- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- JVC
- kd sx 925 r
- Benutzerhandbuch
JVC KD-SX924R, KD-SX925R, kd sx 925 r, KD-SX909R, kd sx 909 r, kd-sx979r Benutzerhandbuch
Add to my manuals
194 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of 194
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS KD-SX925R KD-SX979R 45Wx4 /I / ATT NEDERLANDS KD-SX979R/KD-SX925R KD-SX924R/KD-SX909R 45Wx4 /I / ATT DISP 5 ∞ MO RND DISP 5 ∞ RDS SSM PTY PTY 7 8 9 10 11 DAB 12 CD-CH SCM 7 CD FM/AM 9 10 11 DAB 12 CD-CH SCM KD-SX924R CD FM/AM KD-SX909R 45Wx4 /I / ATT 8 45Wx4 /I / ATT DISP 5 ∞ MO RND DISP 5 ∞ RDS SSM PTY PTY 7 8 9 10 11 DAB 12 CD-CH SCM FM/AM 7 CD 8 9 10 SCM 11 DAB 12 CD-CH FM/AM CD For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding. INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING FSUN3115-311 [E] COVER.KD-SX979R[E]E,G,F,N 3 00.1.20, 8:14 PM ENGLISH ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere erude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) (Standby/On/ATT) EN02-05.KD-SX979R[E]/f 2 00.1.20, 1:26 PM ENGLISH 3 EN02-05.KD-SX979R[E]/f 3 00.1.20, 1:26 PM ENGLISH MAINTENANCE ......................................................... 47 Handling CDs ................................................................................ 47 TROUBLESHOOTING ................................................. 48 SPECIFICATIONS ....................................................... 49 4 EN02-05.KD-SX979R[E]/f 4 00.1.20, 1:26 PM ENGLISH 3 1 /I / ATT 2 CD-CH FM/AM CD 3 Volume level indicator 4 EN02-05.KD-SX979R[E]/f 5 00.1.20, 1:26 PM ENGLISH 2 1 1 FM/AM F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) Audio (see page 29) or volume level indicator 2 6 EN06-09.KD-SX979R[E]/f 6 00.1.20, 1:27 PM ENGLISH 2 1 1 FM/AM F1 (FM1) F2 (FM2) F3 AM (FM3) 2 SSM 7 EN06-09.KD-SX979R[E]/f 7 00.1.20, 1:27 PM ENGLISH 2 3 1 FM/AM 2 Tune into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station. 3 4 8 EN06-09.KD-SX979R[E]/f 8 00.1.20, 1:27 PM ENGLISH MO RND 2 1 1 FM/AM F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) 2 EN06-09.KD-SX979R[E]/f 9 00.1.20, 1:27 PM ENGLISH Mode 1 AF indicator Mode 2 Mode 3 REG indicator 10 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 10 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH Mode 1 11 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 11 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH 12 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 12 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH 2 3 CD-CH FM/AM CD 1,4 1 2 3 4 2 3 4 5 6 POP M ROCK M EASY M AFFAIRS VARIED 13 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 13 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH To store your favorite programme types 2 3 CD-CH 1,5 1 FM/AM CD 4 5 14 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 14 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH 1 CD-CH FM/AM CD 2 1 PTY EN10-17.KD-SX979R[E]/f 15 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH PTY codes NEWS: AFFAIRS: INFO: SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TRAVEL: JAZZ: COUNTRY: NATION M: OLDIES: FOLK M: DOCUMENT: 16 EN10-17.KD-SX979R[E]/f 16 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH PTY (Programme type) EN10-17.KD-SX979R[E]/f 17 00.1.20, 2:00 PM ENGLISH CD OPERATIONS Playing a CD 1 1 2 18 EN18-21.KD-SX979R[E]/f 18 00.1.20, 2:01 PM FM/AM ENGLISH CD 8 9 10 11 12 19 EN18-21.KD-SX979R[E]/f 19 00.1.20, 2:01 PM ENGLISH RPT 20 EN18-21.KD-SX979R[E]/f 20 00.1.20, 2:01 PM ENGLISH DISP DISP Disc Title / Performer 21 EN18-21.KD-SX979R[E]/f 21 00.1.20, 2:01 PM ENGLISH 2 CD-CH 1 1 FM/AM CD Equalization pattern indicator TRE LOUD FAD BAL To do: Range BAS (Bass) –06 (min.) — +06 (max.) TRE (Treble) –06 (min.) — +06 (max.) FAD (Fader)* BAL (Balance) 00 (min.) — 50 (max.) 2 EN22-25.KD-SX979R[E]/f 22 00.1.20, 1:39 PM ENGLISH “Link” indicator CD-CH FM/AM CD SCM SCM SCM OFF BEAT SOFT POP For: Preset values Bass Treble SCM OFF 00 00 On BEAT Rock or disco music +02 00 On SOFT +01 –03 Off POP +04 +01 Off 23 EN22-25.KD-SX979R[E]/f 23 00.1.20, 1:40 PM ENGLISH CD-CH FM/AM CD LOUD (loudness) indicator 24 EN22-25.KD-SX979R[E]/f 24 00.1.20, 1:40 PM ENGLISH 3 CD-CH 2 1 FM/AM CD 1,4 SCM 2 3 4 SCM 5 EN22-25.KD-SX979R[E]/f 25 00.1.20, 1:40 PM ENGLISH 2,3,4 2,3,4 CD-CH FM/AM CD 1,5 1 2 2 3 1 4 1 5 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 26 00.1.20, 2:02 PM ENGLISH 2 3 CD-CH FM/AM CD 1,4 1 2 3 4 27 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 27 00.1.20, 2:02 PM ENGLISH 1 2 3 Select. See page 0:00 26 Set. CLOCK H Back Advance Minute adjustment Back Advance SCM LINK LINK OFF LINK ON 29 24H/12H 12H 24H 24H 26 AUTO ADJ OFF ON ON 17 CLOCK OFF ON ON 29 TU DISP FREQ PS NAME PS NAME 17 PTY STBY PTY standby PTY SRCH TA VOL P-SEARCH DAB AF* LEVEL Level display 29 programme types (See page 16.) NEWS 13 (See page 13.) 13 VOL (00-50) VOL 20 17 OFF ON OFF 16 AF OFF AF ON AF ON 46 AUDIO 2 29 AUTO 30 OFF 30 — 800 rpm 31 01 –15 05 31 OFF 32 ON 32 ONCE 33 33 AUDIO 1 AUDIO 2 OFF DIMMER CRUISE Dimmer (ONLY FOR KD-SX979R) AUTO Audio cruise (ONLY FOR KD-SX979R) RPM SET** Idling speed BOOST** Boost TEL OFF ON CRUISE 2 OFF OFF MUTING 1 MUTING 2 BEEP OFF SCROLL ONCE ON AUTO OFF LINE IN*** External component LINE IN EN26-33.KD-SX979R[E]/f 28 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH LINK ON LINK OFF ON OFF AUDIO 1 AUDIO 2 OFF 29 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 29 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH AUTO OFF ON OFF 30 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 30 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH 31 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 31 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH MUTING 1 MUTING 2 OFF ON OFF 32 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 32 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH ONCE AUTO OFF LINE IN 33 EN26-33.KD-SX979R[E]/f 33 00.1.20, 2:03 PM ENGLISH 1 2 3 1 2 34 EN34-34.KD-SX979R[E]/f 34 00.1.20, 2:04 PM ENGLISH REMOTE OPERATIONS (back side) (back side) 35 EN35-36.KD-SX979R[E]/f 35 00.1.20, 2:05 PM ENGLISH 1 5 6 2 7 3 4 36 EN35-36.KD-SX979R[E]/f 36 00.1.20, 2:05 PM ENGLISH Playing CDs ¢ 4 Number buttons CD-CH CD-CH EN37-39.KD-SX979R[E]/f 37 00.1.20, 2:07 PM ENGLISH To go to a particular disc directly 7 8 9 10 11 12 Disc number EN37-39.KD-SX979R[E]/f 38 00.1.20, 2:07 PM RND2 (Random1) (Random2) ENGLISH Mode RND Indicator RND1 RND2 Flashes RPT2 (Repeat1) (Repeat2) Mode RPT Indicator RPT1 RPT2 Flashes 39 EN37-39.KD-SX979R[E]/f 39 00.1.20, 2:07 PM ENGLISH 3 1 1 CD-CH 2 3 40 EN40-40.KD-SX979R[E]/f 40 00.1.20, 2:08 PM ENGLISH DAB TUNER OPERATIONS 1 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM FM/AM D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) (DAB 3) 41 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 41 00.1.20, 2:08 PM ENGLISH 3 4 MO RND 5 ∞ RPT Ensemble name Channel number Frequency 42 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 42 00.1.20, 2:09 PM 4 ENGLISH 3 5 1 1,2 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM 3 4 FM/AM D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) (DAB 3) 5 ∞ MO RND RPT 43 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 43 00.1.20, 2:09 PM ENGLISH 5 6 44 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 44 00.1.20, 2:09 PM 3 1 ENGLISH 1,2 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM FM/AM D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) (DAB 3) 45 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 45 00.1.20, 2:09 PM ENGLISH 46 EN41-46.KD-SX979R[E]/f 46 00.1.20, 2:09 PM MAINTENANCE ENGLISH Handling CDs COMPACT DIGITAL AUDIO and marks. Center holder 47 EN47-49.KD-SX979R[E]/f 47 00.1.20, 2:10 PM ENGLISH Remedies interrupted. page 2.) 48 EN47-49.KD-SX979R[E]/f 48 00.1.20, 2:10 PM AUDIO AMPLIFIER SECTION TUNER SECTION Frequency Range FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: (MW) 522 kHz to 1,620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz ENGLISH SPECIFICATIONS 49 EN47-49.KD-SX979R[E]/f 49 00.1.20, 2:10 PM Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DEUTSCH ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere erude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE Typenschild Achtung: Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1. Vorsichtsmaßregeln: 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! 3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie War tungsarbeiten qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. 4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren. 5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen. Zurücksetzen des Geräts (Bereitschaft/Ein/ATT) Die Tasten SEL (Auswahl) und (Bereitschaft/Ein/ATT) mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt. Hinweise: • Ihre Voreinstellungen — wie Vorwahlkanäle oder Klangeinstellungen — werden ebenfalls gelöscht. • Wenn sich eine CD im Gerät befindet, werden „PLEASE“ und „EJECT“ SEL (Auswahl) abwechselnd im Display angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste 0, um die CD auszuwerfen. Achten Sie darauf, die CD nicht fallenzulassen. * Zurücksetzen des Geräts ohne eingelegte CD… Wenn das Bedienfeld geöffnet und geschlossen wird, kann keine Anzeige erscheinen, obwohl das Gerät eingeschaltet ist. In diesem Fall drücken Sie , um zum Normalzustand zurückzukehren. Hinweis: Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist. Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung erleichtern. VOR DEM GEBRAUCH 2 * Für die Sicherheit... • Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird. • Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten. GE02-05.KD-SX979R[E]/f 2 * Temperatur im Auto... Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten. 00.1.20, 4:08 PM Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts ................................................................ 2 GRUNDBEDIENUNGEN ................................................ 5 RADIOGRUNDBETRIEB ................................................ 6 Radiohören ...................................................................................... 6 Speichern der Sender ..................................................................... 7 Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM .................................. 7 Manuelles Vorabstimmen ............................................................ 8 Anwahl eines vorabgestimmten Senders ...................................... 9 RDS-BETRIEB ............................................................. 10 Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON ................. 10 Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang mit Sendernetzerfassung) ................................... 10 Verwenden des Bereitschaftsempfangs ..................................... 12 Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) .............. 13 Suchen Ihrer Lieblingssendung .................................................. 13 Weitere praktische RDS-Funktionen und Einstellungsmöglichkeiten ..................................................... 16 Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten ....................................................................... 16 Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders ..................................................................... 17 Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten ......... 17 Automatische Uhreinstellung ..................................................... 17 CD-BETRIEB .............................................................. 18 Abspielen einer CD ....................................................................... 18 Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ............................................................................ 19 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 20 Wiedergeben einer CD mit CD-Text ........................................... 21 Unterdrücken des CD-Auswurfs ................................................. 21 KLANGEINSTELLUNGEN ............................................ 22 Klang-Einstellschritte ................................................................... 22 Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) ...................... 23 Auswählen und Speichern der Klangmodi ................................. 23 Abrufen der Klangmodi ............................................................. 24 Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen ............................. 25 Weiter auf der nächsten Seite 3 GE02-05.KD-SX979R[E]/f 3 00.1.20, 4:08 PM DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 26 Stellen der Uhr .............................................................................. 26 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) .......................... 27 Grundverfahren ......................................................................... 27 Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion .............................. 29 Wählen der Uhrzeit .................................................................... 29 Wählen der Pegelanzeige ......................................................... 29 Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R) ............... 30 Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R) ... 30 Wählen der Telefonstummschaltung .......................................... 32 Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons (NUR FÜR KD-SX979R) ...................................................... 32 Wählen des Bildlaufmodus ......................................................... 33 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente ......... 33 Abnehmen des Bedienteils ........................................................... 34 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ................................. 35 Einlegen der Batterie .................................................................... 35 Verwendung der Fernbedieneinheit ............................................ 36 CD-WECHSLERBETRIEB .............................................. 37 Abspielen der CDs ........................................................................ 37 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 39 BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE .................... 40 BETRIEB DES DAB-TUNERS ......................................... 41 Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes .......................... 41 Sichern von DAB-Diensten im Speicher ..................................... 43 Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes ............................. 45 Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? ............................. 46 Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) ................................... 46 WARTUNG ............................................................... 47 Handhaben der CDs ..................................................................... 47 FEHLERSUCHE ........................................................... 48 TECHNISCHE DATEN .................................................. 49 4 GE02-05.KD-SX979R[E]/f 4 00.1.20, 4:08 PM GRUNDBEDIENUNGEN 1 1 2 DEUTSCH 3 Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 26. Das Gerät einschalten. /I / ATT Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken. 2 Die Programmquelle abspielen. CD-CH FM/AM Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 17. Für die Bedieneng des CD-Spielers, siehe Seiten 18 – 21. Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten 37 – 39. Für die Bedienung der externe Komponente, siehe Seite 40. Für die Bedienung des DAB-Tuner, siehe Seiten 41 – 46. CD 3 Die Lautstärke einstellen. Der Lautstärkepegel wird angezeigt. Anzeige des Lautstärkepegels 4 Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 22 – 25). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz drücken. Zum Ausschalten des Geräts länger als 1 Sekunde drücken. VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach. 5 GE02-05.KD-SX979R[E]/f 5 00.1.20, 4:09 PM RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören DEUTSCH 2 1 1 FM/AM Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) Anzeige des audiopegels (siehe Seite 29) oder Lautstärkepegels 2 Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz Das gewählte Frequenzband (oder die Uhrzeit: siehe Seite 29) wird angezeigt. Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender. Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche. Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf 1 Die Taste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) anzuwählen. 2 Halten Sie die Taste ¢ oder 4 gedrückt, bis „MANU (Manuelles)“ im Display zu blinken beginnt. Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „MANU“ blinkt. 4 wie erforderlich wiederholt drücken, bis die gewünschte 3 Die Taste ¢ oder Frequenz eingestellt ist. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW und 9 kHz Intervallen bei AM-MW/LW), bis Sie die Taste freigeben. 6 GE06-09.KD-SX979R[E]/f 6 00.1.20, 4:09 PM Speichern der Sender DEUTSCH Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen. 2 1 1 FM/AM F1 (FM1) Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 oder FM3), in der UKW-Sender gespeichert werden sollen, wählen. F3 AM (FM3) F2 (FM2) 2 Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden drücken und halten. SSM „SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß der automatischen Vorabstimmung wieder. Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert — Nr. 1 (niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz). Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1 automatisch angewählt. GE06-09.KD-SX979R[E]/f 7 00.1.20, 4:09 PM 7 Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. DEUTSCH BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1Empfangsbereichs. 2 3 1 1 Den FM1-Empfangsbereich wählen. FM/AM 2 Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender. 3 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Das Frequenzband/die Speicherplatznummer und, „MEMO“ blinken abwechselnd einen Augenblick lang. 4 Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen Taste abgespeichert wird. • Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals vorabstimmen. 8 GE06-09.KD-SX979R[E]/f 8 00.1.20, 4:10 PM Anwahl eines vorabgestimmten Senders DEUTSCH Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 7 und 8. MO RND 2 1 FM/AM 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen. Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist: Bei Stereoempfang die Taste MO RND (Monaural/Zufall) drücken. Das Empfangssignal, den Sie nun hören, wird monaural, der Empfang jedoch besser. MO RND Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo empfangen wird. Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken. 9 GE06-09.KD-SX979R[E]/f 9 00.1.20, 4:10 PM RDS-BETRIEB DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird. Wenn Sie die EON-Daten verwenden, die von einem Sender übertragen werden, können Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine andere Sendung hören oder eine andere Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise eine CD. Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich: • Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit Sendernetzerfassung). • Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Verkehrsnachrichten)) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden. • Ein Sendungstyp (PTY (Sendungstypen)) kann gesucht werden. • Es können Verkehrsnachrichten (TP (Verkehrsinformationen)) gesucht werden. • Einige weitere Funktionen sind möglich. Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang mit Sendernetzerfassung) Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (Sehen Sie sich die Abbildung auf der nächsten Seite an). Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten). Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich. RDS TP Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, drücken Sie die Taste TP RDS (Verkehrsnachrichten/ Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt: Mode 1 Modus Anzeige AF Modus Mode 22 Modus Mode 33 Anzeige REG 10 GE10-17.KD-SX979R[E]/f 10 00.1.20, 4:10 PM Modus 1 Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen. Modus 2 DEUTSCH Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale des aktuell eingestellten Senders schwach werden. Modus 3 Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein. Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert. Hinweis: Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit Sendernetzverfolgung ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit Sendernetzverfolgung nicht deaktiviert werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen zu deaktivieren. (Siehe Seite 46.) Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz A ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt. 11 GE10-17.KD-SX979R[E]/f 11 00.1.20, 4:10 PM Verwenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. DEUTSCH Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) RDS TP • Wenn Sie die Taste TP RDS drücken, während Sie einen UKW-Sender wiedergeben, leuchtet die Anzeige TP während des Empfangs eines TPSenders, und der TA-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert. Hinweis: Wenn der empfangene Sender kein Verkehrsfunksender ist, blinkt die Anzeige TP. 4, um den TA-Bereitschaftsbetrieb zu Drücken Sie die Taste ¢ oder aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem Verkehrsfunksender beginnt. Sobald ein Verkehrsfunksender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeige TP. • Wenn Sie gerade eine CD hören und einen Sender mit Verkehrsinformationen (TP) hören möchten, drücken Sie die Taste TP RDS, um das Gerät in den TA-Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige TP schaltet sich ein.) Wenn eine Verkehrsdurchsage über tragen wird, während der TABereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird „TRAFFIC“ angezeigt, und das UKWFrequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Die Lautstärke wird auf den Lautstärkepegel angehoben, der für Verkehrsdurchsagen voreingestellt wurde, und die Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben (siehe Seite 17). Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP RDS drücken. Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY) • Wenn Sie die Taste PTY drücken, während Sie einen UKW-Sender PTY wiedergeben, leuchtet die Anzeige PTY während des Empfangs eines PTYSenders, und der PTY-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert. Der gewählte PTYCode (siehe Liste auf Seite 14) blinkt 5 Sekunden lang. Hinweis: Wenn es sich beim empfangenen Sender nicht um einen PTY-Sender handelt, blinkt ¢ oder 4, um den PTYdie Anzeige PTY. Drücken Sie die Taste Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem PTY-Sender beginnt. Sobald ein PTY-Sender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeige PTY. • Wenn Sie gerade eine CD hören und einen gewählten Sendungstyp hören möchten, drücken Sie die Taste PTY, um das Gerät in den PTYBereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige PTY schaltet sich ein.) Wenn die gewählte PTY-Sendung übertragen wird, während der PTYBereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird der gewählte PTY-Code angezeigt, und das UKW-Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Der gewählte PTYSender wird dann wiedergegeben. 12 GE10-17.KD-SX979R[E]/f Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken. 12 00.1.20, 4:11 PM Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) 2 3 CD-CH FM/AM CD DEUTSCH Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1,4 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 27). 2 Wählen Sie „PTY STBY“ (PTYBereitschaftsbetrieb), sofern „PTY STBY“ nicht bereits im Display angezeigt wird. 3 Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Siehe Seite 16.) Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert. 4 Beenden Sie die Einstellung. Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis 6) gespeichert. Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15. 1 2 3 4 5 6 POP M ROCK M EASY M AFFAIRS VARIED GE10-17.KD-SX979R[E]/f 13 00.1.20, 4:11 PM 13 So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 2 DEUTSCH 3 CD-CH 1,5 FM/AM CD 4 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 27). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display angezeigt wird. 3 Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Siehe Seite 16.) Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert. • Wenn ein Code gewählt wird, der bereits im Speicher gesichert wurde, blinkt er im Display. 4 Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Die PTY-Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“ werden abwechselnd im Display angezeigt. 5 Beenden Sie die Einstellung. 14 GE10-17.KD-SX979R[E]/f 14 00.1.20, 4:11 PM 1 CD-CH FM/AM CD 2 1 PTY DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden. Beispiel: „ROCK M“ wird unter Speichertaste 2 gespeichert. Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekunden. • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig. 15 GE10-17.KD-SX979R[E]/f 15 00.1.20, 4:11 PM Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten DEUTSCH Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe Sendung wie der ursprünglich ausgewählte Sender ausstrahlt. Wird kein anderer Sender eingestellt, können Sie auch sämtliche Empfangsfrequenzen nach derselben Sendung durchsuchen. (Sendungssuchlauf) Führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu aktivieren. • Der Sendungssuchlauf benötigt etwas Zeit. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 27. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4, um die Funktion „P-SEARCH“ 2. Drücken Sie die Taste ¢ oder (Sendungssuchlauf) auszuwählen. 3. Wählen Sie „ON“ aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen. Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert. Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „OFF“ aus, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. 16 GE10-17.KD-SX979R[E]/f Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen Ratgeber aller Art Sport Bildungsprogramme Hörspiel Kulturereignisse (regional/ überregional) Wissenschaft und Technik Gemischte Programme (Komödien, Feiern etc.) Popmusik Rockmusik Leichte Unterhaltungsmusik Leichte Musik Klassische Musik Sonstige Musik Wettermeldungen Finanz-Themen, Wirtschaftsmeldungen etc. Kindersendungen 16 SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TRAVEL: Soziale Themen Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. Hörermeinungen (Telefonumfragen, Befragungen etc.) Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. Sendungen für Freizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.) Jazzmusik Countrymusik Unterhaltungsprogramme in einer Fremdsprache Schlageroldies Volksmusik Dokumentationen und Themenmagazine 00.1.20, 4:11 PM Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKWSenders 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2. Wählen Sie „TU DISP (Tunerdisplay)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder 4. 3. Stellen Sie die gewünschte Anzeige („PS NAME“ oder „FREQ“) mit Hilfe des Drehschalters ein. Hinweis: Wenn Sie die Taste DISP drücken, können Sie das Display auch ändern, während Sie einen UKW-RDSSender hören. Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen im oberen Bereich des Displays angezeigt: PS (Sendername) (Station name) Station Sendefrequenz Frequency DEUTSCH Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQ) im Display angezeigt werden soll. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 27. PTY (Programme (Sendungstyp) type) * Nach ein paar Sekunden schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück. Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben. • Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 27. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2. Wählen Sie „TA VOL (Lautstärke)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder 4. 3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit Hilfe des Drehschalters ein. Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 27. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2. Wählen Sie „AUTO ADJ (Anpassung)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder 4. 3. Wählen Sie „OFF“, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert. So aktivieren Sie die Uhreinstellung, Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie in Schritt 3 „ON“, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen. Hinweis: Es dauert in etwa 2 Minuten, die Uhrzeit mit Hilfe der Uhrzeitdaten einzustellen. Es ist erforderlich, einen entsprechenden RDS-Sender mindestens 2 Minuten lang kontinuierlich wiederzugeben. Anderenfalls wird die Uhrzeit nicht korrigiert. GE10-17.KD-SX979R[E]/f 17 00.1.20, 4:11 PM 17 CD-BETRIEB Abspielen einer CD DEUTSCH 1 1 Das Bedienteil abklappen. 2 1. Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. Gesamtspielzeit der Gesamttitelzahl der Bisherige Spielzeit eingelegten CD eingelegten CD Derzeitiger Titel Leuchtet Hinweise: • Wird eine CD versehentlich umgekehrt einglegt, werden „PLEASE“ und „EJECT“ (bitte auswerfen) abwechselnd im Display angezeigt. Nach Drücken von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben. • Wenn Sie die CD mit CD-Text wiedergeben, werden CD-Titel und Künstler auf dem Display angezeigt. Anschließend werden der aktuelle Titel sowie die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ (Seite 21) und „Wählen des Bildlaufmodus“ (Seite 33). Wenn eine CD mit CD-Text viele Textinformationen enthält, wird einiger Text möglicherweise nicht im Display angezeigt. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von „CD“ das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch. Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD 0 drücken. Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle UKW, MW den CDWechsler oder eine externe Komponente wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen). 18 Hinweise: • Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt.) • Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten. GE18-21.KD-SX979R[E]/f 18 00.1.20, 4:12 PM FM/AM CD Nummerntasten DEUTSCH Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels Bei laufender CD vorzuspulen. ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD zurückzuspulen. 4 drücken und halten, um den Titel Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt. 4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt. Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels 7 8 9 10 11 12 Die Nummerntaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein Abspielen zu beginnen. • Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6: 1 (7) – 6 (12) kurz drücken. • Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten. 19 GE18-21.KD-SX979R[E]/f 19 00.1.20, 4:12 PM Wählen der CD-Abspielbetriebsarten DEUTSCH MO RND RPT Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. MO RND Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt. Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen. RPT Jedes Mal, wenn Sie RPT (Wiederholung) drücken, während eine CD abgespielt wird, wird der CD-Abspiel-Wiederholmodus an- bzw. abgeschaltet. Ist die Wiederholungsbetriebsart eingeschaltet, leuchtet die RPT-Anzeige auf der Anzeige auf. Titelnummer des derzeit abspielenden Titels 20 GE18-21.KD-SX979R[E]/f 20 00.1.20, 4:12 PM Wiedergeben einer CD mit CD-Text DEUTSCH Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen. DISP Wählen Sie den Textanzeigemodus, während Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben. DISP Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Disc Title // Performer CD-Titel Künstler Titelbezeichnung Track Title Current track andund Elapsed playing time Aktuelle Titelnummer verstrichene Spielzeit Hinweise: • Das Display zeigt maximal 8 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der Text länger als 8 Zeichen ist. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des Bildlaufmodus“ auf Seite 33. Einige Zeichen oder Symbole werden im Display nicht angezeigt (und durch Leerzeichen dargestellt). (Z.B. „ABCå!d#“ ] „ABCA D “) • Wenn Sie die Taste DISP drücken, während Sie eine konventionelle CD wiedergeben, wird „NO NAME“ für den CD-Titel/Künstler und Titelnamen angezeigt. Unterdrücken des CD-Auswurfs Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. Drücken Sie die Taste CD, und halten Sie die Taste gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen. So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD: länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die Taste Drücken Sie die Taste CD drücken. „EJECT OK“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display, und die CD wird entriegelt. 21 GE18-21.KD-SX979R[E]/f 21 00.1.20, 4:12 PM KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. DEUTSCH 2 CD-CH 1 1 FM/AM CD Anzeige der Entzerrungscharakteristik Die einzustellende Position wählen. BAS VOL Anzeige TRE LOUD FAD BAL Zu tun: Bereich BAS (Baß) Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) TRE (Treble) Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) FAD (Ausblender)* Einstellen des vorderen und hinteren Lautsprecherausgleichs R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne) BAL (Ausgleich) Einstellen des linken und rechten Lautsprecherausgleichs L06 (nur links) — R06 (nur rechts) LOUD (Lautstärkekontur) Tiefe und hohe Frequenzen werden betont, um bei niedriger Laustärke ein ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen. LOUD ON (ein) — LOUD OFF (aus) VOL (Lautstärke) Einstellen der Lautstärke 00 (min.) — 50 (max.) Hinweis: * Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“. 2 Lautstärkekontur einstellen. Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn Sie die Baß- oder Höheneinstellung ändern. Hinweis: Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärleregelung. Sie müssen daher nicht „VOL (Lautstärke)“ wählen, um die Lautstärke einzustellen. 22 GE22-25.KD-SX979R[E]/f 22 00.1.20, 4:13 PM Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern. (Erweiterte SCM-Funktion) Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, CD und externe Komponenten. • Wenn Sie nicht möchten, daß ein separater Klangmodus für jede einzelne Wiedergabesignalquelle gespeichert wird, sondern statt dessen derselbe Klangmodus für alle Signalquellen verwenden wird, finden Sie hierzu weitere Informationen auf Seite 29 unter „Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion“. DEUTSCH Auswählen und Speichern der Klangmodi Verknüpfungsanzeige CD-CH FM/AM CD SCM SCM Wählen Sie den gewünschen Klangmodus. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangmodus wie folgt: SCM OFF BEAT SOFT POP • Wenn die Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet („SCM LINK“ ist auf „LINK ON“ gesetzt — siehe Seite 29), kann der ausgewählte Klangmodus für die aktuelle Signalquelle gespeichert werden, und die Klangeinstellung bezieht sich nur auf die ausgewählte Signalquelle. • Wenn die Verknüpfungsanzeige im Display NICHT leuchtet („SCM LINK“ ist auf „LINK OFF“ gesetzt), wird der ausgewählte Klangmodus für jede Signalquelle aktiviert. Anzeige Für: Voreingestellte Werte Baß Treble Lautstärkekontur SCM OFF 00 00 Ein BEAT Rock- oder Disko-Musik +02 00 Ein SOFT Ruhige Hintergrundsmusik +01 –03 Aus POP Leichte Musik +04 +01 Aus 23 GE22-25.KD-SX979R[E]/f 23 00.1.20, 4:13 PM DEUTSCH Abrufen der Klangmodi Signalquellentasten CD-CH FM/AM Wählen Sie die Signalquelle aus, während die Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet. CD Die Verknüpfungsanzeige beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. Klangmodusanzeige Die Entzerrungscharakteristik des ausgewählten Klangmodus wird angezeigt. Anzeige LOUD (Lautstärkekontur) Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 25. • Auf Seite 22 wird beschrieben, wie Sie die Baß- und Höhenverstärkung anpassen oder die LoudnessFunktion ein- oder ausschalten können. (Die Einstellungen werden deaktiviert, wenn eine andere Signalquelle ausgewählt wird.) 24 GE22-25.KD-SX979R[E]/f 24 00.1.20, 4:13 PM Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen 3 CD-CH 2 1 SCM FM/AM CD DEUTSCH Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 23) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1,4 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Siehe Seite 23 für Einzelheiten. 2 3 „BAS (Baß)“, „TRE (Treble)“ oder „LOUD (Lautstärkekontur)“ anwählen. Innerhalb 5 sekunden Stellen Sie die Höhen- und Tiefenregulierung ein oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/ OFF. Siehe Seite 22 für Einzelheiten. 4 SCM Drücken Sie die Taste SCM (Klangmodusspeicher) und halten Sie diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte Klangmodus auf dem Display erscheint. Ihre Einstellung ist gespeichert. 5 Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen wiederholen. Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf Seite 23 aufgeführt werden, wieder zuordnen. 25 GE22-25.KD-SX979R[E]/f 25 00.1.20, 4:13 PM ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-StundenSystem angezeigt wird. DEUTSCH DISP 2,3,4 2,3,4 CD-CH FM/AM CD 1,5 1 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 1 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunden), sofern diese Option im Display noch nicht angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 3 1 2 Stellen Sie die Minuten ein. 1 Wählen Sie „CLOCK M“ (Minuten). 2 Stellen Sie die Minuten ein. 4 1 2 Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. 5 Beenden Sie die Einstellung. So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken Sie die Taste DISP. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. 26 Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet. GE26-34.KD-SX979R[E]/f 26 00.1.20, 4:21 PM Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Grundverfahren 2 3 CD-CH FM/AM DEUTSCH Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. CD 1,4 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten. (Siehe Seite 28.) 3 Wählen oder stellen Sie das weiter oben gewählte PSM-Element. 4 Beenden Sie die Einstellung. 27 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 27 00.1.20, 4:21 PM 1 2 3 DEUTSCH Wählen. Einstellung ab Werk Sehe Seite 0:00 26 Einstellen. Stundeneinstellung Zurück Vor Minuteneinstellung Zurück Vor SCM LINK Verknüpfung mit dem Klangmodusspeicher LINK OFF LINK ON LINK ON 29 24H/12H 24/12-Std.Einstellung 12H (12 Std.) 24H (24 Std.) 24H 26 AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung OFF (Aus) ON (Ein) ON 17 CLOCK Anzeige der Uhrzeit ON 29 TU DISP Anzeigemodus PS NAME 17 NEWS 13 (siehe Seite 13.) 13 VOL (Lautstärke) 20 17 PTY STBY PTY-Bereitschaft PTY SRCH PTY-Suchlauf TA VOL VerkehrsfunkmeldungsLautstärke P-SEARCH Sendungssuchlauf DAB AF * LEVEL OFF ON FREQ PS NAME (Frequenz) (Sendername) 29 Programmsparten (siehe Seite 16.) VOL (Lautstärke) (00-50) OFF ON OFF 16 Empfang von Alternativfrequenzen AF OFF AF ON AF ON 46 Pegelanzeige AUDIO 1 AUDIO 2 29 AUTO 30 OFF 30 800 rpm 31 05 31 OFF 32 ON 32 ONCE 33 33 AUDIO 2 OFF DIMMER CRUISE Dimmer (NUR FÜR KD-SX979R) Reiselautstärke (NUR FÜR KD-SX979R) RPM SET ** Leerlauffrequenz BOOST ** Anhebung TEL Tonstummschaltung für Mobiltelephon AUTO OFF ON CRUISE 2 CRUISE 1 OFF — 01 –15 MUTING 1 OFF MUTING 2 BEEP Tastensignalton (NUR FÜR KD-SX979R) OFF SCROLL Namensanzeige ONCE ON AUTO OFF LINE IN *** Externe Komponente LINE IN * Wird nur bei angeschlossenem DAB-Tuner angezeigt. ** Wenn Sie unter „CRUISE“ die Option „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ wählen, können Sie diese Einstellungen ändern. *** Wird nur dann angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausgewählt ist — FM, AM und CD. 28 • Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben. GE26-34.KD-SX979R[E]/f 28 00.1.20, 4:21 PM Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern. • LINK ON: erweiterte SCM-Funktion (unterschiedliche Klangmodi für verschiedene Klangquellen) • LINK OFF: konventionelle SCM-Funktion (ein Klangmodus für alle Signalquellen) 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „SCM LINK“ mit Hilfe von ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. Der SCM LINK-Modus ändert sich folgendermaßen: LINK ON DEUTSCH Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion LINK OFF Wählen der Uhrzeit Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren Teil des Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit angezeigt wird. • ON: Uhrzeit • OFF: Signalquelle (oder Frequenzband) 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie „CLOCK“ mit Hilfe der Taste ¢ oder 4. 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. Die Anzeige der Uhrzeit kann ein- und ausgeschaltet werden. ON OFF So rufen Sie andere Informationen während der Wiedergabe ab Drücken Sie die Taste DISP (Display). Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden die jeweils anderen Angaben (entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle) im unteren Teil des Display einen Augenblick lang angezeigt. Wählen der Pegelanzeige Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Werkseitig wird die Einstellung „AUDIO 2“ ausgewählt. • AUDIO 1: Der Audiopegel und die Entzerrungscharakteristik werden angezeigt. • AUDIO 2: Die Einstellung „AUDIO 1“ und die Displaybeleuchtung werden abwechselnd ausgewählt. • OFF: Der Audiopegel und die Entzerrungscharakteristik werden gelöscht. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „LEVEL“ mit den Tasten ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. Die Einstellung der Pegelanzeige ändert sich zyklisch wie folgt: AUDIO 1 AUDIO 2 OFF 29 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 29 00.1.20, 4:22 PM DEUTSCH Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R) Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert. • AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert. • OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert. • ON: Das Display wird immer abgeblendet. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „DIMMER“ mit den Tasten ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Die Einstellung des Abblendmodus ändert sich zyklisch wie folgt: AUTO OFF ON Hinweis zur automatischen Abblendung: Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise bei einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen. Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf „ON“ oder „OFF“. Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R) Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen. Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke). Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert („OFF“). • CRUISE 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ leise ist. • CRUISE 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ laut ist. Die Lautstärke wird doppelt so stark wie unter der Einstellung CRUISE 1 geändert. • OFF: Die automatische Einstellung der Reiselautstärke wird deaktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Reiselautstärkemodus wird zyklisch wie folgt geändert: OFF Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt. Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab. Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu. 30 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 30 00.1.20, 4:22 PM So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder 4. 3 Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter. 4 Wählen Sie „BOOST“ mit den Tasten ¢ oder 4. Der aktuelle Anhebungspegel wird im Display angezeigt. 5 Wählen Sie den gewünschten Anhebungspegel (von 01 bis 15) mit dem Drehschalter ein, während der aktuelle Anhebungspegel im Display angezeigt wird. • Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu erhöhen. • Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu verringern. DEUTSCH Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten. Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie folgendermaßen vor Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert. HINWEIS: Beachten Sie, daß bestimmte Anlagen, wie z. B. Servolenkung, Scheibenwischer, elektrische Fensterheber, Klimaanlage etc., Geräusche erzeugen, so daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke als Folge davon nicht richtig funktioniert. Handelt es sich hierbei um die Hauptursache für die Fehlfunktion, schließen Sie das Speichersicherungskabel (gelbes Kabel) direkt an die Autobatterie an, um zu verhindern, daß diese Geräusche die automatische Einstellung der Reiselautstärke beeinträchtigen. 1 Lassen Sie den Motor an, und lassen Sie ihn warmlaufen. 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 3 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder 4. 4 Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter. 5 Wählen Sie „RPM SET“ mit den Tasten ¢ oder 4. 6 Wählen Sie die gewünschte Leerlauffrequenz mit dem Drehschalter. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, prüft das Gerät automatisch, um festzustellen, ob die automatische Einstellung der Reiselautstärke mit der neuen Einstellung der Leerlauffrequenz richtig funktioniert. Wenn sie nicht richtig funktioniert, wird die automatische Einstellung der Reiselautstärke automatisch deaktiviert, und die Einstellung der Leerlauffrequenz gilt nicht mehr. • Sollte dieser Fall eintreten, lesen Sie den obigen HINWEIS. 31 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 31 00.1.20, 4:22 PM DEUTSCH Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. • MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet werden kann. • MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet werden kann. • OFF: Die Telefonstummschaltung wird deaktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „TEL (Telefon)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt: MUTING 1 MUTING 2 OFF Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons (NUR FÜR KD-SX979R) Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine Taste drücken. Bei Auslieferung ab Werk ist der Tastensignalton aktiviert. • ON: Der Tastensignalton wird aktiviert. • OFF: Der Tastensignalton wird deaktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4. 2 Wählen Sie „BEEP“ mit den Tasten ¢ oder 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Tastensignalton wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert: ON OFF 32 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 32 00.1.20, 4:22 PM Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle) • OFF: Der automatische Bildlauf wird deaktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie „SCROLL“ mit den Tasten ¢ oder 4. 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Bildlaufmodus ändert sich zyklisch wie folgt: ONCE AUTO DEUTSCH Wählen des Bildlaufmodus OFF Hinweis: Auch wenn der Bildlauf deaktiviert ist („OFF“), können Sie einen Bildlauf durchführen, indem Sie die Taste DISP länger als 1 Sekunde gedrückt halten. Auswählen der zu verwendenden externen Komponente Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. Um die externe Komponente als Wiedergabesignalquelle für dieses Gerät verwenden zu können, müssen Sie auswählen, welche Komponente — CD-Wechsler oder externe Komponente — verwendet werden soll. Bei der Auslieferung ab Werk ist der CD-Wechsler als externe Komponente ausgewählt. • LINE IN: Es wird eine andere externe Komponente als der CD-Wechsler verwendet. • CHANGER: Der CD-Wechsler wird verwendet 1 Um FM, AM oder CD als Signalquelle auszuwählen, drücken Sie die Taste FM/AM oder CD. 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. 4. 3 Wählen Sie „LINE IN“ mit den Tasten ¢ oder 4 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. Es werden die folgenden externen Komponenten abwechselnd ausgewählt: LINE IN Hinweis: Im Einbau / Anschlußanleitung (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden. 33 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 33 00.1.20, 4:22 PM Abnehmen des Bedienteils DEUTSCH Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Steckerkontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 2 3 Zum Anbringen des Bedienteils 1 Das Bedienteil entriegeln. Das Bedienteil anheben und abrehmen. Das abgenommene Bedienteil in dem dafür vorgesehenen Etui aufbewahren. 2 Die rechte Seite des Bedienteils in die Nut der Halterung einsetzen. Die linke Seite des Bedienteils andrücken, um dieses in der Halterung einzurasten. Hinweis zur Reinigung der Stecker: Wenn Sie das Bedienteil häufig abnehmen, Können die Steckerkontakte verschmutzen. Reinigen Sie die Steckerkontakte regelmä ßig mit einem Wattestäbchen oder Tuch, das mit Alkohol befeuchtet wurde, um dieser Beeinträchtigung vorzubeugen. Seien Sie vorsichtig, damit Sie die Steckerkontakte nicht beschädigen. Steckerkontakte 34 GE26-34.KD-SX979R[E]/f 34 00.1.20, 4:22 PM BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KD-SX979R/KD-SX925R/KD-SX924R. Das Modell KD-SX909R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird. Fernbediensensor DEUTSCH Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Einlegen der Batterie Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt. 1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. 1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten (Rückseite) Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber oder eine ähnliche 1) Vorrichtung. 2) 2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Lithium-Flachbatterie (Produktnummer: CR2025) 2. Legen Sie die Batterie ein. Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen nach oben weist und die Batterie fest in der Vertiefung sitzt. 3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören. (Rückseite) WARNUNG: • Lagern Sie Batterien an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben. Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt. • Laden Sie Batterien nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme. Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können die Batterien Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden. • Bringen Sie die Batterien nicht mit anderen Metallen in Berührung. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden. • Wenn Sie Batterien wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden. • Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem Werkzeug in die Batterien. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden. Weiter auf der nächsten Seite GE35-36.KD-SX979R[E]/f 35 00.1.20, 4:23 PM 35 Verwendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie Taste DEUTSCH 1 am Gerät. 5 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). 6 2 7 3 4 3 4 5 6 7 Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD. • Arbeitet nicht als Programmtaste (PROG). • Dient als Taste PRESET, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wird ein anderer vorabgestimmter Sender (in zunehmender Speichernummern-Folge) aufgerufen. Der Empfang erfolgt für den angewählten Sender. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC –). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD. Arbeitet wie der Drehknopf am Gerät. Hinweis: Die Taste arbeitet nicht für Einstellungen im Präferenzmodus. Wählt den Klangmodus aus. Wenn Sie die Taste SCM (Klangmodusspeicher) mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Modus. Dient der Signalquellenwahl. Mit jedem Antippen der Taste FUNC wechselt die Signalquelle. • Arbeitet bei Radioempfang als Sendersuchlauftaste. • Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste aus, wenn Sie die Taste kurz drücken. • Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner Ensembles, wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde drücken. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Suchlauftaste vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt gehalten wird. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Titelsprungaste vorwärts (nächster Titel) oder rückwärts (vorliegender oder vorheriger Titel), wenn die Taste kurz gedrückt wird. 36 GE35-36.KD-SX979R[E]/f 36 00.3.17, 10:30 AM Vor dem Betreiben Ihres automatischen CD-Wechslers: • Siehe auch die Anleitung, die Ihrem CD-Wechsler beiliegt. • Sind keine CDs im Magazin des CD-Wechslers oder sind die CDs mit der Oberseite nach unten eingelegt, erscheint „NO DISC“ (keine DISC) auf der Anzeige. In diesem Fall das Magazin herausnehmen und die CDs richtig einlegen. • Erscheint „RESET1 - RESET8“ (zurücksetzen 1 – 8) auf der Anzeige, stimmt etwas nicht mit der Verbindung zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler. In diesem Fall die Verbindung überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest anschließen und dann die Rücksetztaste des CD-Wechslers drücken. DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K: der nicht zum Lieferumfang gehört) zum Anschließen an dieses Gerät. Abspielen der CDs ¢ 4 Nummerntasten CD-CH CD-CH Den automatischen CD-Wechsler wählen. Das Abspielen veginnt mit dem ersten Titel auf der ersten CD. Alle Titel aller CDs werden abgespielt. Abgelaufene Spielzeit Titelnummer Die CD-Nummer (oder Uhrzeit: Informationen hierzu finden Sie auf Seite 29) wird angezeigt. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken. 37 GE37-39.KD-SX979R[E]/f 37 00.1.20, 4:24 PM Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels DEUTSCH ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt. 4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt. Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD 7 8 9 10 11 12 Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe). • Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6: Kurz 1 (7) – 6 (12) drücken. • Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) länger als 1 Sekunde drücken und halten. Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt Titelnummer CD-Nummer So zeigen Sie die CD-Textinformationen an Informationen hierzu finden Sie unter „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ auf Seite 21. 38 GE37-39.KD-SX979R[E]/f 38 00.1.20, 4:25 PM Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: RND1 RND2 (Zufall1) (Random1) (Zufall2) (Random2) Canceled Ausgeschaltet Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RND1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw. RND2 Blinkt Alle Titel aller CDs im Magazin. DEUTSCH MO RND Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) RPT Jedes Mal, wenn Sie RPT (Wiederholung) bei laufender CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt: RPT1 RPT2 (Wiederholung1) (Repeat1) (Wiederholung2) (Repeat2) Canceled Ausgeschaltet Modus RPT-Anzeige Wiedergabe-Wiederholung RPT1 Leuchtet Vorliegender (oder aufgerufener) Titel. RPT2 Blinkt Alle Titel der vorliegenden (oder aufgerufener) CD. 39 GE37-39.KD-SX979R[E]/f 39 00.1.20, 4:25 PM BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE DEUTSCH Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. 3 1 Vorbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden. • Bevor Sie die externe Komponente mit Hilfe des nachstehend beschriebenen Verfahrens betreiben, wählen Sie zuvor den richtigen externen Eingang aus. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 33 unter „Auswählen der zu verwendenden externen Komponente“.) 1 Wählen Sie die externe Komponente. CD-CH • Wenn „LINE IN“* im Display nicht angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 33 nach, und aktivieren Sie den externen Eingang („LINE IN“). * Wird nur dann angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausgewählt ist — FM, AM und CD. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken. 2 Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein, und starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 3 Die Lautstärke einstellen. 40 GE40-40.KD-SX979R[E]/f 40 00.1.20, 4:25 PM BETRIEB DES DAB-TUNERS Was ist das DAB-System? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden. Sie können Übertragungen in CD-Qualität empfangen, ohne daß sie durch Störungen und Signalverzerrungen beeinträchtigt werden. Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk auch Text, Bilder und Daten gesendet werden. Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem jede Sendung auf einer eigenen Frequenz übertragen wird, werden beim DAB-System mehrere Sendungen („Dienste“ genannt) kombiniert, um ein „Ensemble“ zu bilden. Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät angeschlossen haben, können Sie diese DAB-Dienste empfangen. DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners. Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten. 4 3 1,2 Bevor Sie beginnen... Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB kurz, wenn Sie CD, CD-Wechsler oder LINE IN als Tonquelle wählen. 1 DAB Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander länger als 1 Sekunde gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW-Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM DAB 2 DAB FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3). FM/AM Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen, um ein Ensemble einzustellen. D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) (DAB3) Weiter auf der nächsten Seite GE41-46.KD-SX979R[E]/f 41 00.1.20, 4:26 PM 41 DEUTSCH 3 So suchen Sie Ensembles auf höheren Frequenzen Suchen Sie ein Ensemble. Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen 4 MO RND 5 ∞ Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. RPT Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt. Wenn Sie den Ensemblenamen oder dessen Frequenz abrufen wollen, drücken Sie die Taste DISP. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen Augenblick lang im oberen Teil des Displays angezeigt. Name des Dienstes Kanalnummer Frequenz So schalten Sie den UKW/MW-Tuner wieder ein Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB, und halten Sie sie erneut länger als 1 Sekunde gedrückt. So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble ein, ohne es zu suchen: 1 Halten Sie die Taste FM/AM/DAB länger als 1 Sekunde gedrückt. 2 Drücken Sie wiederholt FM/AM/DAB, um das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3) zu wählen. 4 länger als 1 Sekunde gedrückt. 3 Halten Sie die Taste ¢ oder 4, bis das gewünschte Ensemble 4 Drücken Sie wiederholt die Taste ¢ oder eingestellt ist. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz kontinuierlich, bis Sie die Taste loslassen. 42 GE41-46.KD-SX979R[E]/f 42 00.1.20, 4:26 PM Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 3 5 1 1,2 DAB Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM DAB 2 DAB FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3). FM/AM Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt: 3 4 DEUTSCH 4 D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) (DAB3) Stellen Sie das gewünschte Ensemble ein. 5 ∞ MO RND Wählen Sie den gewünschten Dienst des Ensembles. RPT Weiter auf der nächsten Seite 43 GE41-46.KD-SX979R[E]/f 43 00.1.20, 4:26 PM Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. DEUTSCH 5 Das Frequenzband/die Speicherplatznummer und „MEMO“ blinken abwechselnd einen Augenblick lang. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wird. • DAB-Dienste werden gelöscht, wenn die Stromversorgung der Speichereinheit unterbrochen wird (beispielsweise beim Auswechseln von Batterien). Wenn dieser Fall eintritt, speichern Sie die DABDienste erneut. 44 GE41-46.KD-SX979R[E]/f 44 00.1.20, 4:26 PM Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes DEUTSCH Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 43 und 44. 3 1 DAB 1,2 Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM DAB 2 FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3). DAB Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt: FM/AM D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) (DAB3) 3 Wählen Sie die Nummer (1 – 6), unter der Sie den gewünschten DAB-Dienst gespeichert haben. 45 GE41-46.KD-SX979R[E]/f 45 00.1.20, 4:26 PM Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? DEUTSCH Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören: • Sie empfangen einen DAB-Dienst Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie einen Dienst nicht empfangen können, stellt dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-Sender ein, der eine identische Sendung ausstrahlt. • Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender: Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät automatisch der DAB-Dienst eingestellt. Hinweis: Wenn der Empfang zwischen DAB und UKW umgeschaltet wird, wird die Lautstärke möglicherweise unangenehm erhöht oder gesenkt. Diese Änderung der Lautstärke liegt an der unterschiedlichen Lautstärkeeinspeisung bei den Sendern, ist aber keine Fehlfunktion dieses Geräts. So empfangen Sie Alternativfrequenzen Werkseitig sind alle alternativen Empfangsmöglichkeiten aktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 4, um „DAB AF“ zu wählen, sofern diese Funktion 2 Drücken Sie die Taste ¢ oder nicht bereits angezeigt wird. 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. • AF ON: Die Sendung wird in den DAB-Diensten und UKW-RDS-Sendern verfolgt — Empfang von Alternativfrequenzen. Die Anzeige AF im Display schaltet sich ein (siehe Seite 10). • AF OFF: Der Empfang von Alternativfrequenzen wird deaktiviert. Hinweis: Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit Sendernetzverfolgung (RDS-Sender: siehe Seite 10) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit Sendernetzverfolgung nicht deaktiviert werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen zu deaktivieren. 4 Drücken Sie erneut die Taste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. 46 GE41-46.KD-SX979R[E]/f 46 00.1.20, 4:27 PM WARTUNG Handhaben der CDs COMPACT Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem Andere CDs können nicht abgespielt werden. DIGITAL AUDIO und -Zeichen geeignet. Umgehen mit CDs Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um den mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach oben). • Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren. DEUTSCH Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren. Zum Sauberhalten der CDs Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD verschmutzt, den Schmutz mit einem weichen Tuch in gerader Linie von der Mitte aus zur Außenkante abwischen. Zum Abspielen neuer CDs Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben. Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD verweigern. Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä. nachfahren. Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im Auto feucht wird. In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das Gerät für einige Stunden eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist. VORSICHT: • Keine Single-CDs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen. (Diese CDs können nicht ausgeworfen werden!) • Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme bereitet. • CDs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort aufbewahren, der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen. • Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin usw.) zum Reinigen der CDs verwenden. Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs) Mit diesem Receiver können Sie selbstgebrannte CD-Rs wiedergeben. • Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die dazugehörigen Anweisungen und Warnhinweise. • Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen wurden, können mit diesem Receiver aufgrund ihrer CD-Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht wiedergegeben werden: – Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt. – Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden. – Die Abtastlinse im CD-Spieler ist verschmutzt. • Verwenden Sie nur „abgeschlossene“ CD-Rs. • CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem Receiver nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie keine CD-Rs, auf deren Oberfläche Aufkleber oder Label angebracht sind. Hierdurch können sich Fehlfunktionen ergeben. Sprunghaftes Abspielen: Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät und die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich. Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen. GE47-49.KD-SX979R[E]/f 47 00.1.20, 4:27 PM 47 FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. DEUTSCH Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt werden. CD ist falsch herum eingelegt. • Ton der CD ist manchmal unterbrochen. Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße Straße. abspielen. CD richtig herum einlegen. CD ist verkratzt. CD wechseln. Falsch angeschlossen. Leitungen und Anschlüsse überprüfen. • Die Tonwiedergabe ist manchmal unterbrochen. Falsch angeschlossen. Leitungen und Anschlüsse überprüfen. • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder. Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Automatische SSM-Abspeicherung (Reihenspeicher für starke Sender) arbeitet nicht. Signale sind zu schwach. Die Sender von Hand speichern. • Störgeräusche beim Radiohören. Die Antenne ist nicht fest angeschlossen. Die Antenne fest anschließen. • „NO DISC“ (keine DISC) erscheint auf der Anzeige. Keine CD-im Ladeschacht (oder Magazin) Eine CD einlegen. Eine CD ist inkorrekt eingelegt. Einwandfrei einlegen. Das Gerät ist nicht richtig am CD-Wechsler angeschlossen. Das Gerät und den CD-Wechsler richtig miteinander verbinden und die Rückstelltaste des CDWechslers drücken. • „RESET 8“ (zurücksetzen 8) erscheint auf der Anzeige. • „RESET 1 - RESET 7“ (zurückstellen 1 – 7) erscheint auf der Anzeige. Die Rückstelltaste taste des CDWechslers drücken. • CD kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden. CD-Spieler kann fehlerhaft CD und SEL gleichzeitig mehrere funktionieren. Sekunden drücken. (Werden „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display angezeigt.) Nach Öffnen des Bedienteils mit Taste 0 darauf achten, die ausgeschobene CD nicht fallenzulassen. • Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht. • Der CD-Wechsler arbeitet überhaupt nicht. Der eingebaute MikroDie Tasten SEL und Computer funktioniert aufgrund mehrere Sekunden lang von Lärm usw. nicht richtig. gleichzeitig gedrückt halten, um das Gerät zurückzustellen. (Die im Speicher gespeicherte Uhreinstellung und die Sendervoreinstellung wird gelöscht.) (Siehe Seite 2.) 48 GE47-49.KD-SX979R[E]/f 48 00.1.20, 4:27 PM TECHNISCHE DATEN Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor. Last-Impedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig) Tonregelbereich: Baß: ±10 dB bei 100 Hz TRE: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20.000 Hz Signal/Störabstand: 70 dB Line-Ausgangspegel/Impedanz: 2,0 V pro 20 kΩ Last (voll ausgesteuert) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ TUNER-TEIL Frequenzbereich: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz MW/LW: (MW) 522 kHz bis 1.620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz CD-SPIELERTEIL Typ: Kompakt-CD-Spieler Signalerkennungssystem: kontaktlose, optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz Dynamikbereich: 96 dB Signal/Störabstand: 98 dB Tonhöhenschwankung: unter meßbarem Grenzwert DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL ALLGEMEIN Spannungsversorgung: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig) Zugelassene Arbeitstemperatur: 0 °C bis +40 °C Erdungssystem: Negative Masse Abmessungen (b x h x t): Einbaugröße: 182 mm x 52 mm x 150 mm Bedienteilgröße: 188 mm x 58 mm x 11 mm Gewicht: 1,4 kg (ausschließlich Zubehör) Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich. [UKW-Tuner] Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15.000 Hz Stereotrennabstand: 30 dB Einfangsverhältnis: 1,5 dB [MW-Tuner] Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 35 dB [LW-Tuner] Empfindlichkeit: 50 µV 49 GE47-49.KD-SX979R[E]/f 49 00.1.20, 4:27 PM FRANÇAIS ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere erude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) 2 FR02-05.KD-SX979R[E]/F 2 00.1.20, 3:25 PM OPERATIONS DE BASE ................................................ 5 FRANÇAIS 3 FR02-05.KD-SX979R[E]/F 3 00.1.20, 3:26 PM FRANÇAIS 4 FR02-05.KD-SX979R[E]/F 4 00.1.20, 3:26 PM OPERATIONS DE BASE 1 3 2 /I / ATT FRANÇAIS 1 2 FM/AM CD 3 4 FR02-05.KD-SX979R[E]/F 5 00.1.20, 3:26 PM FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio 2 FRANÇAIS 1 1 FM/AM 2 6 FR06-09.KD-SX979R[E]/F 6 00.1.20, 3:27 PM FRANÇAIS 2 1 1 FM/AM F1 (FM1) F2 (FM2) F3 AM (FM3) 2 SSM FR06-09.KD-SX979R[E]/F 7 00.1.20, 3:27 PM FRANÇAIS 2 3 1 1 FM/AM 2 3 4 8 FR06-09.KD-SX979R[E]/F 8 00.1.20, 3:27 PM 2 1 FRANÇAIS MO RND 1 FM/AM F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) FR06-09.KD-SX979R[E]/F 9 00.1.20, 3:27 PM FONCTIONNEMENT RDS FRANÇAIS Mode 1 Mode 2 Mode 3 10 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 10 00.1.20, 3:28 PM FRANÇAIS Mode 2 11 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 11 00.1.20, 3:28 PM FRANÇAIS TP 12 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 12 00.1.20, 3:28 PM 2 3 FM/AM CD 1,4 1 2 FRANÇAIS CD-CH 3 4 Terminez le réglage. 2 3 4 5 6 ROCK M EASY M AFFAIRS VARIED 13 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 13 00.1.20, 3:28 PM 2 3 CD-CH FRANÇAIS 1,5 1 FM/AM CD 4 5 14 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 14 00.1.20, 3:28 PM 1 CD-CH FM/AM CD 1 PTY FRANÇAIS 2 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 15 00.1.20, 3:28 PM 15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: AFFAIRS: SOCIAL: 16 FR10-17.KD-SX979R[E]/F 16 00.1.20, 3:28 PM PTY (Type de programme) FRANÇAIS FR10-17.KD-SX979R[E]/F 17 00.1.20, 3:28 PM FRANÇAIS 1 2 S'allume FR18-21.KD-SX979R[E]/F 18 00.1.20, 3:29 PM FM/AM CD Maintenez la plage. FRANÇAIS 8 9 10 11 12 FR18-21.KD-SX979R[E]/F 19 00.1.20, 3:29 PM 19 FRANÇAIS MO RND RPT 20 FR18-21.KD-SX979R[E]/F 20 00.1.20, 3:29 PM DISP DISP FRANÇAIS 21 FR18-21.KD-SX979R[E]/F 21 00.1.20, 3:29 PM 2 CD-CH FRANÇAIS 1 1 CD FM/AM TRE LOUD FAD BAL Pour: Plage BAS (Graves) –06 (min.) — +06 (max.) TRE (Aigus) Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) FAD (Fader)* BAL (Balance) (gauche seulement) VOL (Volume) Ajuster le volume R06 L06 LOUD ON 00 (min.) — — — LOUD OFF — 50 (max.) 2 Ajustez le niveau. FR22-25.KD-SX979R[E]/F 22 00.1.20, 3:30 PM FM/AM FRANÇAIS CD SCM SCM SCM OFF BEAT SOFT POP Pour: Aigus 00 00 En service +02 00 En service SOFT +01 –03 POP +04 +01 SCM OFF BEAT 23 FR22-25.KD-SX979R[E]/F 23 00.1.20, 3:30 PM FRANÇAIS CD-CH FM/AM CD 24 FR22-25.KD-SX979R[E]/F 24 00.1.20, 3:30 PM 3 2 1 FM/AM CD SCM FRANÇAIS CD-CH 2 3 4 SCM 5 FR22-25.KD-SX979R[E]/F 25 00.1.20, 3:30 PM 2,3,4 2,3,4 FRANÇAIS CD-CH FM/AM CD 1,5 1 2 2 3 1 4 1 5 26 Terminez le réglage. FR26-34.KD-SX979R[E]/F 26 00.1.20, 3:31 PM CD-CH FM/AM CD 1,4 1 FRANÇAIS 2 3 2 3 4 27 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 27 00.1.20, 3:31 PM 1 3 2 FRANÇAIS Choisissez. Voir page 0:00 26 Réglez. CLOCK H Recule Avance Recule Avance SCM LINK LINK OFF LINK ON LINK ON 29 24H/12H 12H 24H 24H 26 AUTO ADJ OFF ON ON 17 CLOCK OFF ON ON 29 TU DISP Mode d’affichage FREQ PS NAME PS NAME 17 PTY STBY Attente PTY 13 Recherche PTY NEWS PTY SRCH (Voir page 13.) 13 TA VOL VOL (00-50) VOL 20 17 P-SEARCH Recherche de programme DAB AF* LEVEL OFF ON OFF 16 AF OFF AUDIO 1 AF ON AUDIO 2 AF ON 46 AUDIO 2 29 AUTO 30 OFF 30 — 800 rpm 31 01 –15 05 31 OFF 32 ON 32 ONCE 33 33 OFF DIMMER RPM SET** BOOST** Accentuation TEL BEEP 28 AUTO ON CRUISE 1 OFF OFF MUTING 1 MUTING 2 OFF ONCE OFF OFF CHANGER ON AUTO LINE IN FR26-34.KD-SX979R[E]/F 28 00.1.20, 3:31 PM LINK ON LINK OFF FRANÇAIS ON OFF AUDIO 1 AUDIO 2 OFF 29 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 29 00.1.20, 3:31 PM FRANÇAIS AUTO OFF ON OFF Quand la vitesse diminue. 30 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 30 00.1.20, 3:31 PM FRANÇAIS 31 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 31 00.1.20, 3:32 PM FRANÇAIS MUTING 1 MUTING 2 OFF ON OFF 32 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 32 00.1.20, 3:32 PM ONCE AUTO OFF FRANÇAIS LINE IN 33 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 33 00.1.20, 3:32 PM FRANÇAIS 1 2 3 1 34 FR26-34.KD-SX979R[E]/F 34 00.1.20, 3:32 PM FRANÇAIS 1) 2) 35 FR35-36.KD-SX979R[E]/F 35 00.1.20, 3:33 PM 5 6 2 7 3 FRANÇAIS 4 36 FR35-36.KD-SX979R[E]/F 36 00.1.20, 3:33 PM FRANÇAIS ¢ 4 CD-CH CD-CH 37 FR37-39.KD-SX979R[E]/F 37 00.1.20, 3:33 PM Maintenez la plage. 8 9 10 11 12 Numéro de disque FR37-39.KD-SX979R[E]/F 38 00.1.20, 3:34 PM MO RND RND1 RND2 Canceled Annulé RND1 RND2 Clignote FRANÇAIS Mode RPT RPT1 RPT2 Canceled Annulé Mode RPT1 RPT2 Clignote 39 FR37-39.KD-SX979R[E]/F 39 00.1.20, 3:34 PM FRANÇAIS 3 1 1 CD-CH 2 3 Ajustez le volume. 40 FR40-40.KD-SX979R[E]/F 40 00.1.20, 3:34 PM FRANÇAIS 1 DAB FM/AM DAB 2 FM/AM DAB FM/AM D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) 41 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 41 00.1.20, 3:35 PM 3 FRANÇAIS 4 MO RND 5 ∞ RPT No du canal 42 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 42 00.1.20, 3:35 PM 4 5 1 1,2 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM FM/AM 3 4 FRANÇAIS 3 D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) (DAB 3) 5 ∞ MO RND RPT 43 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 43 00.1.20, 3:35 PM 5 FRANÇAIS 6 44 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 44 00.1.20, 3:35 PM 3 1 FRANÇAIS 1,2 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM FM/AM D1 D2 D3 (DAB 1) (DAB 2) (DAB 3) 45 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 45 00.1.20, 3:35 PM FRANÇAIS 46 FR41-46.KD-SX979R[E]/F 46 00.1.20, 3:35 PM DIGITAL AUDIO et . Support central FRANÇAIS 47 FR47-49.KD-SX979R[E]/F 47 00.1.20, 3:36 PM FRANÇAIS Symptômes Changez le CD. Ajustez-la sur le niveau optimum. ———————— Maintenez 48 FR47-49.KD-SX979R[E]/F 48 00.1.20, 3:36 PM FRANÇAIS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO 49 FR47-49.KD-SX979R[E]/F 49 00.1.20, 3:36 PM NEDERLANDS Benaming/Spanningslabel Let op: Caution: Dit toestel heeft een laserkomponent met een This product contains a dan laser“Klasse component hogere klasse laserstraal 1”. of higher laser class than Class 1. ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) 2 * Temperatuur binnen de auto.... NL02-05.KD-SX979R[E]/f 2 00.1.20, 5:41 PM NEDERLANDS Uw eigen geluidsinstelling opslaan .............................................. 25 3 NL02-05.KD-SX979R[E]/f 3 00.1.20, 5:41 PM NEDERLANDS ONDERHOUD ........................................................... 47 Omgaan met CD’s ........................................................................ 47 PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................... 48 SPECIFICATIES ........................................................... 49 4 NL02-05.KD-SX979R[E]/f 4 00.1.20, 5:41 PM BASISBEDIENING 1 3 1 2 Schakel de spanning in. /I / ATT 2 CD-CH FM/AM 3 CD NEDERLANDS 4 . NL02-05.KD-SX979R[E]/f 5 00.1.20, 5:41 PM BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren 2 1 1 FM/AM NEDERLANDS F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) Indicator voor audioniveau (zie pagina 29) of volumeniveau 2 6 NL06-09.KD-SX979R[E]/f 6 00.1.20, 5:42 PM 2 1 FM/AM F1 (FM1) NEDERLANDS 2 F3 AM (FM3) SSM NL06-09.KD-SX979R[E]/f 7 00.1.20, 5:42 PM 7 2 3 1 FM/AM NEDERLANDS 1 2 3 4 8 NL06-09.KD-SX979R[E]/f 8 00.1.20, 5:42 PM MO RND 2 FM/AM NEDERLANDS 1 1 F1 F2 F3 AM (FM1) (FM2) (FM3) NL06-09.KD-SX979R[E]/f 9 00.1.20, 5:42 PM NEDERLANDS Modus Mode 2 Modus Mode 33 REG-indicator 10 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 10 00.1.20, 5:43 PM NEDERLANDS Programma 1 op frequentie E Programma 1 op frequentie A Programma 1 op frequentie B Programma 1 op frequentie C Programma 1 op frequentie D 11 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 11 00.1.20, 5:43 PM Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets RDS TP NEDERLANDS 12 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 12 00.1.20, 5:43 PM 2 3 CD-CH FM/AM CD 1 2 NEDERLANDS 1,4 3 4 2 3 4 5 6 POP M ROCK M EASY M AFFAIRS VARIED 13 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 13 00.1.20, 5:43 PM 2 3 CD-CH NEDERLANDS 1,5 FM/AM CD 4 1 2 3 5 14 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 14 00.1.20, 5:44 PM 1 CD-CH FM/AM CD 2 1 PTY NEDERLANDS NL10-17.KD-SX979R[E]/f 15 00.1.20, 5:44 PM NEDERLANDS TRAVEL: 16 NL10-17.KD-SX979R[E]/f 16 00.1.20, 5:44 PM NEDERLANDS NL10-17.KD-SX979R[E]/f 17 00.1.20, 5:44 PM 1 Zum Öffnen des Bedienteils. 2 NEDERLANDS Huidige muziekstuk Stoppen met afspelen en de CD terug laten springen 18 NL18-21.KD-SX979R[E]/f 18 00.1.20, 5:45 PM FM/AM CD NEDERLANDS 8 9 10 11 12 NL18-21.KD-SX979R[E]/f 19 00.1.20, 5:45 PM Afspeelmodus selecteren MO RND RPT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. NEDERLANDS MO RND 20 NL18-21.KD-SX979R[E]/f 20 00.1.20, 5:45 PM DISP NEDERLANDS DISP NL18-21.KD-SX979R[E]/f 21 00.1.20, 5:45 PM GELVID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 2 FM/AM CD-CH 1 1 Indicator voor de equalizer NEDERLANDS CD TRE LOUD FAD BAL Doel: Bereik BAS (bas) Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) TRE (treble) Treble aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) FAD (faden)* BAL (balans) VOL (volume) 00 (min.) tot 50 (max.) 2 NL22-25.KD-SX979R[E]/f 22 00.1.20, 5:46 PM FM/AM CD-CH NEDERLANDS SCM SCM De geluidsmodus van uw keuze selecteren. Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert de geluidsmodus en wel als volgt: SCM OFF BEAT SOFT POP Voor: Vooraf ingestelde waarden Bas Treble Loud 00 00 Aan SCM OFF (Vlak geluid) BEAT +02 00 Aan SOFT +01 –03 Uit POP +04 +01 Uit 23 NL22-25.KD-SX979R[E]/f 23 00.1.20, 5:46 PM De geluidsmodi oproepen CD-CH FM/AM CD NEDERLANDS 24 NL22-25.KD-SX979R[E]/f 24 00.1.20, 5:46 PM 3 CD-CH 2 CD 1,4 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. SCM 2 3 NEDERLANDS 1 FM/AM 4 SCM 5 NL22-25.KD-SX979R[E]/f 25 00.1.20, 5:46 PM 2,3,4 2,3,4 CD-CH FM/AM CD 1,5 NEDERLANDS 1 21 2 31 2 41 2 5 26 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 26 00.1.20, 5:47 PM Basisprocedure 2 3 CD-CH FM/AM CD 1 2 3 4 NEDERLANDS 1,4 27 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 27 00.1.20, 5:47 PM 1 3 2 NEDERLANDS Kies... Fabrieksinstellingen Zie blz. 0:00 26 Stel in... Terug Verder Terug Verder SCM LINK Koppeling met het geheugen voor geluidsmodi LINK OFF LINK ON LINK ON 29 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok 12H 24H 24H 26 AUTO ADJ OFF ON ON 17 CLOCK TU DISP PTY STBY PTY-standby PTY SRCH TA VOL OFF ON ON 29 FREQ PS NAME PS NAME 17 29 programmatypen (Zie blz. 16.) NEWS 13 (Zie blz. 13.) 13 Volume voor verkeersinformatie VOL (Volume)(00-50) VOL 20 17 P-SEARCH OFF OFF 16 DAB AF* AF ON 46 LEVEL AUDIO 2 29 AUTO 30 OFF 30 — 800 rpm 31 01 –15 05 31 OFF 32 ON 32 ONCE 33 33 ON AF OFF AUDIO 1 AF ON AUDIO 2 OFF DIMMER CRUISE RPM SET** Dimmer (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R) Geluidsweergave aanpassen aan rijsnelheid (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R) Versterkingsniveau TEL Audiodemping voor cellulaire telefoonsystemen ON CRUISE 2 CRUISE 1 OFF BOOST** BEEP OFF AUTO OFF MUTING 1 MUTING 2 OFF ON ONCE AUTO OFF LINE IN NL26-34.KD-SX979R[E]/f 28 00.1.20, 5:48 PM LINK ON LINK OFF NEDERLANDS ON OFF AUDIO 1 AUDIO 2 OFF 29 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 29 00.1.20, 5:48 PM NEDERLANDS AUTO OFF ON OFF 30 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 30 00.1.20, 5:48 PM NEDERLANDS 31 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 31 00.1.20, 5:48 PM NEDERLANDS MUTING 1 MUTING 2 OFF ON OFF 32 NL26-34.KD-SX979R[E]/f 32 00.1.20, 5:48 PM ONCE AUTO OFF NEDERLANDS LINE IN 33 33 00.1.20, 5:48 PM 1 Ontgrendel het bedieningspaneel. NEDERLANDS 1 2 3 2 Druk het bedieningspaneel iets omhoog en trek naar u toe van het apparaat. 34 NL26-34.KD-SX979R[E]/f Druk op de linkerkant van het bedieningspaneel totdat dit in de houder vastzit. 34 00.1.20, 5:48 PM (Achterkant) NEDERLANDS (Achterkant) Gebruikke batterijen: NL35-36.KD-SX979R[E]/f 35 00.1.20, 5:50 PM 35 Gebruik van de afstandbediening 1 5 6 2 7 3 NEDERLANDS 4 36 NL35-36.KD-SX979R[E]/f 36 00.1.20, 5:50 PM ¢ 4 CD-CH NEDERLANDS CD’s afspelen CD-CH 37 NL37-39.KD-SX979R[E]/f 37 00.1.20, 5:51 PM NEDERLANDS 8 9 10 11 12 NL37-39.KD-SX979R[E]/f 38 00.1.20, 5:51 PM RND2 (Willekeurig1) (Random1) (Random2) (Willekeurig2) RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RND1 RND2 Knippert RPT2 (Herhalen1) (Repeat1) (Herhalen2) (Repeat2) NEDERLANDS Functie Functie RPT-indicator RPT1 Licht op Het spelende (of ingestelde) fragment. RPT2 Knippert 39 NL37-39.KD-SX979R[E]/f 39 00.1.20, 5:51 PM 3 1 NEDERLANDS 1 CD-CH 2 3 40 NL40-40.KD-SX979R[E]/f 40 00.1.20, 5:52 PM 4 3 NEDERLANDS 1 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of DAB3). FM/AM D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) 41 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 41 00.1.20, 5:53 PM 3 Ensembles op lagere frequenties zoeken 4 MO RND 5 ∞ NEDERLANDS RPT Kanaalnummer Frequentie 42 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 42 00.1.20, 5:53 PM 4 3 5 1 1,2 DAB FM/AM DAB 2 DAB FM/AM Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert u de DABband als volgt: 3 4 FM/AM NEDERLANDS D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) (DAB3) 5 ∞ MO RND RPT 43 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 43 00.1.20, 5:53 PM 5 NEDERLANDS 6 44 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 44 00.1.20, 5:53 PM 3 DAB FM/AM DAB 2 NEDERLANDS 1 1,2 FM/AM DAB Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert u de DABband als volgt: FM/AM D1 D2 D3 (DAB1) (DAB2) (DAB3) 45 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 45 00.1.20, 5:53 PM NEDERLANDS 46 NL41-46.KD-SX979R[E]/f 46 00.1.20, 5:53 PM ONDERHOUD Omgaan met CD’s COMPACT DIGITAL AUDIO en symbool. NEDERLANDS NL47-49.KD-SX979R[E]/f 47 00.1.20, 5:54 PM 47 PROBLEMEN OPLOSSEN NEDERLANDS • Geluid van de CD wordt soms onderbroken. Gebruik een andere CD. Verkeerde verbindingen. • Geluid wordt soms onderbroken. Verkeerde verbindingen. Controleer kabels en aansluitingen. Verkeerde verbindingen. Controleer kabels en aansluitingen. • Automatisch instellen van zenders – SSM (Strongstation Sequential Memory) – functioneert niet. Druk op de resetknop van de CDwisselaar. 48 NL47-49.KD-SX979R[E]/f 48 00.1.20, 5:54 PM SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER RADIO Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz tot 1.620 kHz (LW) 144 kHz tot 279 kHz NEDERLANDS ALGEMEEN 49 NL47-49.KD-SX979R[E]/f 49 00.1.20, 5:54 PM Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, GE, FR, NL COVER.KD-SX979R[E]E,G,F,N J 2 C 1299MNMMDWJES 00.1.20, 8:14 PM
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Werbung
Table of contents
- 2 How to reset your unit
- 5 BASIC OPERATIONS
- 6 RADIO BASIC OPERATIONS
- 6 Listening to the radio
- 7 Storing stations in memory
- 7 FM station automatic preset: SSM
- 8 Manual preset
- 9 Tuning into a preset station
- 10 RDS OPERATIONS
- 10 What you can do with RDS EON
- 10 (Network-Tracking Reception)
- 12 Using Standby Reception
- 13 Standby Reception
- 13 Searching your favorite programme
- 16 Other convenient RDS functions and adjustments
- 16 using the number buttons
- 17 Changing the display mode while listening to an FM station
- 17 Setting the TA volume level
- 17 Automatic clock adjustment
- 18 CD OPERATIONS
- 18 Playing a CD
- 19 Locating a track or a particular portion on a CD
- 20 Selecting CD playback modes
- 21 Playing a CD Text
- 21 Prohibiting CD ejection
- 22 SOUND ADJUSTMENTS
- 22 Adjusting the sound
- 23 Using the Sound Control Memory
- 23 Selecting and storing the sound modes
- 24 Recalling the sound modes
- 25 Storing your own sound adjustments
- 26 OTHER MAIN FUNCTIONS
- 26 Setting the clock
- 27 Changing the general settings (PSM)
- 27 Basic Procedure
- 29 Canceling Advanced SCM
- 29 Selecting the clock display
- 29 Selecting the level display
- 30 (ONLY FOR KD-SX979R)
- 30 (Audio Cruise: ONLY FOR KD-SX979R)
- 32 Selecting the telephone muting
- 32 (ONLY FOR KD-SX979R)
- 33 Selecting the scroll mode
- 33 Selecting the external component to use
- 34 Detaching the control panel
- 35 REMOTE OPERATIONS
- 35 Installing the battery
- 36 Using the remote controller
- 37 CD CHANGER OPERATIONS
- 37 Playing CDs
- 39 Selecting CD playback modes
- 40 EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
- 41 DAB TUNER OPERATIONS
- 41 Tuning into an ensemble and one of the services
- 43 Storing DAB services in memory
- 45 Tuning into a preset DAB service
- 46 What you can do more with DAB
- 46 (Alternative Reception)
- 47 MAINTENANCE
- 47 Handling CDs
- 48 TROUBLESHOOTING
- 49 SPECIFICATIONS
- 50 Zurücksetzen des Geräts
- 53 GRUNDBEDIENUNGEN
- 54 RADIOGRUNDBETRIEB
- 54 Radiohören
- 55 Speichern der Sender
- 55 Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
- 56 Manuelles Vorabstimmen
- 57 Anwahl eines vorabgestimmten Senders
- 58 RDS-BETRIEB
- 58 Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
- 58 (Empfang mit Sendernetzerfassung)
- 60 Verwenden des Bereitschaftsempfangs
- 61 Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
- 61 Suchen Ihrer Lieblingssendung
- 64 Einstellungsmöglichkeiten
- 64 Zahlentasten
- 65 UKW-Senders
- 65 Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
- 65 Automatische Uhreinstellung
- 66 CD-BETRIEB
- 66 Abspielen einer CD
- 67 auf einer CD
- 68 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
- 69 Wiedergeben einer CD mit CD-Text
- 69 Unterdrücken des CD-Auswurfs
- 70 KLANGEINSTELLUNGEN
- 70 Klang-Einstellschritte
- 71 Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM)
- 71 Auswählen und Speichern der Klangmodi
- 72 Abrufen der Klangmodi
- 73 Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen
- 74 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
- 74 Stellen der Uhr
- 75 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
- 75 Grundverfahren
- 77 Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion
- 77 Wählen der Uhrzeit
- 77 Wählen der Pegelanzeige
- 78 Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R)
- 78 Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R)
- 80 Wählen der Telefonstummschaltung
- 80 (NUR FÜR KD-SX979R)
- 81 Wählen des Bildlaufmodus
- 81 Auswählen der zu verwendenden externen Komponente
- 82 Abnehmen des Bedienteils
- 83 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
- 83 Einlegen der Batterie
- 84 Verwendung der Fernbedieneinheit
- 85 CD-WECHSLERBETRIEB
- 85 Abspielen der CDs
- 87 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
- 88 BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE
- 89 BETRIEB DES DAB-TUNERS
- 89 Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes
- 91 Sichern von DAB-Diensten im Speicher
- 93 Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes
- 94 Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB?
- 94 (Empfang von Alternativfrequenzen)
- 95 WARTUNG
- 95 Handhaben der CDs
- 96 FEHLERSUCHE
- 97 TECHNISCHE DATEN
- 98 Comment réinitialiser votre appareil
- 101 OPERATIONS DE BASE
- 102 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
- 102 Ecoute de la radio
- 103 Mémorisation des stations
- 103 Présélection automatique des stations FM: SSM
- 104 Présélection manuelle
- 105 Accord d’une station présélectionnée
- 106 FONCTIONNEMENT RDS
- 106 Présentation du RDS EON
- 106 (Réception de suivi de réseau)
- 108 Utilisation de l’attente de réception
- 109 pour l’attente de réception PTY
- 109 Recherche de votre programme préféré
- 112 Autres fonctions RDS pratiques et ajustements
- 112 des touches numériques
- 113 d’une station FM
- 113 Réglage du niveau de volume TA
- 113 Ajustement automatique de l’horloge
- 114 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
- 114 Lecture d’un CD
- 115 Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD
- 116 Sélection des modes de lecture de CD
- 117 Lecture des CD Text
- 117 Interdiction de l’éjection de CD
- 118 AJUSTEMENT DU SON
- 118 Ajustement du son
- 119 Utilisation de la mémoire de commande du son
- 119 Sélection et mémorisation des modes sonores
- 120 Rappel des modes sonores
- 121 Mémorisation de votre propre ajustement sonore
- 122 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
- 122 Réglage de l’horloge
- 123 Modification des réglages généraux (PSM)
- 123 Procédure de base
- 125 Annulation de SCM avancé
- 125 Sélection de l’affichage de l’horloge
- 125 Sélection de l'affichage du niveau
- 126 (UNIQUEMENT POUR LE KD-SX979R)
- 128 Sélection du silencieux téléphonique
- 128 (UNIQUEMENT POUR LE KD-SX979R)
- 129 Sélection du mode de défilement
- 129 Sélection de l’appareil extérieur
- 130 Détachement du panneau de commande
- 131 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
- 131 Mise en place de la pile
- 132 Utilisation de la télécommande
- 133 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD
- 133 Lecture de CD
- 135 Sélection des modes de lecture de CD
- 136 UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR
- 137 FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB
- 137 Accord d’un ensemble et d’un service
- 139 Mémorisation de services DAB
- 141 Accord d’un service DAB présélectionné
- 142 Ce que vous pouvez faire avec le DAB
- 142 (Réception alterné)
- 143 ENTRETIEN
- 143 Manipulation des CD
- 144 DEPANNAGE
- 145 SPECIFICATIONS
- 146 Het apparaat terugstellen
- 149 BASISBEDIENING
- 150 BASISBEDIENING VAN DE RADIO
- 150 Naar de radio luisteren
- 151 Radiozenders in het geheugen vastleggen
- 151 Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM
- 152 Handmatig vastleggen van zenders
- 153 Afstemmen op een voorkeuzezender
- 154 HET GEBRUIK VAN RDS
- 154 Wat u kunt doen met RDS EON
- 154 (De netwerkfunctie)
- 156 Het gebruik van standby-ontvangst
- 157 programmagenre
- 157 Uw favoriete programmagenre opzoeken
- 160 Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen
- 160 cijfertoetsen
- 161 FM-station luistert
- 161 Het volumeniveau voor verkeersinformatie instellen
- 161 Automatisch aanpassen van de klok
- 162 GEBRUIK VAN DE CD-SPELER
- 162 Een CD afspelen
- 163 Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken
- 164 Afspeelmodus selecteren
- 165 De tekst van een CD met CD Text weergeven
- 165 Voorkomen dat de CD terugspringt
- 166 GELVID REGELEN
- 166 Geluid aanpassen
- 167 Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM)
- 167 De geluidsmodi selecteren en opslaan
- 168 De geluidsmodi oproepen
- 169 Uw eigen geluidsinstelling opslaan
- 170 ANDERE HOOFDFUNCTIES
- 170 Klok instellen
- 171 De algemene instellingen wijzigen (PSM)
- 171 Basisprocedure
- 173 Advanced SCM annuleren
- 173 Weergave van de klok selecteren
- 173 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven
- 174 (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R)
- 174 (Audio Cruise: UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R)
- 176 Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken
- 176 (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX979R)
- 177 De modus voor lopende tekst selecteren
- 177 Het externe apparaat selecteren
- 178 Bedieningspaneel verwijderen
- 179 AFSTANDSBEDIENING
- 179 De batterij plaatsen
- 180 Gebruik van de afstandbediening
- 181 GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR
- 181 CD’s afspelen
- 183 Kiezen van de weergavefunctie
- 184 BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN
- 185 BEDIENING VAN DE DAB-TUNER
- 185 Afstemmen op een ensemble en op een van de services
- 187 DAB-frequenties in het geheugen opslaan
- 189 Afstemmen op een opgeslagen DAB-service
- 190 Wat u nog meer met DAB kunt doen
- 190 (alternatieve ontvangst)
- 191 ONDERHOUD
- 191 Omgaan met CD’s
- 192 PROBLEMEN OPLOSSEN
- 193 SPECIFICATIES
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt