující kroky: • stiskněte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček na symbol zapálení. • zapalte hořák stisknutím tlačítka jiskření. Pro varné desky vybavené automatickým zapalováním pouze stiskněte a otočte knoflík na symbol zapálení. Systém zapalování opakuje jiskření, dokud držíte stisknutí ovládací knoflík. Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující: • je připojená zástrčka k síťové zásuvce; • není problém v přípojce plynu. Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte jej a kontaktujte autorizované servisní středisko. 12 CZ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a elektronického zařízení (WEEE). WEEE obsahuje jak škodlivé látky (které mohou vyvolat nepříznivý dopad na životní prostředí), tak i suroviny (které lze použít opakovaně). Je nutno používat speciální zacházení vzhledem k WEEE, aby se všechny nečistoty likvidovaly správně a bylo možno recyklovat všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou úlohu při zajišťování toho, aby se z WEEE nestal ekologický problém; je nezbytné dodržovat některá základní pravidla: • WEEE nelikvidujte jako běžný domovní odpad. • WEEE předávejte na příslušná sběrná místa řízená městskými úřady nebo registrovanými společnostmi. V řadě zemí může být používán systém domácího odběru velkých WEEE. • Když kupujete nový spotřebič, můžete starý vrátit prodejci, který jej musí zdarma odebrat na principu kus za kus, pokud jde o zařízení odpovídajícího typu, které má stejné funkce jako dodávané zařízení. Prohlášení o shodě: Tento spotřebič přicházející do kontaktu s potravinami vyhovuje předpisům směrnice EEC 89/109. Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o spotřebičích plynných paliv. Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v legislativě a týkají se daného produktu. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepřednosti vyplývající z tisku nebo překladu v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na změny výrobku, včetně bodů o spotřebě, bez předchozího upozornění, které nemají vliv na funkčnost nebo bezpečnost výrobku. Tabulka 1 Deska hořáku Hořák Type FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML ANO 1 2 1 Jmenovitý tepelný vstup 7,2 kW G20/20 mbar G30/28-30 mbar Instalační třída Napětí/frekvence V / Hz Příkon Elektrické zapalování Rozměry spotřebiče 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 YES 595x510 Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti. 13 CZ L N 15 DE Brennertyp G20/20 mbar (Erdgas) G30/28-30 mbar (LPG) 1,00 95 l/h 73 g/h 1,75 167 l/h 127 g/h 2,70 257 l/h 196 g/h Tabelle A 16 DE Tabelle 1 Brennerplatte 4 Gas Brenner Type FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW UH60ML JA 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 YES 595x510 17 DE 1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES. Compruébese la placa de información para información sobre suministro eléctrico y asegúrese de que el cable eléctrico es del tipo3x0.75 mm² H05 V2V2-F. 19 ES 3. UTILIZACIÓN DE LA PLACA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Potencia G20/20 mbar G30/28-30 mbar (kW) (Metano) (LPG) 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h R Tabla A 20 ES 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML Si 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 Si 595x510 21 ES INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NEUTRALNY 23 PL Typ palnika Moc (kW) G20/20 mbar G30/28-30 mbar (Metan) (LPG) 1,00 95 l/h 73 g/h 1,75 167 l/h 127 g/h 2,70 257 l/h 196 g/h Tabele A 24 PL 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML TAK 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 TAK 595x510 25 PL 26 TR AKTİF TOPRAK NOTR 27 TR G20/20 mbar G30/28-30 mbar (Methane) (LPG) 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h Tablo A 3. OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI 28 TR 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML EVET 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 EVET 595x510 29 TR 32 RU 33 RU 10 - 18 1,00 95 л/час 73 л/час 12 - 22 1,75 167 л/час 127 л/час R 16 - 26 2,70 257 л/час 196 л/час Таблица A 34 RU Таблица 1 Пластина горелки горелка Тип FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML ДА 1 2 1 7,2 kW 35 RU 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 ДА 595x510 NAVODILA ZA VARNO UPORABO 1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE. rjava žica zelena/rumena žica modra žica 37 SI G20/20 mbar (Metan) G30/28-30 mbar (LPG-propan) 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h gl. Razpredelnico 38 SI Nazivni vhod toplote 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 DA 595x510 39 SI 1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER OGNI PROBLEMA TECNICO DEL PRODOTTO SIA IN CASO DI DANNI A COSE O PERSONE SIA IN ASSENZA DI ESSI. 2.2. CONNESSIONE GAS 41 IT Ø / (cm) Potenza (kW) G20/20 mbar (Metano) G30/28-30 mbar (LPG) AUX Ausiliario SR Semi rapido 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h Rapido Tabella A 42 IT Tabella 1 Piastra del bruciatore Bruciatore Genere FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML si 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 si 595x510 43 IT 45 PT Energia (kW) G20/20 mbar (Metano) G30/28-30 mbar (LPG) AUX Auxiliar SR Semi-rápido 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h 46 PT Tabela 1 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML SIM 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 SIM 595x510 47 PT 49 HU 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 50 HU 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML IGEN 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 IGEN 595x510 51 HU INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Sursa de alimentare 1.2. AMPLASARE Fir maro Fir verde/galben Fir albastru 53 RO 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI DE GAZ G20/20 mbar (metan) G30/28-30 mbar (GPL) 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h R 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h Tabelul A 54 RO 4 Gas Aux/2SR/R UH60ML DA 1 2 1 7,2 kW 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 DA 595x510 55 RO 1.1 INBOUWEN N BLAUWE DRAAD 57 NL 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE GASSOORTEN Brander Type Ø pannen Vermo- G20/20 mbar gen (kW) (methane) (cm) G30/28-30 mbar (LPG) AUX Aux SR Half snel 10 - 18 1,00 95 l/h 73 g/h 12 - 22 1,75 167 l/h 127 g/h Snel 16 - 26 2,70 257 l/h 196 g/h R 58 NL 5. TECHNISCHE DIENST Table 1 4 Gas Aux/SR/R UH60ML JA 1 2 1 7,2 kW G20/20 mbar G30/28-30 mbar Installatie klasse Spanning (V) /Frequentie (Hz) Elektrisch vermogen Ontsteking Afmeting product (mmxmm) 686 l/h 524 g/h 3 220-240 V/ 50/60 Hz 1 JA 595x510 Die toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel gebruik. 59 NL 1.1 МОНТАЖ Кабель живлення 61 UK G30/28–30 1,00 95 л/год 73 г/год 1,75 167 л/год 127 г/год 2,70 257 л/год 62 UK 5. ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 7,2 кВт 686 л/год 524 г/год 3 220-240 V/ 50/60 Гц 1 ТАК 595x510 63 UK min 50 mm 0 ) 0 cm m (6 cm) 170 m (655 cm) min 200 mm (7 min 250 mm min mm 56 min 50 mm 480 mm mi n6 00 25 - 45 mm min. 10 mm 25 - 45 mm min. 50 mm min. 5 mm mm 38 mm 38 mm min. 10 mm min. 50 mm min. 5 mm min. 50 mm min. 50 mm 5 اﻟﺷﻛل Min. 70 cm 120 cm2 180 cm2 INJECTOR A C B 1/2 GAS CONICAL Figure 6 Max - Min 72X Max - Min 70X Max - Min 74F1 Max - Min 72F1 Max - Min 50 Max - Min 46 Max - Min 43H2 (1Kw-0,3Kw) (1Kw-0,3Kw) (1Kw-0,3Kw) (1Kw-0,3Kw) (1Kw-0,3Kw) (1Kw-0,34Kw) (1Kw-0,39Kw) 97Z 91Z 98Y 102F3 65 61 58M (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.51Kw) (1.75Kw-0.58Kw) 109Y 110F3 125F3 120F3 80 78 73S (2.7Kw-0.75Kw) (2.7Kw-0.75Kw) (2.7Kw-0.75Kw) (2.7Kw-0.75Kw) (2.7Kw-0.75Kw) (2.7Kw-0.83Kw) (2.7Kw-0.96Kw) II2H3+ G20/G25-20/25 mbar II2HS3B/P G25.1 25 mbar MEDIUM %59,2 65 CZ Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle potřeby, aniž by byly dotčeny charakteristiky vztahující se k bezpečnosti nebo provozu. RU IT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. PT O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com a segurança ou funcionamento. .6 • ﻟﺗرا ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ ً 686 524ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ 3 240-220ﻓوﻟت 60/50 / ﺗز 1 ﻧﻌم 595x510 AR 5 2.3 .3 G30/28-30ﻣﻠﻠﻲ ﺑﺎر )اﻟﻐﺎز اﻟﺑﺗروﻟﻲ اﻟﻣﺳﺎل( 18 - 10 1,00 73ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ SRﺷﺑﮫ ﺳرﯾﻌﺔ 22 - 12 1,75 127ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺳرﯾﻌﺔ 26 - 16 2,70 196ﺟرا ًﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ R .4 .5 3.1 AR 4 .1 1.1 1.2 .2 2.1 اﻟوﺻﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ 2.2 اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻟﻐﺎز AR 2 AR 02 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
advertisement
Key Features
- Wire grids
- Lateral knobs
- Zones with different dimension
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Czech were displayed