JVC KD-SX924R, KD-SX925R, kd sx 925 r, KD-SX909R, kd sx 909 r, kd-sx979r Benutzerhandbuch


Add to my manuals
194 Seiten

Werbung

JVC KD-SX924R, KD-SX925R, kd sx 925 r, KD-SX909R, kd sx 909 r, kd-sx979r Benutzerhandbuch | Manualzz
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
KD-SX925R
KD-SX979R
45Wx4
/I / ATT
NEDERLANDS
KD-SX979R/KD-SX925R
KD-SX924R/KD-SX909R
45Wx4
/I / ATT
DISP
5
∞
MO
RND
DISP
5
∞
RDS
SSM
PTY
PTY
7
8
9
10
11
DAB
12
CD-CH
SCM
7
CD
FM/AM
9
10
11
DAB
12
CD-CH
SCM
KD-SX924R
CD
FM/AM
KD-SX909R
45Wx4
/I / ATT
8
45Wx4
/I / ATT
DISP
5
∞
MO
RND
DISP
5
∞
RDS
SSM
PTY
PTY
7
8
9
10
11
DAB
12
CD-CH
SCM
FM/AM
7
CD
8
9
10
SCM
11
DAB
12
CD-CH
FM/AM
CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
FSUN3115-311
[E]
COVER.KD-SX979R[E]E,G,F,N
3
00.1.20, 8:14 PM
ENGLISH
ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere erude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling.
(d)
VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del
är öppnadoch spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
(Standby/On/ATT)
EN02-05.KD-SX979R[E]/f
2
00.1.20, 1:26 PM
ENGLISH
3
EN02-05.KD-SX979R[E]/f
3
00.1.20, 1:26 PM
ENGLISH
MAINTENANCE ......................................................... 47
Handling CDs ................................................................................ 47
TROUBLESHOOTING ................................................. 48
SPECIFICATIONS ....................................................... 49
4
EN02-05.KD-SX979R[E]/f
4
00.1.20, 1:26 PM
ENGLISH
3
1
/I / ATT
2
CD-CH
FM/AM
CD
3
Volume level indicator
4
EN02-05.KD-SX979R[E]/f
5
00.1.20, 1:26 PM
ENGLISH
2
1
1
FM/AM
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Audio (see page 29) or
volume level indicator
2
6
EN06-09.KD-SX979R[E]/f
6
00.1.20, 1:27 PM
ENGLISH
2
1
1
FM/AM
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
AM
(FM3)
2
SSM
7
EN06-09.KD-SX979R[E]/f
7
00.1.20, 1:27 PM
ENGLISH
2
3
1
FM/AM
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 6 to tune into a station.
3
4
8
EN06-09.KD-SX979R[E]/f
8
00.1.20, 1:27 PM
ENGLISH
MO RND
2
1
1
FM/AM
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
EN06-09.KD-SX979R[E]/f
9
00.1.20, 1:27 PM
ENGLISH
Mode 1
AF indicator
Mode 2
Mode 3
REG indicator
10
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
10
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
Mode 1
11
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
11
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
12
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
12
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
2
3
CD-CH
FM/AM
CD
1,4
1
2
3
4
2
3
4
5
6
POP M
ROCK M
EASY M
AFFAIRS
VARIED
13
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
13
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
To store your favorite programme types
2
3
CD-CH
1,5
1
FM/AM
CD
4
5
14
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
14
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
1
CD-CH
FM/AM
CD
2
1
PTY
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
15
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
PTY codes
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
JAZZ:
COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
FOLK M:
DOCUMENT:
16
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
16
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
PTY (Programme type)
EN10-17.KD-SX979R[E]/f
17
00.1.20, 2:00 PM
ENGLISH
CD OPERATIONS
Playing a CD
1
1
2
18
EN18-21.KD-SX979R[E]/f
18
00.1.20, 2:01 PM
FM/AM
ENGLISH
CD
8
9
10
11
12
19
EN18-21.KD-SX979R[E]/f
19
00.1.20, 2:01 PM
ENGLISH
RPT
20
EN18-21.KD-SX979R[E]/f
20
00.1.20, 2:01 PM
ENGLISH
DISP
DISP
Disc Title / Performer
21
EN18-21.KD-SX979R[E]/f
21
00.1.20, 2:01 PM
ENGLISH
2
CD-CH
1
1
FM/AM
CD
Equalization pattern indicator
TRE
LOUD
FAD
BAL
To do:
Range
BAS
(Bass)
–06 (min.) — +06 (max.)
TRE
(Treble)
–06 (min.) — +06 (max.)
FAD
(Fader)*
BAL
(Balance)
00 (min.) — 50 (max.)
2
EN22-25.KD-SX979R[E]/f
22
00.1.20, 1:39 PM
ENGLISH
“Link” indicator
CD-CH
FM/AM
CD
SCM
SCM
SCM OFF
BEAT
SOFT
POP
For:
Preset values
Bass
Treble
SCM OFF
00
00
On
BEAT
Rock or disco music
+02
00
On
SOFT
+01
–03
Off
POP
+04
+01
Off
23
EN22-25.KD-SX979R[E]/f
23
00.1.20, 1:40 PM
ENGLISH
CD-CH
FM/AM
CD
LOUD (loudness) indicator
24
EN22-25.KD-SX979R[E]/f
24
00.1.20, 1:40 PM
ENGLISH
3
CD-CH
2
1
FM/AM
CD
1,4
SCM
2
3
4
SCM
5
EN22-25.KD-SX979R[E]/f
25
00.1.20, 1:40 PM
ENGLISH
2,3,4
2,3,4
CD-CH
FM/AM
CD
1,5
1
2
2
3
1
4
1
5
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
26
00.1.20, 2:02 PM
ENGLISH
2
3
CD-CH
FM/AM
CD
1,4
1
2
3
4
27
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
27
00.1.20, 2:02 PM
ENGLISH
1
2
3
Select.
See
page
0:00
26
Set.
CLOCK H
Back
Advance
Minute adjustment
Back
Advance
SCM LINK
LINK OFF
LINK ON
29
24H/12H
12H
24H
24H
26
AUTO ADJ
OFF
ON
ON
17
CLOCK
OFF
ON
ON
29
TU DISP
FREQ
PS NAME
PS NAME
17
PTY STBY
PTY standby
PTY SRCH
TA VOL
P-SEARCH
DAB AF*
LEVEL
Level display
29 programme types
(See page 16.)
NEWS
13
(See page 13.)
13
VOL (00-50)
VOL 20
17
OFF
ON
OFF
16
AF OFF
AF ON
AF ON
46
AUDIO 2
29
AUTO
30
OFF
30
—
800 rpm
31
01 –15
05
31
OFF
32
ON
32
ONCE
33
33
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
DIMMER
CRUISE
Dimmer
(ONLY FOR KD-SX979R)
AUTO
Audio cruise
(ONLY FOR KD-SX979R)
RPM SET**
Idling speed
BOOST**
Boost
TEL
OFF
ON
CRUISE 2
OFF
OFF
MUTING 1
MUTING 2
BEEP
OFF
SCROLL
ONCE
ON
AUTO
OFF
LINE IN***
External component
LINE IN
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
28
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
LINK ON
LINK OFF
ON
OFF
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
29
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
29
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
AUTO
OFF
ON
OFF
30
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
30
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
31
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
31
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
OFF
32
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
32
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
ONCE
AUTO
OFF
LINE IN
33
EN26-33.KD-SX979R[E]/f
33
00.1.20, 2:03 PM
ENGLISH
1
2
3
1
2
34
EN34-34.KD-SX979R[E]/f
34
00.1.20, 2:04 PM
ENGLISH
REMOTE OPERATIONS
(back side)
(back side)
35
EN35-36.KD-SX979R[E]/f
35
00.1.20, 2:05 PM
ENGLISH
1
5
6
2
7
3
4
36
EN35-36.KD-SX979R[E]/f
36
00.1.20, 2:05 PM
ENGLISH
Playing CDs
¢
4
Number buttons
CD-CH
CD-CH
EN37-39.KD-SX979R[E]/f
37
00.1.20, 2:07 PM
ENGLISH
To go to a particular disc directly
7
8
9
10
11
12
Disc number
EN37-39.KD-SX979R[E]/f
38
00.1.20, 2:07 PM
RND2
(Random1)
(Random2)
ENGLISH
Mode
RND Indicator
RND1
RND2
Flashes
RPT2
(Repeat1)
(Repeat2)
Mode
RPT Indicator
RPT1
RPT2
Flashes
39
EN37-39.KD-SX979R[E]/f
39
00.1.20, 2:07 PM
ENGLISH
3
1
1
CD-CH
2
3
40
EN40-40.KD-SX979R[E]/f
40
00.1.20, 2:08 PM
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
1
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
41
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
41
00.1.20, 2:08 PM
ENGLISH
3
4
MO
RND
5
∞
RPT
Ensemble name
Channel number
Frequency
42
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
42
00.1.20, 2:09 PM
4
ENGLISH
3
5
1
1,2
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
3
4
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
5
∞
MO
RND
RPT
43
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
43
00.1.20, 2:09 PM
ENGLISH
5
6
44
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
44
00.1.20, 2:09 PM
3
1
ENGLISH
1,2
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
45
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
45
00.1.20, 2:09 PM
ENGLISH
46
EN41-46.KD-SX979R[E]/f
46
00.1.20, 2:09 PM
MAINTENANCE
ENGLISH
Handling CDs
COMPACT
DIGITAL AUDIO
and
marks.
Center holder
47
EN47-49.KD-SX979R[E]/f
47
00.1.20, 2:10 PM
ENGLISH
Remedies
interrupted.
page 2.)
48
EN47-49.KD-SX979R[E]/f
48
00.1.20, 2:10 PM
AUDIO AMPLIFIER SECTION
TUNER SECTION
Frequency Range
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1,620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
ENGLISH
SPECIFICATIONS
49
EN47-49.KD-SX979R[E]/f
49
00.1.20, 2:10 PM
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen
Aufkleber
Geräteunterseite
DEUTSCH
ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere erude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling.
(d)
VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del
är öppnadoch spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Typenschild
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Vorsichtsmaßregeln:
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie War tungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern
ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern,
wenn bei Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren
gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die
Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder
Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen,
kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Zurücksetzen des Geräts
(Bereitschaft/Ein/ATT)
Die Tasten SEL (Auswahl) und
(Bereitschaft/Ein/ATT)
mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten.
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.
Hinweise:
• Ihre Voreinstellungen — wie Vorwahlkanäle oder Klangeinstellungen
— werden ebenfalls gelöscht.
• Wenn sich eine CD im Gerät befindet, werden „PLEASE“ und „EJECT“ SEL (Auswahl)
abwechselnd im Display angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die
Taste 0, um die CD auszuwerfen. Achten Sie darauf, die CD nicht fallenzulassen.
* Zurücksetzen des Geräts ohne eingelegte CD…
Wenn das Bedienfeld geöffnet und geschlossen wird, kann keine Anzeige erscheinen, obwohl das
Gerät eingeschaltet ist. In diesem Fall drücken Sie
, um zum Normalzustand
zurückzukehren.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
VOR DEM GEBRAUCH
2
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
GE02-05.KD-SX979R[E]/f
2
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im
Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
00.1.20, 4:08 PM
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
Zurücksetzen des Geräts ................................................................ 2
GRUNDBEDIENUNGEN ................................................ 5
RADIOGRUNDBETRIEB ................................................ 6
Radiohören ...................................................................................... 6
Speichern der Sender ..................................................................... 7
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM .................................. 7
Manuelles Vorabstimmen ............................................................ 8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ...................................... 9
RDS-BETRIEB ............................................................. 10
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON ................. 10
Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung) ................................... 10
Verwenden des Bereitschaftsempfangs ..................................... 12
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) .............. 13
Suchen Ihrer Lieblingssendung .................................................. 13
Weitere praktische RDS-Funktionen und Einstellungsmöglichkeiten ..................................................... 16
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten ....................................................................... 16
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines
UKW-Senders ..................................................................... 17
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten ......... 17
Automatische Uhreinstellung ..................................................... 17
CD-BETRIEB .............................................................. 18
Abspielen einer CD ....................................................................... 18
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes
auf einer CD ............................................................................ 19
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 20
Wiedergeben einer CD mit CD-Text ........................................... 21
Unterdrücken des CD-Auswurfs ................................................. 21
KLANGEINSTELLUNGEN ............................................ 22
Klang-Einstellschritte ................................................................... 22
Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) ...................... 23
Auswählen und Speichern der Klangmodi ................................. 23
Abrufen der Klangmodi ............................................................. 24
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen ............................. 25
Weiter auf der nächsten Seite
3
GE02-05.KD-SX979R[E]/f
3
00.1.20, 4:08 PM
DEUTSCH
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 26
Stellen der Uhr .............................................................................. 26
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) .......................... 27
Grundverfahren ......................................................................... 27
Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion .............................. 29
Wählen der Uhrzeit .................................................................... 29
Wählen der Pegelanzeige ......................................................... 29
Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R) ............... 30
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische
Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R) ... 30
Wählen der Telefonstummschaltung .......................................... 32
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons
(NUR FÜR KD-SX979R) ...................................................... 32
Wählen des Bildlaufmodus ......................................................... 33
Auswählen der zu verwendenden externen Komponente ......... 33
Abnehmen des Bedienteils ........................................................... 34
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG ................................. 35
Einlegen der Batterie .................................................................... 35
Verwendung der Fernbedieneinheit ............................................ 36
CD-WECHSLERBETRIEB .............................................. 37
Abspielen der CDs ........................................................................ 37
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................ 39
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE .................... 40
BETRIEB DES DAB-TUNERS ......................................... 41
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes .......................... 41
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ..................................... 43
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes ............................. 45
Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? ............................. 46
Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen
(Empfang von Alternativfrequenzen) ................................... 46
WARTUNG ............................................................... 47
Handhaben der CDs ..................................................................... 47
FEHLERSUCHE ........................................................... 48
TECHNISCHE DATEN .................................................. 49
4
GE02-05.KD-SX979R[E]/f
4
00.1.20, 4:08 PM
GRUNDBEDIENUNGEN
1
1
2
DEUTSCH
3
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät erstmals
verwenden, stellen Sie bitte
die eingebaute Uhr korrekt
ein, siehe Seite 26.
Das Gerät einschalten.
/I / ATT
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
2
Die Programmquelle abspielen.
CD-CH
FM/AM
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 17.
Für die Bedieneng des CD-Spielers, siehe Seiten 18 – 21.
Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten 37 – 39.
Für die Bedienung der externe Komponente, siehe Seite 40.
Für die Bedienung des DAB-Tuner, siehe Seiten 41 – 46.
CD
3
Die Lautstärke einstellen.
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
Anzeige des Lautstärkepegels
4
Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 22 – 25).
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz
beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der
Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz drücken.
Zum Ausschalten des Geräts
länger als 1 Sekunde drücken.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke
für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals
beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die
Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
5
GE02-05.KD-SX979R[E]/f
5
00.1.20, 4:09 PM
RADIOGRUNDBETRIEB
Radiohören
DEUTSCH
2
1
1
FM/AM
Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2,
FM3 oder AM).
Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen
UKW-Sender hören möchten.
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Anzeige des audiopegels
(siehe Seite 29) oder
Lautstärkepegels
2
Zum Suchen
von Sendern mit
höherer
Frequenz
Das gewählte Frequenzband
(oder die Uhrzeit: siehe Seite
29) wird angezeigt.
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Suchen
von Sendern mit
niedrigerer
Frequenz
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf
1 Die Taste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM
(UKW) oder AM (MW/LW)) anzuwählen.
2 Halten Sie die Taste ¢ oder
4 gedrückt, bis „MANU (Manuelles)“ im Display
zu blinken beginnt.
Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „MANU“ blinkt.
4 wie erforderlich wiederholt drücken, bis die gewünschte
3 Die Taste ¢ oder
Frequenz eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei
UKW und 9 kHz Intervallen bei AM-MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
6
GE06-09.KD-SX979R[E]/f
6
00.1.20, 4:09 PM
Speichern der Sender
DEUTSCH
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory
= Sequentialspeicher für starke Sender)
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
2
1
1
FM/AM
F1
(FM1)
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1,
FM2 oder FM3), in der UKW-Sender
gespeichert werden sollen, wählen.
F3
AM
(FM3)
F2
(FM2)
2
Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden
drücken und halten.
SSM
„SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß der
automatischen Vorabstimmung wieder.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert — Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1
automatisch angewählt.
GE06-09.KD-SX979R[E]/f
7
00.1.20, 4:09 PM
7
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand
vorabstimmen.
DEUTSCH
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1Empfangsbereichs.
2
3
1
1
Den FM1-Empfangsbereich wählen.
FM/AM
2
Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen.
Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
3
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel
1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Das Frequenzband/die
Speicherplatznummer und, „MEMO“ blinken
abwechselnd einen Augenblick lang.
4
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf
andere numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals vorabstimmen.
8
GE06-09.KD-SX979R[E]/f
8
00.1.20, 4:10 PM
Anwahl eines vorabgestimmten Senders
DEUTSCH
Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.
Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan
haben, siehe Seiten 7 und 8.
MO RND
2
1
FM/AM
1
Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2,
FM3 oder AM) anwählen.
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
2
Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten
Sender wählen.
Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist:
Bei Stereoempfang die Taste MO RND (Monaural/Zufall) drücken. Das Empfangssignal,
den Sie nun hören, wird monaural, der Empfang jedoch besser.
MO
RND
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.
9
GE06-09.KD-SX979R[E]/f
9
00.1.20, 4:10 PM
RDS-BETRIEB
DEUTSCH
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik etc.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die
Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Wenn Sie die EON-Daten verwenden, die von einem Sender übertragen werden, können Sie
einen anderen Sender eines anderen Netzes einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine andere Sendung hören oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit
Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Verkehrsnachrichten))
oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY (Sendungstypen)) kann gesucht werden.
• Es können Verkehrsnachrichten (TP (Verkehrsinformationen)) gesucht werden.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang
mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner,
der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe
Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (Sehen Sie sich die Abbildung auf der nächsten
Seite an).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung
richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
RDS
TP
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden
wollen, drücken Sie die Taste TP RDS (Verkehrsnachrichten/
Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit
Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
Mode 1
Modus
Anzeige AF
Modus
Mode 22
Modus
Mode 33
Anzeige REG
10
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
10
00.1.20, 4:10 PM
Modus 1
Hinweis:
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung
abweichen.
Modus 2
DEUTSCH
Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach
werden.
Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale
des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3
Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Hinweis:
Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird der Empfang mit Sendernetzverfolgung ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits
kann der Empfang mit Sendernetzverfolgung nicht deaktiviert werden, ohne den Empfang von
Alternativfrequenzen zu deaktivieren. (Siehe Seite 46.)
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf
Frequenz A ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz
B ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt.
11
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
11
00.1.20, 4:10 PM
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen
Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf
eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
DEUTSCH
Hinweis:
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
RDS
TP
• Wenn Sie die Taste TP RDS drücken, während Sie einen UKW-Sender
wiedergeben, leuchtet die Anzeige TP während des Empfangs eines TPSenders, und der TA-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert.
Hinweis:
Wenn der empfangene Sender kein Verkehrsfunksender ist, blinkt die Anzeige TP.
4, um den TA-Bereitschaftsbetrieb zu
Drücken Sie die Taste ¢ oder
aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem
Verkehrsfunksender beginnt. Sobald ein Verkehrsfunksender eingestellt wurde,
leuchtet die Anzeige TP.
• Wenn Sie gerade eine CD hören und einen Sender mit Verkehrsinformationen
(TP) hören möchten, drücken Sie die Taste TP RDS, um das Gerät in den
TA-Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige TP schaltet sich ein.)
Wenn eine Verkehrsdurchsage über tragen wird, während der TABereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird „TRAFFIC“ angezeigt, und das UKWFrequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Die Lautstärke wird auf den
Lautstärkepegel angehoben, der für Verkehrsdurchsagen voreingestellt
wurde, und die Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben (siehe Seite 17).
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP RDS
drücken.
Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY)
• Wenn Sie die Taste PTY drücken, während Sie einen UKW-Sender
PTY
wiedergeben, leuchtet die Anzeige PTY während des Empfangs eines PTYSenders, und der PTY-Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert. Der gewählte PTYCode (siehe Liste auf Seite 14) blinkt 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn es sich beim empfangenen Sender nicht um einen PTY-Sender handelt, blinkt
¢ oder
4, um den PTYdie Anzeige PTY. Drücken Sie die Taste
Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die
Suche nach einem PTY-Sender beginnt. Sobald ein PTY-Sender eingestellt wurde,
leuchtet die Anzeige PTY.
• Wenn Sie gerade eine CD hören und einen gewählten Sendungstyp hören
möchten, drücken Sie die Taste PTY, um das Gerät in den PTYBereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige PTY schaltet sich ein.)
Wenn die gewählte PTY-Sendung übertragen wird, während der PTYBereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird der gewählte PTY-Code angezeigt, und
das UKW-Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Der gewählte PTYSender wird dann wiedergegeben.
12
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken.
12
00.1.20, 4:11 PM
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
2
3
CD-CH
FM/AM
CD
DEUTSCH
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
1,4
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den
Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren
(Informationen über PSM finden Sie auf Seite 27).
2
Wählen Sie „PTY STBY“ (PTYBereitschaftsbetrieb), sofern „PTY STBY“ nicht
bereits im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Siehe Seite 16.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher
gesichert.
4
Beenden Sie die Einstellung.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis
6) gespeichert.
Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15.
1
2
3
4
5
6
POP M
ROCK M
EASY M
AFFAIRS
VARIED
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
13
00.1.20, 4:11 PM
13
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
2
DEUTSCH
3
CD-CH
1,5
FM/AM
CD
4
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den Präferenzeinstellungsmodus zu
aktivieren (Informationen über PSM finden Sie
auf Seite 27).
2
Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb),
sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display
angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Siehe Seite 16.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im
Speicher gesichert.
• Wenn ein Code gewählt wird, der bereits im Speicher gesichert
wurde, blinkt er im Display.
4
Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
Die PTY-Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“
werden abwechselnd im Display angezeigt.
5
Beenden Sie die Einstellung.
14
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
14
00.1.20, 4:11 PM
1
CD-CH
FM/AM
CD
2
1
PTY
DEUTSCH
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und
halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt,
während Sie einen UKW-Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden
angezeigt.
2
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den
Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
Beispiel: „ROCK M“ wird unter Speichertaste 2 gespeichert.
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5
Sekunden.
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
15
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
15
00.1.20, 4:11 PM
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten
DEUTSCH
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten
Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht
jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte Sender ausstrahlt. Wird kein anderer Sender
eingestellt, können Sie auch sämtliche Empfangsfrequenzen nach derselben Sendung
durchsuchen. (Sendungssuchlauf) Führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren
durch, um den Sendungssuchlauf zu aktivieren.
• Der Sendungssuchlauf benötigt etwas Zeit.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 27.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4, um die Funktion „P-SEARCH“
2. Drücken Sie die Taste ¢ oder
(Sendungssuchlauf) auszuwählen.
3. Wählen Sie „ON“ aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und
wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „OFF“ aus, indem Sie den Drehregler entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
16
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
Nachrichten
Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen
Ratgeber aller Art
Sport
Bildungsprogramme
Hörspiel
Kulturereignisse (regional/
überregional)
Wissenschaft und Technik
Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.)
Popmusik
Rockmusik
Leichte Unterhaltungsmusik
Leichte Musik
Klassische Musik
Sonstige Musik
Wettermeldungen
Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc.
Kindersendungen
16
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TRAVEL:
Soziale Themen
Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste etc.
Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
etc.)
Reiseimagazine,
Reiseberichte,
Reiseangebote etc.
Sendungen für
Freizeitgestaltung und
Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.)
Jazzmusik
Countrymusik
Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache
Schlageroldies
Volksmusik
Dokumentationen und
Themenmagazine
00.1.20, 4:11 PM
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKWSenders
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TU DISP (Tunerdisplay)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder
4.
3. Stellen Sie die gewünschte Anzeige („PS NAME“ oder „FREQ“) mit Hilfe des Drehschalters
ein.
Hinweis:
Wenn Sie die Taste DISP drücken, können Sie das Display auch ändern, während Sie einen UKW-RDSSender hören.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen im oberen Bereich
des Displays angezeigt:
PS (Sendername)
(Station name)
Station
Sendefrequenz
Frequency
DEUTSCH
Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der
Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQ) im Display angezeigt werden soll.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 27.
PTY (Programme
(Sendungstyp)
type)
* Nach ein paar Sekunden schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 27.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TA VOL (Lautstärke)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder
4.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit Hilfe des Drehschalters ein.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß
sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen
Uhrzeitdaten korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende
Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 27.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „AUTO ADJ (Anpassung)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder
4.
3. Wählen Sie „OFF“, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert.
So aktivieren Sie die Uhreinstellung, Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt 3 „ON“, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Es dauert in etwa 2 Minuten, die Uhrzeit mit Hilfe der Uhrzeitdaten einzustellen. Es ist erforderlich,
einen entsprechenden RDS-Sender mindestens 2 Minuten lang kontinuierlich wiederzugeben.
Anderenfalls wird die Uhrzeit nicht korrigiert.
GE10-17.KD-SX979R[E]/f
17
00.1.20, 4:11 PM
17
CD-BETRIEB
Abspielen einer CD
DEUTSCH
1
1
Das Bedienteil abklappen.
2
1. Eine CD in den Ladeschacht einschieben.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die
Wiedergabe automatisch.
2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen.
Gesamtspielzeit der Gesamttitelzahl der Bisherige
Spielzeit
eingelegten CD
eingelegten CD
Derzeitiger
Titel
Leuchtet
Hinweise:
• Wird eine CD versehentlich umgekehrt einglegt, werden „PLEASE“ und „EJECT“ (bitte auswerfen)
abwechselnd im Display angezeigt. Nach Drücken von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und
dann die CD automatisch ausgeschoben.
• Wenn Sie die CD mit CD-Text wiedergeben, werden CD-Titel und Künstler auf dem Display angezeigt.
Anschließend werden der aktuelle Titel sowie die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt. Weitere
Informationen finden Sie unter „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ (Seite 21) und „Wählen des
Bildlaufmodus“ (Seite 33).
Wenn eine CD mit CD-Text viele Textinformationen enthält, wird einiger Text möglicherweise nicht im
Display angezeigt.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von „CD“ das Gerät eingeschaltet
und das Abspielen beginnt automatisch.
Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD
0 drücken.
Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle UKW, MW den CDWechsler oder eine externe Komponente wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt
(allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen).
18
Hinweise:
• Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder
in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt.)
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten.
GE18-21.KD-SX979R[E]/f
18
00.1.20, 4:12 PM
FM/AM
CD
Nummerntasten
DEUTSCH
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
Bei laufender CD
vorzuspulen.
¢ drücken und halten, um den Titel schnell
Bei laufender CD
zurückzuspulen.
4 drücken und halten, um den Titel
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten
Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser
Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und
abgespielt.
4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen
Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser
Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht
und abgespielt.
Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels
7
8
9
10
11
12
Die Nummerntaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein
Abspielen zu beginnen.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten.
19
GE18-21.KD-SX979R[E]/f
19
00.1.20, 4:12 PM
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
DEUTSCH
MO RND
RPT
Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip
(Zufallswiedergabe)
Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
MO
RND
Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken,
wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet.
Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der
Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und
abgespielt.
Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung)
Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen.
RPT
Jedes Mal, wenn Sie RPT (Wiederholung) drücken, während eine CD
abgespielt wird, wird der CD-Abspiel-Wiederholmodus an- bzw.
abgeschaltet.
Ist die Wiederholungsbetriebsart eingeschaltet, leuchtet die RPT-Anzeige
auf der Anzeige auf.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
20
GE18-21.KD-SX979R[E]/f
20
00.1.20, 4:12 PM
Wiedergeben einer CD mit CD-Text
DEUTSCH
Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler
und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen.
DISP
Wählen Sie den Textanzeigemodus, während
Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben.
DISP
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
Disc
Title // Performer
CD-Titel
Künstler
Titelbezeichnung
Track Title
Current
track andund
Elapsed
playing
time
Aktuelle
Titelnummer
verstrichene
Spielzeit
Hinweise:
• Das Display zeigt maximal 8 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der
Text länger als 8 Zeichen ist. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des Bildlaufmodus“
auf Seite 33.
Einige Zeichen oder Symbole werden im Display nicht angezeigt (und durch Leerzeichen dargestellt).
(Z.B. „ABCå!d#“ ] „ABCA D “)
• Wenn Sie die Taste DISP drücken, während Sie eine konventionelle CD wiedergeben, wird „NO
NAME“ für den CD-Titel/Künstler und Titelnamen angezeigt.
Unterdrücken des CD-Auswurfs
Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln.
Drücken Sie die Taste CD, und halten Sie die Taste
gleichzeitig länger als 2
Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit
verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:
länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die Taste
Drücken Sie die Taste
CD drücken. „EJECT OK“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display, und die CD wird entriegelt.
21
GE18-21.KD-SX979R[E]/f
21
00.1.20, 4:12 PM
KLANGEINSTELLUNGEN
Klang-Einstellschritte
Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
DEUTSCH
2
CD-CH
1
1
FM/AM
CD
Anzeige der Entzerrungscharakteristik
Die einzustellende Position wählen.
BAS
VOL
Anzeige
TRE
LOUD
FAD
BAL
Zu tun:
Bereich
BAS
(Baß)
Einstellen der Tiefen
–06 (min.) — +06 (max.)
TRE
(Treble)
Einstellen der Höhen
–06 (min.) — +06 (max.)
FAD
(Ausblender)*
Einstellen des vorderen und hinteren
Lautsprecherausgleichs
R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne)
BAL
(Ausgleich)
Einstellen des linken und rechten
Lautsprecherausgleichs
L06 (nur links) — R06 (nur rechts)
LOUD
(Lautstärkekontur)
Tiefe und hohe Frequenzen werden
betont, um bei niedriger Laustärke ein
ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
LOUD ON (ein) — LOUD OFF (aus)
VOL
(Lautstärke)
Einstellen der Lautstärke
00 (min.) — 50 (max.)
Hinweis:
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.
2
Lautstärkekontur einstellen.
Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn
Sie die Baß- oder Höheneinstellung ändern.
Hinweis:
Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärleregelung. Sie müssen
daher nicht „VOL (Lautstärke)“ wählen, um die Lautstärke einzustellen.
22
GE22-25.KD-SX979R[E]/f
22
00.1.20, 4:13 PM
Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM)
Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen
und speichern. (Erweiterte SCM-Funktion)
Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer
wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle
folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, CD und externe
Komponenten.
• Wenn Sie nicht möchten, daß ein separater Klangmodus für jede einzelne
Wiedergabesignalquelle gespeichert wird, sondern statt dessen derselbe Klangmodus für
alle Signalquellen verwenden wird, finden Sie hierzu weitere Informationen auf Seite 29
unter „Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion“.
DEUTSCH
Auswählen und Speichern der Klangmodi
Verknüpfungsanzeige
CD-CH
FM/AM
CD
SCM
SCM
Wählen Sie den gewünschen Klangmodus.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der
Klangmodus wie folgt:
SCM OFF
BEAT
SOFT
POP
• Wenn die Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet („SCM LINK“ ist auf
„LINK ON“ gesetzt — siehe Seite 29), kann der ausgewählte Klangmodus
für die aktuelle Signalquelle gespeichert werden, und die Klangeinstellung
bezieht sich nur auf die ausgewählte Signalquelle.
• Wenn die Verknüpfungsanzeige im Display NICHT leuchtet („SCM LINK“
ist auf „LINK OFF“ gesetzt), wird der ausgewählte Klangmodus für jede
Signalquelle aktiviert.
Anzeige
Für:
Voreingestellte Werte
Baß
Treble
Lautstärkekontur
SCM OFF
00
00
Ein
BEAT
Rock- oder Disko-Musik
+02
00
Ein
SOFT
Ruhige Hintergrundsmusik
+01
–03
Aus
POP
Leichte Musik
+04
+01
Aus
23
GE22-25.KD-SX979R[E]/f
23
00.1.20, 4:13 PM
DEUTSCH
Abrufen der Klangmodi
Signalquellentasten
CD-CH
FM/AM
Wählen Sie die Signalquelle aus, während die
Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet.
CD
Die Verknüpfungsanzeige beginnt zu blinken, und der
Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im
Speicher gesichert wurde, wird abgerufen.
Klangmodusanzeige
Die Entzerrungscharakteristik des
ausgewählten Klangmodus wird angezeigt.
Anzeige LOUD
(Lautstärkekontur)
Hinweise:
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher
sichern.
Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere
Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 25.
• Auf Seite 22 wird beschrieben, wie Sie die Baß- und Höhenverstärkung anpassen oder die LoudnessFunktion ein- oder ausschalten können. (Die Einstellungen werden deaktiviert, wenn eine andere
Signalquelle ausgewählt wird.)
24
GE22-25.KD-SX979R[E]/f
24
00.1.20, 4:13 PM
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen
3
CD-CH
2
1
SCM
FM/AM
CD
DEUTSCH
Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 23) nach Wunsch einstellen
und ihre eigenen Einstellungen speichern.
1,4
Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen
möchten, auf.
Siehe Seite 23 für Einzelheiten.
2
3
„BAS (Baß)“, „TRE (Treble)“ oder „LOUD
(Lautstärkekontur)“ anwählen.
Innerhalb
5 sekunden
Stellen Sie die Höhen- und Tiefenregulierung ein
oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/
OFF.
Siehe Seite 22 für Einzelheiten.
4
SCM
Drücken Sie die Taste SCM
(Klangmodusspeicher) und halten Sie diese
Taste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte
Klangmodus auf dem Display erscheint.
Ihre Einstellung ist gespeichert.
5
Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen
wiederholen.
Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung
Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf
Seite 23 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
25
GE22-25.KD-SX979R[E]/f
25
00.1.20, 4:13 PM
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Stellen der Uhr
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-StundenSystem angezeigt wird.
DEUTSCH
DISP
2,3,4
2,3,4
CD-CH
FM/AM
CD
1,5
1
2
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
1
2
Stellen Sie die Stunden ein.
1 Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunden),
sofern diese Option im Display
noch nicht angezeigt wird.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
3
1
2
Stellen Sie die Minuten ein.
1 Wählen Sie „CLOCK M“ (Minuten).
2 Stellen Sie die Minuten ein.
4
1
2
Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein.
1 Wählen Sie „24H/12H“.
2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein.
5
Beenden Sie die Einstellung.
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist:
Drücken Sie die Taste DISP.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt.
26 Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet.
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
26
00.1.20, 4:21 PM
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
Grundverfahren
2
3
CD-CH
FM/AM
DEUTSCH
Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
CD
1,4
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2
Wählen Sie das PSM-Element, das Sie
einstellen möchten. (Siehe Seite 28.)
3
Wählen oder stellen Sie das weiter oben
gewählte PSM-Element.
4
Beenden Sie die Einstellung.
27
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
27
00.1.20, 4:21 PM
1
2
3
DEUTSCH
Wählen.
Einstellung
ab Werk
Sehe
Seite
0:00
26
Einstellen.
Stundeneinstellung
Zurück
Vor
Minuteneinstellung
Zurück
Vor
SCM LINK
Verknüpfung mit dem
Klangmodusspeicher
LINK OFF
LINK ON
LINK ON
29
24H/12H
24/12-Std.Einstellung
12H
(12 Std.)
24H
(24 Std.)
24H
26
AUTO ADJ
Automatische
Uhrzeiteinstellung
OFF
(Aus)
ON
(Ein)
ON
17
CLOCK
Anzeige der Uhrzeit
ON
29
TU DISP
Anzeigemodus
PS NAME
17
NEWS
13
(siehe Seite 13.)
13
VOL (Lautstärke)
20
17
PTY STBY
PTY-Bereitschaft
PTY SRCH
PTY-Suchlauf
TA VOL
VerkehrsfunkmeldungsLautstärke
P-SEARCH
Sendungssuchlauf
DAB AF *
LEVEL
OFF
ON
FREQ
PS NAME
(Frequenz)
(Sendername)
29 Programmsparten
(siehe Seite 16.)
VOL (Lautstärke)
(00-50)
OFF
ON
OFF
16
Empfang von
Alternativfrequenzen
AF OFF
AF ON
AF ON
46
Pegelanzeige
AUDIO 1
AUDIO 2
29
AUTO
30
OFF
30
800 rpm
31
05
31
OFF
32
ON
32
ONCE
33
33
AUDIO 2
OFF
DIMMER
CRUISE
Dimmer (NUR FÜR
KD-SX979R)
Reiselautstärke (NUR
FÜR KD-SX979R)
RPM SET **
Leerlauffrequenz
BOOST **
Anhebung
TEL
Tonstummschaltung
für Mobiltelephon
AUTO
OFF
ON
CRUISE 2
CRUISE 1
OFF
—
01 –15
MUTING 1
OFF
MUTING 2
BEEP
Tastensignalton (NUR
FÜR KD-SX979R)
OFF
SCROLL
Namensanzeige
ONCE
ON
AUTO
OFF
LINE IN ***
Externe Komponente
LINE IN
* Wird nur bei angeschlossenem DAB-Tuner angezeigt.
** Wenn Sie unter „CRUISE“ die Option „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ wählen, können Sie diese
Einstellungen ändern.
*** Wird nur dann angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausgewählt ist — FM, AM und
CD.
28 • Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben.
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
28
00.1.20, 4:21 PM
Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und
die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben.
Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus
gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen
ändern.
• LINK ON: erweiterte SCM-Funktion (unterschiedliche Klangmodi für verschiedene
Klangquellen)
• LINK OFF: konventionelle SCM-Funktion (ein Klangmodus für alle Signalquellen)
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „SCM LINK“ mit Hilfe von ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
Der SCM LINK-Modus ändert sich folgendermaßen:
LINK ON
DEUTSCH
Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion
LINK OFF
Wählen der Uhrzeit
Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren Teil des
Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit
angezeigt wird.
• ON: Uhrzeit
• OFF: Signalquelle (oder Frequenzband)
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Wählen Sie „CLOCK“ mit Hilfe der Taste ¢ oder
4.
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
Die Anzeige der Uhrzeit kann ein- und ausgeschaltet werden.
ON
OFF
So rufen Sie andere Informationen während der Wiedergabe ab
Drücken Sie die Taste DISP (Display). Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
werden die jeweils anderen Angaben (entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle) im unteren
Teil des Display einen Augenblick lang angezeigt.
Wählen der Pegelanzeige
Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten.
Werkseitig wird die Einstellung „AUDIO 2“ ausgewählt.
• AUDIO 1: Der Audiopegel und die Entzerrungscharakteristik werden angezeigt.
• AUDIO 2: Die Einstellung „AUDIO 1“ und die Displaybeleuchtung werden abwechselnd
ausgewählt.
• OFF:
Der Audiopegel und die Entzerrungscharakteristik werden gelöscht.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „LEVEL“ mit den Tasten ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
Die Einstellung der Pegelanzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
29
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
29
00.1.20, 4:22 PM
DEUTSCH
Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KD-SX979R)
Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet
(automatische Abblendung).
Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert.
• AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert.
• OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert.
• ON:
Das Display wird immer abgeblendet.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „DIMMER“ mit den Tasten ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Einstellung des Abblendmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
AUTO
OFF
ON
Hinweis zur automatischen Abblendung:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise
bei einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen.
Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf „ON“ oder „OFF“.
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische
Einstellung der Reiselautstärke: NUR FÜR KD-SX979R)
Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen.
Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der
Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz
der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke).
Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert („OFF“).
• CRUISE 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ leise ist.
• CRUISE 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ laut ist.
Die Lautstärke wird doppelt so stark wie unter der Einstellung CRUISE 1
geändert.
• OFF:
Die automatische Einstellung der Reiselautstärke wird deaktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Reiselautstärkemodus wird zyklisch wie folgt geändert:
OFF
Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige
Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln
ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu.
30
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
30
00.1.20, 4:22 PM
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder
4.
3 Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
4 Wählen Sie „BOOST“ mit den Tasten ¢ oder
4.
Der aktuelle Anhebungspegel wird im Display angezeigt.
5 Wählen Sie den gewünschten Anhebungspegel (von 01 bis 15) mit dem Drehschalter ein,
während der aktuelle Anhebungspegel im Display angezeigt wird.
• Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu erhöhen.
• Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu verringern.
DEUTSCH
Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die
Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert,
können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen
Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor
Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische
Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert.
HINWEIS: Beachten Sie, daß bestimmte Anlagen, wie z. B. Servolenkung, Scheibenwischer,
elektrische Fensterheber, Klimaanlage etc., Geräusche erzeugen, so daß die automatische
Einstellung der Reiselautstärke als Folge davon nicht richtig funktioniert. Handelt es sich
hierbei um die Hauptursache für die Fehlfunktion, schließen Sie das Speichersicherungskabel
(gelbes Kabel) direkt an die Autobatterie an, um zu verhindern, daß diese Geräusche die
automatische Einstellung der Reiselautstärke beeinträchtigen.
1 Lassen Sie den Motor an, und lassen Sie ihn warmlaufen.
2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
3 Wählen Sie „CRUISE“ mit den Tasten ¢ oder
4.
4 Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
5 Wählen Sie „RPM SET“ mit den Tasten ¢ oder
4.
6 Wählen Sie die gewünschte Leerlauffrequenz mit dem Drehschalter.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, prüft das Gerät automatisch, um
festzustellen, ob die automatische Einstellung der Reiselautstärke mit der neuen Einstellung
der Leerlauffrequenz richtig funktioniert. Wenn sie nicht richtig funktioniert, wird die
automatische Einstellung der Reiselautstärke automatisch deaktiviert, und die Einstellung
der Leerlauffrequenz gilt nicht mehr.
• Sollte dieser Fall eintreten, lesen Sie den obigen HINWEIS.
31
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
31
00.1.20, 4:22 PM
DEUTSCH
Wählen der Telefonstummschaltung
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder
„MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet
wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert.
• MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• OFF:
Die Telefonstummschaltung wird deaktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „TEL (Telefon)“ mit Hilfe der Taste ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
MUTING 1
MUTING 2
OFF
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons
(NUR FÜR KD-SX979R)
Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine Taste drücken. Bei Auslieferung ab Werk ist der Tastensignalton aktiviert.
• ON: Der Tastensignalton wird aktiviert.
• OFF: Der Tastensignalton wird deaktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4.
2 Wählen Sie „BEEP“ mit den Tasten ¢ oder
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Tastensignalton wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert:
ON
OFF
32
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
32
00.1.20, 4:22 PM
Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn
deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische
Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt.
• ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal.
• AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle)
• OFF: Der automatische Bildlauf wird deaktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Wählen Sie „SCROLL“ mit den Tasten ¢ oder
4.
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Bildlaufmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
ONCE
AUTO
DEUTSCH
Wählen des Bildlaufmodus
OFF
Hinweis:
Auch wenn der Bildlauf deaktiviert ist („OFF“), können Sie einen Bildlauf durchführen, indem Sie
die Taste DISP länger als 1 Sekunde gedrückt halten.
Auswählen der zu verwendenden externen Komponente
Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der
Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört)
anschließen.
Um die externe Komponente als Wiedergabesignalquelle für dieses Gerät verwenden zu
können, müssen Sie auswählen, welche Komponente — CD-Wechsler oder externe
Komponente — verwendet werden soll. Bei der Auslieferung ab Werk ist der CD-Wechsler
als externe Komponente ausgewählt.
• LINE IN:
Es wird eine andere externe Komponente als der CD-Wechsler verwendet.
• CHANGER: Der CD-Wechsler wird verwendet
1 Um FM, AM oder CD als Signalquelle auszuwählen, drücken Sie die Taste FM/AM oder
CD.
2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
4.
3 Wählen Sie „LINE IN“ mit den Tasten ¢ oder
4 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
Es werden die folgenden externen Komponenten abwechselnd ausgewählt:
LINE IN
Hinweis:
Im Einbau / Anschlußanleitung (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter
KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
33
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
33
00.1.20, 4:22 PM
Abnehmen des Bedienteils
DEUTSCH
Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen.
Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Steckerkontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden.
Zum Abnehmen des
Bedienteils
Vor dem Abnehmen des Bedienteils
sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
1
2
3
Zum Anbringen des
Bedienteils
1
Das Bedienteil entriegeln.
Das Bedienteil anheben und
abrehmen.
Das abgenommene Bedienteil in dem dafür vorgesehenen Etui aufbewahren.
2
Die rechte Seite des
Bedienteils in die Nut der
Halterung einsetzen.
Die linke Seite des
Bedienteils andrücken, um
dieses in der Halterung
einzurasten.
Hinweis zur Reinigung der Stecker:
Wenn Sie das Bedienteil häufig abnehmen,
Können die Steckerkontakte verschmutzen.
Reinigen Sie die Steckerkontakte regelmä ßig
mit einem Wattestäbchen oder Tuch, das mit
Alkohol befeuchtet wurde, um dieser
Beeinträchtigung vorzubeugen. Seien Sie
vorsichtig, damit Sie die Steckerkontakte nicht
beschädigen.
Steckerkontakte
34
GE26-34.KD-SX979R[E]/f
34
00.1.20, 4:22 PM
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KD-SX979R/KD-SX925R/KD-SX924R.
Das Modell KD-SX909R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen
gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die
Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die
Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird.
Fernbediensensor
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
• Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am
Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden
Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können.
• Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle
aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten
(Rückseite)
Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie hierzu
einen Kugelschreiber oder eine ähnliche
1)
Vorrichtung.
2)
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
Lithium-Flachbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die
Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen nach oben
weist und die Batterie fest in der Vertiefung sitzt.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie
ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
(Rückseite)
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterien an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Laden Sie Batterien nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können die Batterien Wärme abgeben, können
sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Bringen Sie die Batterien nicht mit anderen Metallen in Berührung.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Wenn Sie Batterien wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem Werkzeug in die Batterien.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können
sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
Weiter auf der nächsten Seite
GE35-36.KD-SX979R[E]/f
35
00.1.20, 4:23 PM
35
Verwendung der Fernbedieneinheit
1 Arbeitet wie Taste
DEUTSCH
1
am Gerät.
5 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist).
6
2
7
3
4
3
4
5
6
7
Mit jedem Antippen der Taste wechselt der
Empfangsbereich.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste
(DISC +).
Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in
zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die
aufgerufene CD.
• Arbeitet nicht als Programmtaste (PROG).
• Dient als Taste PRESET, während Sie Radiosendungen
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist).
Mit jedem Antippen der Taste wird ein anderer
vorabgestimmter Sender (in zunehmender
Speichernummern-Folge) aufgerufen. Der Empfang erfolgt
für den angewählten Sender.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC –).
Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in
abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die
aufgerufene CD.
Arbeitet wie der Drehknopf am Gerät.
Hinweis: Die Taste arbeitet nicht für Einstellungen im
Präferenzmodus.
Wählt den Klangmodus aus.
Wenn Sie die Taste SCM (Klangmodusspeicher) mehrfach
hintereinander drücken, ändert sich der Modus.
Dient der Signalquellenwahl.
Mit jedem Antippen der Taste FUNC wechselt die
Signalquelle.
• Arbeitet bei Radioempfang als Sendersuchlauftaste.
• Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste aus, wenn Sie
die Taste kurz drücken.
• Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner Ensembles, wenn Sie
die Taste länger als 1 Sekunde drücken.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Suchlauftaste
vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt gehalten
wird.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Titelsprungaste
vorwärts (nächster Titel) oder rückwärts (vorliegender oder
vorheriger Titel), wenn die Taste kurz gedrückt wird.
36
GE35-36.KD-SX979R[E]/f
36
00.3.17, 10:30 AM
Vor dem Betreiben Ihres automatischen CD-Wechslers:
• Siehe auch die Anleitung, die Ihrem CD-Wechsler beiliegt.
• Sind keine CDs im Magazin des CD-Wechslers oder sind die CDs mit der Oberseite
nach unten eingelegt, erscheint „NO DISC“ (keine DISC) auf der Anzeige. In diesem
Fall das Magazin herausnehmen und die CDs richtig einlegen.
• Erscheint „RESET1 - RESET8“ (zurücksetzen 1 – 8) auf der Anzeige, stimmt etwas
nicht mit der Verbindung zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler. In diesem Fall
die Verbindung überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest anschließen und dann die
Rücksetztaste des CD-Wechslers drücken.
DEUTSCH
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit
diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler
für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
• Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe
KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K: der nicht zum Lieferumfang gehört) zum Anschließen
an dieses Gerät.
Abspielen der CDs
¢
4
Nummerntasten
CD-CH
CD-CH
Den automatischen CD-Wechsler wählen.
Das Abspielen veginnt mit dem ersten Titel auf der ersten CD.
Alle Titel aller CDs werden abgespielt.
Abgelaufene Spielzeit
Titelnummer
Die CD-Nummer (oder Uhrzeit: Informationen hierzu
finden Sie auf Seite 29) wird angezeigt.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie
brauchen dafür nicht
zu drücken.
37
GE37-39.KD-SX979R[E]/f
37
00.1.20, 4:24 PM
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
DEUTSCH
¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während
eine CD abgespielt wird.
4 für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine
CD abgespielt wird.
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu
kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD
7
8
9
10
11
12
Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese
abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe).
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6:
Kurz 1 (7) – 6 (12) drücken.
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) länger als 1 Sekunde drücken und halten.
Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt
Titelnummer
CD-Nummer
So zeigen Sie die CD-Textinformationen an
Informationen hierzu finden Sie unter „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“
auf Seite 21.
38
GE37-39.KD-SX979R[E]/f
38
00.1.20, 4:25 PM
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip
Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken,
wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt:
RND1
RND2
(Zufall1)
(Random1)
(Zufall2)
(Random2)
Canceled
Ausgeschaltet
Modus
RND-Anzeiqe
Zufallswiedergabe
RND1
Leuchtet
Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw.
RND2
Blinkt
Alle Titel aller CDs im Magazin.
DEUTSCH
MO
RND
Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung)
RPT
Jedes Mal, wenn Sie RPT (Wiederholung) bei laufender CD drücken, ändert
sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt:
RPT1
RPT2
(Wiederholung1)
(Repeat1)
(Wiederholung2)
(Repeat2)
Canceled
Ausgeschaltet
Modus
RPT-Anzeige
Wiedergabe-Wiederholung
RPT1
Leuchtet
Vorliegender (oder aufgerufener) Titel.
RPT2
Blinkt
Alle Titel der vorliegenden (oder aufgerufener) CD.
39
GE37-39.KD-SX979R[E]/f
39
00.1.20, 4:25 PM
BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE
DEUTSCH
Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der
Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört)
anschließen.
3
1
Vorbereitungen:
• Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der
Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
• Bevor Sie die externe Komponente mit Hilfe des nachstehend beschriebenen Verfahrens betreiben,
wählen Sie zuvor den richtigen externen Eingang aus. (Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 33 unter „Auswählen der zu verwendenden externen Komponente“.)
1
Wählen Sie die externe Komponente.
CD-CH
• Wenn „LINE IN“* im Display nicht angezeigt wird, lesen
Sie auf Seite 33 nach, und aktivieren Sie den externen
Eingang („LINE IN“).
* Wird nur dann angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen
ausgewählt ist — FM, AM und CD.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
2
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein, und starten
Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
3
Die Lautstärke einstellen.
40
GE40-40.KD-SX979R[E]/f
40
00.1.20, 4:25 PM
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden. Sie können
Übertragungen in CD-Qualität empfangen, ohne daß sie durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden. Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
übertragen wird, werden beim DAB-System mehrere Sendungen („Dienste“ genannt)
kombiniert, um ein „Ensemble“ zu bilden.
Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät angeschlossen haben, können Sie diese
DAB-Dienste empfangen.
DEUTSCH
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler
Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für
JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners.
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt
werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den
Sie hören möchten.
4
3
1,2
Bevor Sie beginnen...
Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB kurz, wenn Sie CD, CD-Wechsler oder LINE IN als
Tonquelle wählen.
1
DAB
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander länger als 1
Sekunde gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner
und UKW/MW-Tuner (FM/AM) aktiviert.
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
FM/AM
Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen, um ein
Ensemble einzustellen.
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
(DAB3)
Weiter auf der nächsten Seite
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
41
00.1.20, 4:26 PM
41
DEUTSCH
3
So suchen Sie
Ensembles auf höheren
Frequenzen
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
brechen Sie die Suche ab.
So suchen Sie
Ensembles auf
niedrigeren Frequenzen
4
MO
RND
5
∞
Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören
möchten.
RPT
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken
Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein
Ensemble einstellen
Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt.
Wenn Sie den Ensemblenamen oder dessen Frequenz abrufen wollen, drücken Sie die Taste
DISP.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen
Augenblick lang im oberen Teil des Displays angezeigt.
Name des Dienstes
Kanalnummer
Frequenz
So schalten Sie den UKW/MW-Tuner wieder ein
Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB, und halten Sie sie erneut länger als 1 Sekunde gedrückt.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble ein, ohne es zu suchen:
1 Halten Sie die Taste FM/AM/DAB länger als 1 Sekunde gedrückt.
2 Drücken Sie wiederholt FM/AM/DAB, um das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3)
zu wählen.
4 länger als 1 Sekunde gedrückt.
3 Halten Sie die Taste ¢ oder
4, bis das gewünschte Ensemble
4 Drücken Sie wiederholt die Taste ¢ oder
eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz kontinuierlich, bis Sie die
Taste loslassen.
42
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
42
00.1.20, 4:26 PM
Sichern von DAB-Diensten im Speicher
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)
manuell speichern.
3
5
1
1,2
DAB
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt
halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert.
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
FM/AM
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
3
4
DEUTSCH
4
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
(DAB3)
Stellen Sie das gewünschte Ensemble ein.
5
∞
MO
RND
Wählen Sie den gewünschten Dienst des
Ensembles.
RPT
Weiter auf der nächsten Seite
43
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
43
00.1.20, 4:26 PM
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2
Sekunden gedrückt.
DEUTSCH
5
Das Frequenzband/die Speicherplatznummer
und „MEMO“ blinken abwechselnd einen
Augenblick lang.
6
Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere
DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern.
Hinweise:
• Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben
Kanalnummer gespeichert wird.
• DAB-Dienste werden gelöscht, wenn die Stromversorgung der Speichereinheit unterbrochen wird
(beispielsweise beim Auswechseln von Batterien). Wenn dieser Fall eintritt, speichern Sie die DABDienste erneut.
44
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
44
00.1.20, 4:26 PM
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes
DEUTSCH
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen.
Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch
nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 43 und 44.
3
1
DAB
1,2
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt
halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert.
FM/AM
DAB
2
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
DAB
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
(DAB3)
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6), unter der
Sie den gewünschten DAB-Dienst
gespeichert haben.
45
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
45
00.1.20, 4:26 PM
Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB?
DEUTSCH
Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen
(Empfang von Alternativfrequenzen)
In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören:
• Sie empfangen einen DAB-Dienst
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie einen Dienst nicht empfangen können, stellt
dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-Sender
ein, der eine identische Sendung ausstrahlt.
• Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt
wie der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät automatisch der DAB-Dienst eingestellt.
Hinweis:
Wenn der Empfang zwischen DAB und UKW umgeschaltet wird, wird die Lautstärke möglicherweise
unangenehm erhöht oder gesenkt. Diese Änderung der Lautstärke liegt an der unterschiedlichen
Lautstärkeeinspeisung bei den Sendern, ist aber keine Fehlfunktion dieses Geräts.
So empfangen Sie Alternativfrequenzen
Werkseitig sind alle alternativen Empfangsmöglichkeiten aktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
4, um „DAB AF“ zu wählen, sofern diese Funktion
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder
nicht bereits angezeigt wird.
3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
• AF ON: Die Sendung wird in den DAB-Diensten und UKW-RDS-Sendern verfolgt —
Empfang von Alternativfrequenzen. Die Anzeige AF im Display schaltet sich
ein (siehe Seite 10).
• AF OFF: Der Empfang von Alternativfrequenzen wird deaktiviert.
Hinweis:
Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzverfolgung (RDS-Sender: siehe Seite 10) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits
kann der Empfang mit Sendernetzverfolgung nicht deaktiviert werden, ohne den Empfang von
Alternativfrequenzen zu deaktivieren.
4 Drücken Sie erneut die Taste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen.
46
GE41-46.KD-SX979R[E]/f
46
00.1.20, 4:27 PM
WARTUNG
Handhaben der CDs
COMPACT
Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem
Andere CDs können nicht abgespielt werden.
DIGITAL AUDIO
und
-Zeichen geeignet.
Umgehen mit CDs
Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um den
mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
• Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren.
DEUTSCH
Mittlerer Halter
Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten
drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
• Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche
berühren.
Zum Sauberhalten der CDs
Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD verschmutzt, den Schmutz
mit einem weichen Tuch in gerader Linie von der Mitte aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer CDs
Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben.
Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder Kugelschreiber
o.ä. nachfahren.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:
• Nach dem Einschalten der Autoheizung.
• Wenn es im Auto feucht wird.
In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das
Gerät für einige Stunden eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
VORSICHT:
• Keine Single-CDs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen. (Diese CDs können nicht ausgeworfen werden!)
• Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme bereitet.
• CDs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort aufbewahren,
der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen.
• Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin usw.) zum Reinigen
der CDs verwenden.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Receiver können Sie selbstgebrannte CD-Rs wiedergeben.
• Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die dazugehörigen Anweisungen und Warnhinweise.
• Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen wurden, können mit diesem Receiver aufgrund
ihrer CD-Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht wiedergegeben werden:
– Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt.
– Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden.
– Die Abtastlinse im CD-Spieler ist verschmutzt.
• Verwenden Sie nur „abgeschlossene“ CD-Rs.
• CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem Receiver nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie keine CD-Rs, auf deren Oberfläche Aufkleber oder Label angebracht sind. Hierdurch
können sich Fehlfunktionen ergeben.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät
und die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen.
GE47-49.KD-SX979R[E]/f
47
00.1.20, 4:27 PM
47
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem
Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.
DEUTSCH
Ursachen
Abhilfen
• CD kann nicht abgespielt
werden.
CD ist falsch herum eingelegt.
• Ton der CD ist manchmal
unterbrochen.
Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße
Straße.
abspielen.
CD richtig herum einlegen.
CD ist verkratzt.
CD wechseln.
Falsch angeschlossen.
Leitungen und Anschlüsse
überprüfen.
• Die Tonwiedergabe ist
manchmal unterbrochen.
Falsch angeschlossen.
Leitungen und Anschlüsse
überprüfen.
• Die Lautsprecher geben
keinen Ton wieder.
Die Lautstärke ist auf den
kleinsten Pegel eingestellt.
Auf optimales Niveau einstellen.
Anschlüsse sind falsch.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
• Automatische
SSM-Abspeicherung
(Reihenspeicher für starke
Sender) arbeitet nicht.
Signale sind zu schwach.
Die Sender von Hand speichern.
• Störgeräusche beim
Radiohören.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Die Antenne fest anschließen.
• „NO DISC“ (keine DISC)
erscheint auf der Anzeige.
Keine CD-im Ladeschacht
(oder Magazin)
Eine CD einlegen.
Eine CD ist inkorrekt eingelegt.
Einwandfrei einlegen.
Das Gerät ist nicht richtig am
CD-Wechsler angeschlossen.
Das Gerät und den CD-Wechsler
richtig miteinander verbinden und
die Rückstelltaste des CDWechslers drücken.
• „RESET 8“ (zurücksetzen 8)
erscheint auf der Anzeige.
• „RESET 1 - RESET 7“
(zurückstellen 1 – 7) erscheint
auf der Anzeige.
Die Rückstelltaste taste des CDWechslers drücken.
• CD kann weder abgespielt
noch ausgeworfen werden.
CD-Spieler kann fehlerhaft CD und SEL gleichzeitig mehrere
funktionieren.
Sekunden drücken. (Werden
„PLEASE“
und
„EJECT“
abwechselnd im Display angezeigt.)
Nach Öffnen des Bedienteils mit Taste
0 darauf achten, die ausgeschobene
CD nicht fallenzulassen.
• Dieses Gerät arbeitet
überhaupt nicht.
• Der CD-Wechsler arbeitet
überhaupt nicht.
Der eingebaute MikroDie Tasten SEL und
Computer funktioniert aufgrund mehrere Sekunden lang
von Lärm usw. nicht richtig.
gleichzeitig gedrückt halten, um
das Gerät zurückzustellen. (Die im
Speicher gespeicherte
Uhreinstellung und die
Sendervoreinstellung wird
gelöscht.) (Siehe Seite 2.)
48
GE47-49.KD-SX979R[E]/f
48
00.1.20, 4:27 PM
TECHNISCHE DATEN
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 45 W pro Kanal
Hinten: 45 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20.000 Hz bei nicht mehr als
0,8 % Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20.000 Hz bei nicht mehr als
0,8 % Gesamtklirrfaktor.
Last-Impedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Tonregelbereich:
Baß: ±10 dB bei 100 Hz
TRE: ±10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20.000 Hz
Signal/Störabstand: 70 dB
Line-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V pro 20 kΩ Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
MW/LW: (MW) 522 kHz bis 1.620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
CD-SPIELERTEIL
Typ: Kompakt-CD-Spieler
Signalerkennungssystem: kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz
Dynamikbereich: 96 dB
Signal/Störabstand: 98 dB
Tonhöhenschwankung: unter meßbarem
Grenzwert
DEUTSCH
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)
Zugelassene Arbeitstemperatur:
0 °C bis +40 °C
Erdungssystem: Negative Masse
Abmessungen (b x h x t):
Einbaugröße:
182 mm x 52 mm x 150 mm
Bedienteilgröße:
188 mm x 58 mm x 11 mm
Gewicht: 1,4 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen
Daten ohne Vorankündigung möglich.
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15.000 Hz
Stereotrennabstand: 30 dB
Einfangsverhältnis: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe:
35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
49
GE47-49.KD-SX979R[E]/f
49
00.1.20, 4:27 PM
FRANÇAIS
ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere erude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling.
(d)
VARNING:Osynliglaserstrålning när denna del
är öppnadoch spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
2
FR02-05.KD-SX979R[E]/F
2
00.1.20, 3:25 PM
OPERATIONS DE BASE ................................................ 5
FRANÇAIS
3
FR02-05.KD-SX979R[E]/F
3
00.1.20, 3:26 PM
FRANÇAIS
4
FR02-05.KD-SX979R[E]/F
4
00.1.20, 3:26 PM
OPERATIONS DE BASE
1
3
2
/I / ATT
FRANÇAIS
1
2
FM/AM
CD
3
4
FR02-05.KD-SX979R[E]/F
5
00.1.20, 3:26 PM
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
Ecoute de la radio
2
FRANÇAIS
1
1
FM/AM
2
6
FR06-09.KD-SX979R[E]/F
6
00.1.20, 3:27 PM
FRANÇAIS
2
1
1
FM/AM
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
AM
(FM3)
2
SSM
FR06-09.KD-SX979R[E]/F
7
00.1.20, 3:27 PM
FRANÇAIS
2
3
1
1
FM/AM
2
3
4
8
FR06-09.KD-SX979R[E]/F
8
00.1.20, 3:27 PM
2
1
FRANÇAIS
MO RND
1
FM/AM
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
FR06-09.KD-SX979R[E]/F
9
00.1.20, 3:27 PM
FONCTIONNEMENT RDS
FRANÇAIS
Mode 1
Mode 2
Mode 3
10
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
10
00.1.20, 3:28 PM
FRANÇAIS
Mode 2
11
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
11
00.1.20, 3:28 PM
FRANÇAIS
TP
12
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
12
00.1.20, 3:28 PM
2
3
FM/AM
CD
1,4
1
2
FRANÇAIS
CD-CH
3
4
Terminez le réglage.
2
3
4
5
6
ROCK M
EASY M
AFFAIRS
VARIED
13
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
13
00.1.20, 3:28 PM
2
3
CD-CH
FRANÇAIS
1,5
1
FM/AM
CD
4
5
14
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
14
00.1.20, 3:28 PM
1
CD-CH
FM/AM
CD
1
PTY
FRANÇAIS
2
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
15
00.1.20, 3:28 PM
15
FRANÇAIS
Codes PTY
NEWS:
AFFAIRS:
SOCIAL:
16
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
16
00.1.20, 3:28 PM
PTY
(Type de programme)
FRANÇAIS
FR10-17.KD-SX979R[E]/F
17
00.1.20, 3:28 PM
FRANÇAIS
1
2
S'allume
FR18-21.KD-SX979R[E]/F
18
00.1.20, 3:29 PM
FM/AM
CD
Maintenez
la plage.
FRANÇAIS
8
9
10
11
12
FR18-21.KD-SX979R[E]/F
19
00.1.20, 3:29 PM
19
FRANÇAIS
MO RND
RPT
20
FR18-21.KD-SX979R[E]/F
20
00.1.20, 3:29 PM
DISP
DISP
FRANÇAIS
21
FR18-21.KD-SX979R[E]/F
21
00.1.20, 3:29 PM
2
CD-CH
FRANÇAIS
1
1
CD
FM/AM
TRE
LOUD
FAD
BAL
Pour:
Plage
BAS
(Graves)
–06 (min.)
— +06 (max.)
TRE
(Aigus)
Ajuster les aigus
–06 (min.)
— +06 (max.)
FAD
(Fader)*
BAL
(Balance)
(gauche seulement)
VOL
(Volume)
Ajuster le volume
R06
L06
LOUD ON
00 (min.)
—
—
— LOUD OFF
—
50 (max.)
2
Ajustez le niveau.
FR22-25.KD-SX979R[E]/F
22
00.1.20, 3:30 PM
FM/AM
FRANÇAIS
CD
SCM
SCM
SCM OFF
BEAT
SOFT
POP
Pour:
Aigus
00
00
En service
+02
00
En service
SOFT
+01
–03
POP
+04
+01
SCM OFF
BEAT
23
FR22-25.KD-SX979R[E]/F
23
00.1.20, 3:30 PM
FRANÇAIS
CD-CH
FM/AM
CD
24
FR22-25.KD-SX979R[E]/F
24
00.1.20, 3:30 PM
3
2
1
FM/AM
CD
SCM
FRANÇAIS
CD-CH
2
3
4
SCM
5
FR22-25.KD-SX979R[E]/F
25
00.1.20, 3:30 PM
2,3,4
2,3,4
FRANÇAIS
CD-CH
FM/AM
CD
1,5
1
2
2
3
1
4
1
5
26
Terminez le réglage.
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
26
00.1.20, 3:31 PM
CD-CH
FM/AM
CD
1,4
1
FRANÇAIS
2
3
2
3
4
27
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
27
00.1.20, 3:31 PM
1
3
2
FRANÇAIS
Choisissez.
Voir
page
0:00
26
Réglez.
CLOCK H
Recule
Avance
Recule
Avance
SCM LINK
LINK OFF
LINK ON
LINK ON
29
24H/12H
12H
24H
24H
26
AUTO ADJ
OFF
ON
ON
17
CLOCK
OFF
ON
ON
29
TU DISP
Mode d’affichage
FREQ
PS NAME
PS NAME
17
PTY STBY
Attente PTY
13
Recherche PTY
NEWS
PTY SRCH
(Voir page 13.)
13
TA VOL
VOL (00-50)
VOL 20
17
P-SEARCH
Recherche de programme
DAB AF*
LEVEL
OFF
ON
OFF
16
AF OFF
AUDIO 1
AF ON
AUDIO 2
AF ON
46
AUDIO 2
29
AUTO
30
OFF
30
—
800 rpm
31
01 –15
05
31
OFF
32
ON
32
ONCE
33
33
OFF
DIMMER
RPM SET**
BOOST**
Accentuation
TEL
BEEP
28
AUTO
ON
CRUISE 1
OFF
OFF
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ONCE
OFF
OFF
CHANGER
ON
AUTO
LINE IN
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
28
00.1.20, 3:31 PM
LINK ON
LINK OFF
FRANÇAIS
ON
OFF
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
29
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
29
00.1.20, 3:31 PM
FRANÇAIS
AUTO
OFF
ON
OFF
Quand la vitesse diminue.
30
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
30
00.1.20, 3:31 PM
FRANÇAIS
31
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
31
00.1.20, 3:32 PM
FRANÇAIS
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
OFF
32
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
32
00.1.20, 3:32 PM
ONCE
AUTO
OFF
FRANÇAIS
LINE IN
33
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
33
00.1.20, 3:32 PM
FRANÇAIS
1
2
3
1
34
FR26-34.KD-SX979R[E]/F
34
00.1.20, 3:32 PM
FRANÇAIS
1)
2)
35
FR35-36.KD-SX979R[E]/F
35
00.1.20, 3:33 PM
5
6
2
7
3
FRANÇAIS
4
36
FR35-36.KD-SX979R[E]/F
36
00.1.20, 3:33 PM
FRANÇAIS
¢
4
CD-CH
CD-CH
37
FR37-39.KD-SX979R[E]/F
37
00.1.20, 3:33 PM
Maintenez
la plage.
8
9
10
11
12
Numéro de disque
FR37-39.KD-SX979R[E]/F
38
00.1.20, 3:34 PM
MO
RND
RND1
RND2
Canceled
Annulé
RND1
RND2
Clignote
FRANÇAIS
Mode
RPT
RPT1
RPT2
Canceled
Annulé
Mode
RPT1
RPT2
Clignote
39
FR37-39.KD-SX979R[E]/F
39
00.1.20, 3:34 PM
FRANÇAIS
3
1
1
CD-CH
2
3
Ajustez le volume.
40
FR40-40.KD-SX979R[E]/F
40
00.1.20, 3:34 PM
FRANÇAIS
1
DAB
FM/AM
DAB
2
FM/AM
DAB
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
41
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
41
00.1.20, 3:35 PM
3
FRANÇAIS
4
MO
RND
5
∞
RPT
No du canal
42
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
42
00.1.20, 3:35 PM
4
5
1
1,2
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
FM/AM
3
4
FRANÇAIS
3
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
5
∞
MO
RND
RPT
43
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
43
00.1.20, 3:35 PM
5
FRANÇAIS
6
44
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
44
00.1.20, 3:35 PM
3
1
FRANÇAIS
1,2
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB 1)
(DAB 2)
(DAB 3)
45
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
45
00.1.20, 3:35 PM
FRANÇAIS
46
FR41-46.KD-SX979R[E]/F
46
00.1.20, 3:35 PM
DIGITAL AUDIO
et
.
Support central
FRANÇAIS
47
FR47-49.KD-SX979R[E]/F
47
00.1.20, 3:36 PM
FRANÇAIS
Symptômes
Changez le CD.
Ajustez-la sur le niveau optimum.
————————
Maintenez
48
FR47-49.KD-SX979R[E]/F
48
00.1.20, 3:36 PM
FRANÇAIS
SECTION AMPLIFICATEUR
AUDIO
49
FR47-49.KD-SX979R[E]/F
49
00.1.20, 3:36 PM
NEDERLANDS
Benaming/Spanningslabel
Let op:
Caution:
Dit toestel heeft een laserkomponent met een
This product
contains a dan
laser“Klasse
component
hogere
klasse laserstraal
1”.
of higher laser class than Class 1.
ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling.
(d)
VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del
är öppnadoch spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
2
* Temperatuur binnen de auto....
NL02-05.KD-SX979R[E]/f
2
00.1.20, 5:41 PM
NEDERLANDS
Uw eigen geluidsinstelling opslaan .............................................. 25
3
NL02-05.KD-SX979R[E]/f
3
00.1.20, 5:41 PM
NEDERLANDS
ONDERHOUD ........................................................... 47
Omgaan met CD’s ........................................................................ 47
PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................... 48
SPECIFICATIES ........................................................... 49
4
NL02-05.KD-SX979R[E]/f
4
00.1.20, 5:41 PM
BASISBEDIENING
1
3
1
2
Schakel de spanning in.
/I / ATT
2
CD-CH
FM/AM
3
CD
NEDERLANDS
4
.
NL02-05.KD-SX979R[E]/f
5
00.1.20, 5:41 PM
BASISBEDIENING VAN DE RADIO
Naar de radio luisteren
2
1
1
FM/AM
NEDERLANDS
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
Indicator voor audioniveau (zie
pagina 29) of volumeniveau
2
6
NL06-09.KD-SX979R[E]/f
6
00.1.20, 5:42 PM
2
1
FM/AM
F1
(FM1)
NEDERLANDS
2
F3
AM
(FM3)
SSM
NL06-09.KD-SX979R[E]/f
7
00.1.20, 5:42 PM
7
2
3
1
FM/AM
NEDERLANDS
1
2
3
4
8
NL06-09.KD-SX979R[E]/f
8
00.1.20, 5:42 PM
MO RND
2
FM/AM
NEDERLANDS
1
1
F1
F2
F3
AM
(FM1) (FM2) (FM3)
NL06-09.KD-SX979R[E]/f
9
00.1.20, 5:42 PM
NEDERLANDS
Modus
Mode 2
Modus
Mode 33
REG-indicator
10
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
10
00.1.20, 5:43 PM
NEDERLANDS
Programma 1 op frequentie E
Programma 1 op frequentie A
Programma 1 op frequentie B
Programma 1 op frequentie C
Programma 1 op frequentie D
11
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
11
00.1.20, 5:43 PM
Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets
RDS
TP
NEDERLANDS
12
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
12
00.1.20, 5:43 PM
2
3
CD-CH
FM/AM
CD
1
2
NEDERLANDS
1,4
3
4
2
3
4
5
6
POP M
ROCK M
EASY M
AFFAIRS
VARIED
13
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
13
00.1.20, 5:43 PM
2
3
CD-CH
NEDERLANDS
1,5
FM/AM
CD
4
1
2
3
5
14
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
14
00.1.20, 5:44 PM
1
CD-CH
FM/AM
CD
2
1
PTY
NEDERLANDS
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
15
00.1.20, 5:44 PM
NEDERLANDS
TRAVEL:
16
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
16
00.1.20, 5:44 PM
NEDERLANDS
NL10-17.KD-SX979R[E]/f
17
00.1.20, 5:44 PM
1
Zum Öffnen des Bedienteils.
2
NEDERLANDS
Huidige
muziekstuk
Stoppen met afspelen en de CD terug laten springen
18
NL18-21.KD-SX979R[E]/f
18
00.1.20, 5:45 PM
FM/AM
CD
NEDERLANDS
8
9
10
11
12
NL18-21.KD-SX979R[E]/f
19
00.1.20, 5:45 PM
Afspeelmodus selecteren
MO RND
RPT
Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)
U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen.
NEDERLANDS
MO
RND
20
NL18-21.KD-SX979R[E]/f
20
00.1.20, 5:45 PM
DISP
NEDERLANDS
DISP
NL18-21.KD-SX979R[E]/f
21
00.1.20, 5:45 PM
GELVID REGELEN
Geluid aanpassen
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
2
FM/AM
CD-CH
1
1
Indicator voor de equalizer
NEDERLANDS
CD
TRE
LOUD
FAD
BAL
Doel:
Bereik
BAS
(bas)
Bastonen aanpassen.
–06 (min.) tot +06 (max.)
TRE
(treble)
Treble aanpassen.
–06 (min.) tot +06 (max.)
FAD
(faden)*
BAL
(balans)
VOL
(volume)
00 (min.) tot 50 (max.)
2
NL22-25.KD-SX979R[E]/f
22
00.1.20, 5:46 PM
FM/AM
CD-CH
NEDERLANDS
SCM
SCM
De geluidsmodus van uw keuze selecteren.
Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert de geluidsmodus en
wel als volgt:
SCM OFF
BEAT
SOFT
POP
Voor:
Vooraf ingestelde waarden
Bas
Treble
Loud
00
00
Aan
SCM OFF
(Vlak geluid)
BEAT
+02
00
Aan
SOFT
+01
–03
Uit
POP
+04
+01
Uit
23
NL22-25.KD-SX979R[E]/f
23
00.1.20, 5:46 PM
De geluidsmodi oproepen
CD-CH
FM/AM
CD
NEDERLANDS
24
NL22-25.KD-SX979R[E]/f
24
00.1.20, 5:46 PM
3
CD-CH
2
CD
1,4
Roep de geluidsweergave op die u wilt
aanpassen.
SCM
2
3
NEDERLANDS
1
FM/AM
4
SCM
5
NL22-25.KD-SX979R[E]/f
25
00.1.20, 5:46 PM
2,3,4
2,3,4
CD-CH
FM/AM
CD
1,5
NEDERLANDS
1
21
2
31
2
41
2
5
26
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
26
00.1.20, 5:47 PM
Basisprocedure
2
3
CD-CH
FM/AM
CD
1
2
3
4
NEDERLANDS
1,4
27
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
27
00.1.20, 5:47 PM
1
3
2
NEDERLANDS
Kies...
Fabrieksinstellingen
Zie blz.
0:00
26
Stel in...
Terug
Verder
Terug
Verder
SCM LINK
Koppeling met het
geheugen voor geluidsmodi
LINK OFF
LINK ON
LINK ON
29
24H/12H
24/12-uur aanduiding
voor de klok
12H
24H
24H
26
AUTO ADJ
OFF
ON
ON
17
CLOCK
TU DISP
PTY STBY
PTY-standby
PTY SRCH
TA VOL
OFF
ON
ON
29
FREQ
PS NAME
PS NAME
17
29 programmatypen
(Zie blz. 16.)
NEWS
13
(Zie blz. 13.)
13
Volume voor
verkeersinformatie
VOL (Volume)(00-50)
VOL 20
17
P-SEARCH
OFF
OFF
16
DAB AF*
AF ON
46
LEVEL
AUDIO 2
29
AUTO
30
OFF
30
—
800 rpm
31
01 –15
05
31
OFF
32
ON
32
ONCE
33
33
ON
AF OFF
AUDIO 1
AF ON
AUDIO 2
OFF
DIMMER
CRUISE
RPM SET**
Dimmer (UITSLUITEND
VOOR DE KD-SX979R)
Geluidsweergave
aanpassen aan
rijsnelheid
(UITSLUITEND VOOR
DE KD-SX979R)
Versterkingsniveau
TEL
Audiodemping voor
cellulaire
telefoonsystemen
ON
CRUISE 2
CRUISE 1
OFF
BOOST**
BEEP
OFF
AUTO
OFF
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
ONCE
AUTO
OFF
LINE IN
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
28
00.1.20, 5:48 PM
LINK ON
LINK OFF
NEDERLANDS
ON
OFF
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
29
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
29
00.1.20, 5:48 PM
NEDERLANDS
AUTO
OFF
ON
OFF
30
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
30
00.1.20, 5:48 PM
NEDERLANDS
31
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
31
00.1.20, 5:48 PM
NEDERLANDS
MUTING 1
MUTING 2
OFF
ON
OFF
32
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
32
00.1.20, 5:48 PM
ONCE
AUTO
OFF
NEDERLANDS
LINE IN
33
33
00.1.20, 5:48 PM
1
Ontgrendel het
bedieningspaneel.
NEDERLANDS
1
2
3
2
Druk het bedieningspaneel
iets omhoog en trek naar u
toe van het apparaat.
34
NL26-34.KD-SX979R[E]/f
Druk op de linkerkant van
het bedieningspaneel totdat
dit in de houder vastzit.
34
00.1.20, 5:48 PM
(Achterkant)
NEDERLANDS
(Achterkant)
Gebruikke batterijen:
NL35-36.KD-SX979R[E]/f
35
00.1.20, 5:50 PM
35
Gebruik van de afstandbediening
1
5
6
2
7
3
NEDERLANDS
4
36
NL35-36.KD-SX979R[E]/f
36
00.1.20, 5:50 PM
¢
4
CD-CH
NEDERLANDS
CD’s afspelen
CD-CH
37
NL37-39.KD-SX979R[E]/f
37
00.1.20, 5:51 PM
NEDERLANDS
8
9
10
11
12
NL37-39.KD-SX979R[E]/f
38
00.1.20, 5:51 PM
RND2
(Willekeurig1)
(Random1)
(Random2)
(Willekeurig2)
RND-indicator
Afspelen in willekeurige volgorde
RND1
RND2
Knippert
RPT2
(Herhalen1)
(Repeat1)
(Herhalen2)
(Repeat2)
NEDERLANDS
Functie
Functie
RPT-indicator
RPT1
Licht op
Het spelende (of ingestelde) fragment.
RPT2
Knippert
39
NL37-39.KD-SX979R[E]/f
39
00.1.20, 5:51 PM
3
1
NEDERLANDS
1
CD-CH
2
3
40
NL40-40.KD-SX979R[E]/f
40
00.1.20, 5:52 PM
4
3
NEDERLANDS
1
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of
DAB3).
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
41
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
41
00.1.20, 5:53 PM
3
Ensembles op
lagere frequenties
zoeken
4
MO
RND
5
∞
NEDERLANDS
RPT
Kanaalnummer
Frequentie
42
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
42
00.1.20, 5:53 PM
4
3
5
1
1,2
DAB
FM/AM
DAB
2
DAB
FM/AM
Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert u de DABband als volgt:
3
4
FM/AM
NEDERLANDS
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
(DAB3)
5
∞
MO
RND
RPT
43
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
43
00.1.20, 5:53 PM
5
NEDERLANDS
6
44
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
44
00.1.20, 5:53 PM
3
DAB
FM/AM
DAB
2
NEDERLANDS
1
1,2
FM/AM
DAB
Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert u de DABband als volgt:
FM/AM
D1
D2
D3
(DAB1)
(DAB2)
(DAB3)
45
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
45
00.1.20, 5:53 PM
NEDERLANDS
46
NL41-46.KD-SX979R[E]/f
46
00.1.20, 5:53 PM
ONDERHOUD
Omgaan met CD’s
COMPACT
DIGITAL AUDIO
en
symbool.
NEDERLANDS
NL47-49.KD-SX979R[E]/f
47
00.1.20, 5:54 PM
47
PROBLEMEN OPLOSSEN
NEDERLANDS
• Geluid van de CD wordt soms
onderbroken.
Gebruik een andere CD.
Verkeerde verbindingen.
• Geluid wordt soms
onderbroken.
Verkeerde verbindingen.
Controleer kabels en
aansluitingen.
Verkeerde verbindingen.
Controleer kabels en
aansluitingen.
• Automatisch instellen van
zenders – SSM (Strongstation Sequential Memory) –
functioneert niet.
Druk op de resetknop van de CDwisselaar.
48
NL47-49.KD-SX979R[E]/f
48
00.1.20, 5:54 PM
SPECIFICATIES
GELUIDSVERSTERKER
RADIO
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz tot 1.620 kHz
(LW) 144 kHz tot 279 kHz
NEDERLANDS
ALGEMEEN
49
NL47-49.KD-SX979R[E]/f
49
00.1.20, 5:54 PM
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
V
EN, GE, FR, NL
COVER.KD-SX979R[E]E,G,F,N
J
2
C
1299MNMMDWJES
00.1.20, 8:14 PM

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

Table of contents

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt