Electrolux ER 1642 T Benutzerhandbuch

Add to my manuals
80 Seiten

Werbung

Electrolux ER 1642 T Benutzerhandbuch | Manualzz
EN3450COW
EN3450COX
................................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
EN FRIDGE FREEZER
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK
.............................................
GEBRUIKSAANWIJZING
2
USER MANUAL
21
NOTICE D'UTILISATION
39
BENUTZERINFORMATION
59
2
INHOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GELUIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NEDERLANDS
1.
3
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
NEDERLANDS
5
6
www.electrolux.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
1 Fruitlades
6 Boterschap
7 Deurplateau
3 Dynamic Air-koelen
8 Flessenrek
4 Flessenrek
9 Vriesmanden
5 Bedieningseenheid
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2
5
4
3
NEDERLANDS
7
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
8
www.electrolux.com
Juiste temperatuur
OK
1
2
NEDERLANDS
9
1
2
3
2
1
5.3 Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
NEDERLANDS
11
12 www.electrolux.com
Probleem
NEDERLANDS
13
Probleem
Zie 'De bedieningseenheid
vervangen'.
De deur is niet goed gesloten.
De compressor
werkt continu.
Er loopt water in de
koelkast.
Er loopt water over
de vloer.
Maak de dooiwaterafvoer
vast op de verdamperbak.
7.2 De deur sluiten
1.
2.
14 www.electrolux.com
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
N
ST
T
100 mm
min
8.3 Locatie
20 mm
A
B
NEDERLANDS
15
8.4 Afstandhouders achterkant
2
1
4
3
8.6 Omkeerbaarheid van de deur
A
E
B
F
C
D
NEDERLANDS
17
A
B
C
C
B
A
C
A
B
18 www.electrolux.com
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
NEDERLANDS
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
19
10. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte
1850 mm
595 mm
Diepte
658 mm
18 h
Spanning
230 - 240 V
Frequentie
50 Hz
ENGLISH
21
22
24
25
26
28
29
30
32
35
37
37
22 www.electrolux.com
1.
ENGLISH
4.
5.
•
•
•
•
23
24 www.electrolux.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
1 Fruit drawers
6 Butter shelf
9 Freezer baskets
5 Control unit
ENGLISH
25
3. CONTROL PANEL
1
2
5
1 Temperature indicator LED
2 Fast Freeze indicator
3 Door sensor
4 Fast Freeze button
5 Temperature regulator
4
3
26 www.electrolux.com
OK
ENGLISH
27
1
2
28 www.electrolux.com
1
2
3
2
1
ENGLISH
29
30 www.electrolux.com
Problem
Close and open the door.
ENGLISH
Problem
Solution
31
Do not keep the door open
longer than necessary.
32 www.electrolux.com
Climate
class
Ambient temperature
SN
N
ST
T
100 mm
min
8.3 Location
20 mm
A
B
ENGLISH
33
1
4
3
34 www.electrolux.com
E
B
F
C
D
A
B
C
ENGLISH
C
B
A
C
A
B
35
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
B!
B
B
LU
!
ICK
CL
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
ENGLISH
37
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
1850 mm
Width
595 mm
Depth
658 mm
Rising Time
18 h
Voltage
230 - 240 V
Frequency
50 Hz
FRANÇAIS
39
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
44
45
46
48
49
50
52
55
58
58
40 www.electrolux.com
1.
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
2.
41
3.
4.
42 www.electrolux.com
5.
•
•
•
•
FRANÇAIS
43
1.5 Entretien et nettoyage
44 www.electrolux.com
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
2 Clayettes en verre
FRANÇAIS
45
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
4
3
46 www.electrolux.com
OK
FRANÇAIS
47
1
2
48 www.electrolux.com
1
2
3
2
1
FRANÇAIS
49
50 www.electrolux.com
Solution
FRANÇAIS
51
Solution
Diminuez la température
ambiante.
52 www.electrolux.com
7.2 Fermeture de la porte
1.
2.
N
ST
T
FRANÇAIS
53
B
20 mm
A
1
4
3
54 www.electrolux.com
E
B
F
C
D
FRANÇAIS
55
A
B
C
C
B
A
C
A
B
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
BRRR!
!
BB
U
BL
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
K!
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
FRANÇAIS
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
57
1850 mm
595 mm
658 mm
18 h
230 - 240 V
50 Hz
DEUTSCH
59
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
60
63
63
64
67
68
69
71
74
77
77
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
60 www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die
vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge
und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit
der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder
während der gesamten Lebensdauer des
Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Benutzerinformation, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt bestimmt,
wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht
die Komponenten des Kältekreislaufs
zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
DEUTSCH
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
•
•
•
•
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt
und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
61
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss
im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss
sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit
dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Wartung
• Elektrische Wartungsarbeiten am Gerät
dürfen nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Entfernen Sie nicht die LED-Abdeckung. Wenden Sie sich, falls notwendig, zum Austausch der LED-Platine an
Ihren Kundendienst.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht
das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und
markiert sind,
mit dem Symbol
können recycelt werden.
DEUTSCH
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
1 Obst- und Gemüseschubladen
6 Butterfach
2 Glasablagen
7 Türablage
3 Dynamische Luftkühlung
8 Flaschenabstellfach
4 Flaschenhalter
9 Gefrierkörbe
5 Steuereinheit
10 Typenschild
3. BEDIENFELD
1
2
5
4
3
63
1 Kontroll-LED „Temperatur“
2 Kontroll-LED „Fast Freeze“
3 Türsensor
4 Taste „Fast Freeze“
5 Temperaturregler
3.1 Einschalten des Geräts
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die
Temperatur im Inneren des Geräts von
verschiedenen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit des Türöffnens
• Menge der gelagerten Lebensmittel
• Aufstellungsort des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
3.3 Superfrost-Funktion
(Schnellgefrieren)
3.2 Temperaturregelung
Durch Drücken der Superfrost-Taste können Sie die Superfrost-Funktion einschalten.
Die entsprechende Kontroll-LED für die
Funktion „Superfrost“ leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken der SuperfrostTaste können Sie die Superfrost-Funktion
ausschalten.
Die Kontroll-LED für die Funktion „Superfrost“ erlischt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drücken Sie die Taste für die Temperaturregelung so lange, bis die KontrollLED für die gewünschte Temperatur
aufleuchtet. Die Temperatur kann im
Bereich von +2°C bis +8°C eingestellt
werden.
Mit dem ersten Drücken der Taste beginnt die Kontroll-LED für die aktuelle
Einstellung zu blinken.
Mit jedem weiteren Tastendruck springt
die Temperatureinstellung um eine Position weiter, und die Kontroll-LED für
die eingestellte Temperatur blinkt eine
Weile.
Drücken Sie die Taste für die Temperatureinstellung so oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist. Die Einstellung wird gespeichert.
Niedrigste Temperatur: +2 °C
Höchste Temperatur: +8 °C
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
3.4 Türsensor
Das Gerät ist mit einem optischen Sensor
zur Überwachung des Türzustandes (geöffnet/geschlossen) ausgestattet.
Um die ordnungsgemäße Funktion dieses
Sensors zu gewährleisten, darf das Sensorfenster nicht verdeckt werden.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist
eine Änderung der mittleren Einstellung
nicht erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen Sie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um
die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie
den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
DEUTSCH
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach.
4.2 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren
Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
65
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus
dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas
länger.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
4.4 Temperaturanzeige
Der Thermostat muss eingestellt wer- Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts
den
zu helfen, ist der Kühlschrank mit einer
Temperaturanzeige ausgestattet.
Das Symbol daneben zeigt den kältesten
Bereich im Kühlraum an.
Der kälteste Bereich liegt zwischen der
Glasablage der Obst- und Gemüseschublade und dem Symbol oder der Ablage,
die sich auf der gleichen Höhe wie das
Symbol befindet.
Richtige Temperatur
Für eine korrekte Lagerung der Lebensmittel achten Sie darauf, dass die Temperaturanzeige „OK“ anzeigt.
Wird „OK“ nicht angezeigt, stellen Sie eine
niedrigere Temperatur ein und warten Sie
12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen.
Nach dem Einlegen von frischen Lebensmitteln oder nach häufigem Öffnen der
Tür über einen längeren Zeitraum, ist es
normal, dass die Anzeige „OK“ erlischt.
OK
4.5 Funktion „DYNAMICAIR“
1
2
Die Funktion „DYNAMICAIR“ gewährleistet schnelleres Abkühlen von Lebensmitteln und sorgt für eine gleichmäßigere
Temperatur im Kühlraum.
Um die DYNAMICAIR-Regelung einzuschalten, drücken Sie den Schalter (1).
Die grüne Kontrolllampe (2) leuchtet auf.
Schalten Sie die Dynamicair-Regelung bei Umgebungstemperaturen über 25 °C ein.
4.6 Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für
das Einsetzen der Ablagen bieten.
4.7 Flaschenhalter
Im voreingestellten Flaschenhalter können
Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in
den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet.
Sie können den Flaschenhalter nach oben
kippen, damit dort auch bereits geöffnete
Flaschen gelagert werden können. Ziehen
Sie dazu den Flaschenhalter nach oben
und lassen Sie ihn in die nächsthöhere
Stellung einrasten.
DEUTSCH
67
4.8 Positionieren der Türablagen
Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, wodurch
das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich herausheben lässt,
und setzen Sie sie dann nach Wunsch
wieder ein.
1
2
3
4.9 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank
2
1
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag
ausgestattet, der die versehentliche Entnahme oder ein Herausfallen verhindert.
Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb
zu sich, bis er den Anschlag erreicht.
Dann kippen Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt.
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück
in das Gerät einschieben möchten, heben
Sie die Vorderseite des Korbs leicht an
und setzen ihn in das Gefriergerät ein. Sobald der Gefrierkorb über den Anschlag
hinweg ist, schieben Sie ihn wieder in seine ursprüngliche Position.
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
5.1 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist und der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das
Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors
und damit zu Reif- oder Eisbildung am
Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
5.2 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
68 www.electrolux.com
5.3 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in
lebensmittelechte Tüten und legen Sie
diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: diese können abgedeckt auf eine
Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie
Obst und Gemüse gründlich und legen
Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n)
Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür
speziell verpackt.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
6.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
6.2 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und
kontrollieren Sie, dass diese sauber und
frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und
es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert,
das Gerät außen nur mit warmem Wasser
und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu
reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
DEUTSCH
69
6.3 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Kompressors automatisch
aus dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine
Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem
Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte
des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten
Lebensmittel tropft.
Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
Reinigungswerkzeug, das sich bereits in
der Ablauföffnung befindet.
6.4 Abtauen des
Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom
Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es
während des Betriebs weder an den In-
nenwänden noch auf den Lebensmitteln
zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach
verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
7. FEHLERSUCHE
VORSICHT!
Stellen Sie vor der Fehlersuche
unbedingt sicher, dass das Gerät
von der Spannungsversorgung
getrennt ist (Netzstecker ziehen).
Eine Fehlersuche, die von der in
der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche
abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer
Fachkraft durchgeführt werden.
Geräuschentwicklung (Kompressor, Kältekreislauf) während des
Gerätebetriebs ist normal.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist zu
laut.
Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt
worden.
Stellen Sie sicher, dass alle
Gerätefüße den Fußboden
berühren und für einen sicheren Stand sorgen.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht ordnungsgemäß in
der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die
Steckdose.
70 www.electrolux.com
Problem
Die Beleuchtungseinheit funktioniert
nicht.
Der Kompressor ist
durchgehend in Betrieb.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät wird nicht mit
Spannung versorgt. Es
liegt keine Spannung an
der Netzsteckdose an.
Schließen Sie ein anderes
Gerät an diese Steckdose
an, und prüfen Sie, ob es
funktioniert.
Wenden Sie sich an eine
qualifizierte Elektrofachkraft.
Die Beleuchtungseinheit
Schließen und öffnen Sie
befindet sich im Stand-by- die Tür.
Modus.
Die Einheit ist defekt.
Siehe hierzu „Austauschen
der Regeleinheit".
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht
länger offen als unbedingt
erforderlich.
Die Temperatur des Kühlguts ist zu hoch.
Lassen Sie das Kühlgut auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie es in das Gerät
stellen.
Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemhoch.
peratur.
Wasser fließt an der Beim automatischen AbRückwand des Kühl- tauen fließt das abgetaute
schranks herunter.
Wasser an der Rückwand
des Geräts herunter.
Das ist normal.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Reinigen Sie den Wasserablauf.
Der Wasserablauf ist verstopft.
Durch das Kühlgut wird
Stellen Sie sicher, dass das
verhindert, dass das Was- Kühlgut nicht die Rückser in den Wassersammler wand berührt.
abfließt.
Wasser fließt auf
den Boden.
Das Tauwasser läuft nicht
in die Verdampferschale
über dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Die Temperatur im
Gerät ist zu hoch/
niedrig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/
niedrigere Temperatur ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
falls Ihr Gerät nach dem Durchführen der
oben genannten Schritte noch immer
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Hinten
im Handbuch finden Sie eine Liste mit den
Kontaktdaten.
7.1 Austauschen der
Regeleinheit
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
DEUTSCH
Die Regeleinheit darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
2.
71
Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren
Sie den Kundendienst.
7.2 Schließen Sie die Tür
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
8. MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
8.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf
dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
N
+16°C bis + 32°C
ST
T
8.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
bitte gemäß den geltenden Vorschriften
erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
8.3 Aufstellort
100 mm
min
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen,
Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc.
aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich,
dass Luft an der Rückseite des Gehäuses
frei zirkulieren kann. Um einwandfreien
Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand
zwischen der Oberseite des Gehäuses
und dem Hängeschrank mindestens 100
mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts
unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer
verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen.
B
20 mm
A
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät
von der Hauptstromversorgung zu
trennen; daher sollte der Stecker
nach der Installation leicht zugänglich sein.
8.4 Hintere Distanzstücke
2
1
4
3
Die beiden Distanzstücke befinden sich im
Beutel mit den Unterlagen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubringen:
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter
dem Schraubenkopf ein.
3. Drehen Sie das Distanzstück in die
richtige Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
8.5 Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses
waagerecht auszurichten. Dies lässt sich
mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
DEUTSCH
73
8.6 Wechseln des Türanschlags
A
E
B
Die nachfolgend beschriebenen
Schritte sollten von mindestens
zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
F
C
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
D
Zum Wechseln des Türanschlags muss
wie folgt vorgegangen werden:
• Öffnen Sie die Türen. Lösen Sie das
mittlere Scharnier (B). Entfernen Sie das
Kunststoff-Distanzstück (A).
• Entfernen Sie das Distanzstück (F) und
befestigen Sie es an der anderen Seite
des Scharnierhaltestifts (E).
• Entfernen Sie die Türen.
• Entfernen Sie den linken Stift des mittleren Scharniers (C, D) und befestigen Sie
ihn an der anderen Seite.
• Setzen Sie den Stift des mittleren
Scharniers (E) in die linke Bohrung der
unteren Tür ein.
• Den Haltestift des oberen Scharniers lösen und an der gegenüberliegenden
Seite anschrauben.
• Entfernen Sie die Abdeckung mit einem
Werkzeug. (A).
• Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren
Scharniers, entfernen Sie das Distanzstück (C), und montieren Sie beide an
der gegenüberliegenden Seite.
• Bringen Sie die Abdeckung (A) auf der
anderen Seite wieder an.
A
B
C
C
B
A
C
A
B
9. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
• Nehmen Sie die Abdeckungen (B) ab.
Nehmen Sie die Haltestifte der Abdeckungen (A) ab.
• Schrauben Sie die Griffe (C) ab und
montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. Bringen Sie den unteren
Türgriff an der oberen Tür und den
obern Griff an der unteren Tür an.
• Bringen Sie die Abdeckstifte (A) an der
gegenüberliegenden Seite wieder an.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um
sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der magnetische Dichtungsstreifen am
Gerät anliegt.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und
schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.
B. im Winter) kann es vorkommen, dass
die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis
sich die Dichtung allmählich anpasst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
wenn Sie bei den oben beschriebenen
Schritten Unterstützung benötigen. Ein
Kundendiensttechniker wird die Türen
dann auf Ihre Kosten umbauen.
DEUTSCH
SSS
RRR
!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
K!
IC
CL
BRRR!
!
BB
U
BL
75
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
76 www.electrolux.com
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
DEUTSCH
77
10. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen der Einbaunische
Höhe
1850 mm
Breite
595 mm
Tiefe
658 mm
Lagerzeit bei Störung
18 Std.
Spannung
230 - 240 V
Frequenz
50 Hz
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typenschild innen links im
Gerät sowie auf der Energieplakette.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
nicht mit
Geräte mit diesem Symbol
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
78 www.electrolux.com
DEUTSCH
79
280150473-A-132012

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt