Philips hr 7625 70, HR7625, HR7621, 7625, HR7620, HR 7620, HR 7621, hr 7621 70 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
76 Seiten

Werbung

Philips hr 7625 70, HR7625, HR7621, 7625, HR7620, HR 7620, HR 7621, hr 7621 70 Benutzerhandbuch | Manualzz
HR7625, HR7621, HR7620
2
EN
DK
DE
| Deutsch
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
AR
|
FA
|
4
15
16
HR7625,
HR7621, ONLY
21
24
29
33
41
43
46
48
55
57
61
3
DE | Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
,, Schließen Sie dieses Gerät nie an einem Zeitschalter an, um
Gefährdungen zu vermeiden.
,, Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
,, Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein
Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
,, Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
,, Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät hantieren.
,, Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
,, Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Schalter auf 0.
,, Schalten Sie das Gerät vor dem Abnehmen von Zubehörteilen
immer aus.
,, Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker aus der
Steckdose.
,, Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
,, Stopfen Sie Zutaten niemals mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen, z. B. einem Teigschaber, in die Einfüllöffnung.
Verwenden Sie hierzu nur den Stopfer.
,, Gehen Sie mit den Klingen und Einsätzen sehr vorsichtig um,
besonders beim Abnehmen von Zubehör sowie beim Leeren und
Reinigen von Schüssel und Mixbecher, da die Klingen sehr scharf
sind.
,, Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit den Fingern oder einem Gegenstand, z. B. einem Teigschaber, in
den Mixbecher langen.Nehmen Sie den Deckel der Schüssel oder
des Mixbechers erst ab, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind.
,, Verwenden Sie keine Zubehör- oder anderen Teile anderer
Hersteller, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Falls Sie solche Zusatzteile benutzen, erlischt die Garantie.
,, Füllen Sie die Schüssel bzw. den Mixbecher nicht über die jeweils
oberste Markierung hinaus.
,, Halten Sie sich an die Tabelle in dieser Bedienungsanleitung
hinsichtlich der richtigen Verarbeitungszeiten.
,, Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig alle Teile ab, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
,, Geräuschpegel: Lc = 85 dB(A)
5
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic
Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
8
10
11
| AR
13
|
14
FA
EN | Assembly / Disassembly
DK | Montering/afmontering
DE | Zusammenbauen/Auseinandernehmen
EL | Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση
ES | Montaje/desmontaje
FI | Kokoaminen/purkaminen
FR | Assemblage/désassemblage
IT | Montaggio es montaggio
NL | Montage/demontage
NO | Montering/demontering
PT | Montagem/desmontagem
SV | Montering/isärtagning
TR | Montaj/demontaj
| AR
| FA
15
16
DE | Messer: Tipps und Warnhinweise
Setzen Sie stets das Messer in die Schüssel, bevor Sie Zutaten
einfüllen.
-- Betätigen Sie beim Hacken von Zwiebeln mehrmals die Puls-Taste,
um zu verhindern, dass die Zwiebeln zu fein gehackt werden.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder
Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen
zu schmelzen und werden klumpig.
-- Die normale Verarbeitungszeit zum Zerkleinern beträgt 30 bis
60 Sekunden.
-- Die normale Verarbeitungszeit zum Kneten beträgt 30 bis
180 Sekunden.
Wenn Zutaten am Messer kleben oder sich an der Innenwand absetzen:
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Nehmen Sie den Deckel von der Schüssel ab.
3 Benutzen Sie einen Teigschaber, um die Zutaten vom Messer und
von der Innenwand der Schüssel zu entfernen.
17
18
NO | Kniv – tips og advarsler
| AR
20
|
FA
21
DE | Knethaken: Tipps und Warnhinweise
-- Setzen Sie stets den Knethaken in die Schüssel, bevor Sie die
Zutaten einfüllen.
-- Die normale Verarbeitungszeit zum Kneten beträgt 30 bis
180 Sekunden.
22
|
FA
23
PAR
24
M
ESA N
DE | Einsätze: Tipps und Warnhinweise
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, wenn Sie Zutaten in
die Einfüllöffnung füllen.
1 Schneiden Sie größere Stücke vor, damit Sie in die Einfüllöffnung
passen.
2 Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung
gleichmäßig füllen.
-- Wählen Sie zum Zerkleinern weicher Zutaten eine niedrige
Geschwindigkeit, damit sie nicht zu Brei werden.
-- Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern
in mehreren kleinen Portionen nacheinander. Leeren Sie
zwischendurch die Schüssel.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder
Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen
zu schmelzen und werden klumpig. Raspeln Sie Schokolade ohne den
Einsatz.Verwenden Sie zu diesem Zweck nur das Messer
(siehe Seite 16).
25
| AR
28
|
FA
L
2-4
Mayo
L
30 - 70 sec.
20 sec.
125 - 350 ml
29
DE | Emulgierscheibe: Tipps und Warnhinweise
Die Emulgierscheibe eignet sich zum Schlagen von Sahne und Eiern, für
Eischnee, Desserts, Mayonnaise und Biskuitteig.
Verwenden Sie die Emulgierscheibe nicht zur Zubereitung von
Kuchenteig mit Butter oder Margarine oder zum Kneten von Teig.
Hierfür ist der Knethaken vorgesehen (siehe Seite 21).
-- Achten Sie darauf, dass Schüssel und Emulgierscheibe trocken und
vollkommen fettfrei sind, wenn Sie Eischnee schlagen. Das Eiweiß
sollte Zimmertemperatur haben.
-- Reinigen Sie die Emulgierscheibe stets sofort nach dem Gebrauch
30
| AR
32
|
FA
33
DE | Mixer: Tipps und Warnhinweise
Setzen Sie immer den Dichtungsring auf das Messer, bevor Sie das
Messer in den Mixbecher einsetzen!
Lassen Sie das Gerät höchsten zwei Mal ohne Unterbrechung laufen.
Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
Öffnen Sie nie den Deckel, solange das Messer noch rotiert.
,, Integrierte Sicherheitssperre: Der Mixer arbeitet nur, wenn
die Rippe am Mixbecher genau gegenüber der Schrift auf der
Motoreinheit steht.
-- Zum Einfüllen von flüssigen Zutaten bei laufendem Gerät gießen Sie
sie durch die Öffnung im Deckel des Mixbechers.
-- Schneiden Sie feste Zutaten vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
-- Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern in
mehreren kleinen Portionen nacheinander.
-- Verwenden Sie zum Mixen von Suppen gekochte Zutaten.
-- Wenn Sie heiße oder leicht schäumende Flüssigkeiten (z. B. Milch)
mixen, sollten Sie höchstens 1 Liter in den Mixbecher füllen, damit
der Inhalt nicht überläuft.
-- Sind Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden, schalten Sie das Gerät
aus und rühren die Zutaten um; entnehmen Sie einen Teil des
Inhalts, um eine kleinere Menge zu verarbeiten, oder fügen Sie etwas
Flüssigkeit hinzu.
Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften bleiben:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Öffnen Sie den Deckel, und entfernen Sie die Zutaten mit einem
Teigschaber von der Innenwand des Mixbechers.
3 Halten Sie den Teigschaber in einem sicheren Abstand von
ca. 2 cm vom Messer.
35
|
40
FA
DE | Aufbewahrung
Um zu vermeiden, dass Teile beschädigt werden, sollten Sie unter keinen
Umständen das Gerät einschalten, wenn Teile lose in der Schüssel liegen.
41
42
|
FA
DE | Reinigung
-- Ziehen Sie vor dem Entfernen von Zubehör und zum Reinigen der
Motoreinheit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
-- Die Schüssel und der Mixbecher der Küchenmaschine können
leicht mit der Puls-Taste vorgereinigt werden. Geben Sie einfach
etwas Wasser und Spülmittel in die schmutzige Schüssel bzw. den
Mixbecher, und schließen Sie den Deckel. Dann drücken Sie die
Puls-Taste, bis die Schüssel bzw. der Mixbecher sauber ist. Wenn Sie
die Schüssel der Küchenmaschine auf diese Weise reinigen, muss
sich auch die Messereinheit in der Schüssel befinden.
| AR
|
FA
45
DE | Umweltschutz
,, Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
46
|
FA
47
Motor unit with cord storage facility on the back
Motorenhed med mulighed for ledningsoprul på bagsiden
Motoreinheit mit rückseitiger Kabelaufwicklung
Μοτέρ με χώρο αποθήκευσης καλωδίου στο πίσω μέρος
Unidad motora con recogecable en la parte posterior
Runko, jonka takaosassa on virtajohdon säilytystila
Bloc moteur avec rangement du cordon à l’arrière
Gruppo motore con scomparto cavo sul retro
Motorunit met snoeropbergmogelijkheid aan de achterzijde
Motorenhet med ledningsholder på baksiden
Unidade do motor com enrolador para o fio, atrás
Motorenhet med sladdförvaring på baksidan
Motor ünitesi ve arka tarafında kordon saklama bölmesi
AR
FA
DEMixerbecher mit Deckel, Stopper und abnehmbarer
Messereinheit mit Dichtungsring (nur HR7625).
48
AR
FA
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
Food processor bowl
Foodprocessorskål
Schüssel
Μπολ κουζινομηχανής
Recipiente del robot de cocina
Monitoimikoneen kulho
Bol du robot ménager
Recipiente del robot
Keukenmachinekom
Foodprocessorbolle
Taça do robot
Matberedarskål
Mutfak robotu haznesi
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
Food processor lid
Foodprocessorlåg
Deckel der Schüssel
Καπάκι κουζινομηχανής
Tapa del robot de cocina
Monitoimikoneen kansi
Couvercle du robot ménager
Coperchio del robot
AR
FA
49
50
NL
NO
PT
SV
TR
Keukenmachinedeksel
Foodprocessorlokk
Tampa do robot
Matberedarlock
Mutfak robotu kapağı
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
AR
FA
AR
FA
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
Emulsifying disc
Piskeplade
Emulgierscheibe
Εξάρτημα ανάμειξης
Disco de emulsionar
Vispilälevy
Disque émulsionneur
Disco emulsionanate
Mengschijf
Emulgeringsplate
Disco misturador
Emulgeringsskiva
Bulamaç bıçağı
AR
FA
AR
FA
AR
FA
51
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
AR
FA
EN Granulating insert (HR7625, HR7621 only)
DK Granuleringsskive (kun HR7625, HR7621)
DE Reibeeinsatz (nur HR7625, HR7621)
ELΔίσκος κοπής για κοκκοποίηση (μόνο στον τύπο HR7625,
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
52
HR7621)
Accesorio para rallar (sólo modelo HR7625, HR7621)
Rakeistusosa (vain mallissa HR7625, HR7621)
Râpe (super fin) (HR7625, HR7621 uniquement)
Disco per sminuzzare (solo HR7625, HR7621)
Granuleerschijf (alleen HR7625, HR7621)
Malingsinnlegg (bare HR7625, HR7621)
Acessório para granular (apenas em HR7625, HR7621)
Insats för finfördelning (endast HR7625, HR7621)
Öğütücü ek bıçak (sadece HR7625, HR7621)
AR
FA
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
Medium shredding insert
Medium riveskive
Mittelgroßer Raspeleinsatz
Δίσκος κοπής για μεσαίο κομμάτιασμα
Accesorio para cortar en tiras finas
Keskikokoinen raasteterä
Râpe (moyen)
Disco per grattugiare medio
Middelfijne raspschijf
Strimleinnlegg til medium strimler
Acessório médio para cortar
Insats för rivning, medium
Orta kalınlıkta doğrama ek bıçağı
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
Insert holder
Holder til skiver
Einsatzhalter
Εξάρτημα συγκράτησης δίσκων κοπής
Soporte para accesorios de cortar y rallar
Osateline
Porte-accessoires
Coprilama
Inzetschijfhouder
Utstyrsholder
Suporte de inserção
Insatshållare
Ek bıçak tutacağı
AR
FA
AR
FA
53
54
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
Driving spindle
Drivaksel
Antriebswelle
Άξονας
Eje motor
Akseli
Tige d’entraînement
Mandrino
Aandrijfstaaf
Drivspindel
Eixo do motor
Spindel
Döner mil
EN
DK
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
TR
AR
FA
AR
FA
DE | Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
56
| AR
|
FA
DE | Fehlerbehebung
Problem
Solution
Problem
Lösung
Die
Küchenmaschine
läuft nicht.
Vergewissern Sie sich, dass alle Markierungen
zum Zusammensetzen (auf dem Deckel der
Schüssel, auf der Schüssel, auf dem Becher und
auf der Motoreinheit) übereinstimmen.
Das Gerät
ist plötzlich
zum Stillstand
gekommen.
Der Deckel der Schüssel hat sich
möglicherweise beim Verarbeiten schwerer
Zutaten gelockert. Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät läuft sofort wieder an.
Foodprocessoren
starter ikke.
Kontrollér, at drivakslen sidder korrekt (se
kapitlet “Montering/afmontering”).
Der Motor
Kontrollieren Sie, ob die Antriebswelle
funktioniert, aber
richtig zusammengesetzt ist (siehe Kapitel
das Zubehör nicht. “Zusammenbauen/Auseinandernehmen”).
Λύση
57
Solution
58
NL | Problemen oplossen
Probleem
Probleem
Foodprocessoren
starter ikke.
SV | Felsökning
Problem
Çözüm
59
|
60
FA
61
DE | Rezepte
Frucht-Milchshake
Verarbeiten Sie keine größeren Mengen als in diesem Rezept
angegeben. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Zutaten:
-- 100 g Bananen oder Erdbeeren
-- 200 ml frische Milch
-- 50 g Vanille-Eis
-- Nach Belieben: Kristallzucker
,, Bananen schälen bzw. Erdbeeren abspülen und entstielen. Das Obst
in kleine Stücke schneiden. Alle Zutaten in den Mixbecher geben.
,, Glatt mixen.
Tipp: Sie können jedes beliebige Obst zum Mixen Ihres LieblingsMilchshakes verwenden.
Herzhafte Gemüsesuppe aus Budapest
Zutaten:
-- 200 g Rüben
-- 200 g Kartoffeln
-- 300 g Sellerie
-- 150 g Karotten
-- Wasser (bis zur 1-Liter-Markierung auffüllen)
,, Geben Sie Rüben, Kartoffeln, Sellerie, Karotten und Wasser in
dieser Reihenfolge in den Mixer. Mixen Sie für eine grob pürierte
Suppe die Zutaten 5 Sekunden, oder länger für eine feiner pürierte
Suppe.
------
150 g Dal (aus der Dose)
150 g geräuchertes Schweinefleisch
190 g Crème Fraîche
15 g Petersilie
Salz
-- Frischer Pfeffer
-- 1 1/2 Brühwürfel
-- 2 Lorbeerblätter
,, Geben Sie die Zutaten in einen Topf, und bringen Sie den Inhalt zum
Kochen. Fügen Sie Wasser, Crème Fraîche, Dal, Fleisch und Kräuter
hinzu. 30 Minuten unter ständigem Rühren kochen lassen.
,, Wenn Sie eine größere Menge Suppe zubereiten möchten,
lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit der
Verarbeitung einer weiteren Füllung fortfahren
HR7620: Ein Mixbecher für Ihre Küchenmaschine ist unter der
Bestellnummer 4203-065-50480 erhältlich.Wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler.
Pizzateig
Zutaten
-- 500 g Mehl
-- 8 g Hefe
-- 300 ml Wasser
,, Geben Sie alle trockenen Zutaten in die Schüssel.
,, Geben Sie das Wasser hinzu, und kneten Sie alles etwa 35 Sekunden
lang durch. Sie können den Teig auch länger kneten, wenn Sie z. B.
ein festeres Ergebnis erzielen möchten.
---------
FR | Recettes
-------
150 g dal (uit blik)
150 g gerookt varkensvlees
190 g crème fraîche
15 g peterselie
zout
verse peper
1,5 bouillonblokje
2 laurierblaadjes
67
| AR
71
|
72
FA
73
74
75
u
4203.000.5595.5

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Powerful motor for effortless blending and food processing
  • Durable construction for long-lasting performance
  • Versatile attachments for a wide range of tasks
  • Easy-to-use controls for convenient operation
  • Compact design for easy storage

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum capacity of the blender jar?
The blender jar has a maximum capacity of 1.5 liters.
Can the HR7620 be used to grind coffee beans?
Yes, the HR7620 comes with a grinding mill attachment that can be used to grind coffee beans.
Is the HR7620 dishwasher safe?
The blender jar and food processing bowl are dishwasher safe, but the motor unit should not be submerged in water.
Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt