Victron energy Phoenix 48-180, Phoenix 48-350, Phoenix 12-350, Phoenix 12-180, Phoenix 24-180 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
48 Seiten

Werbung

Victron energy Phoenix 48-180, Phoenix 48-350, Phoenix 12-350, Phoenix 12-180, Phoenix 24-180 Benutzerhandbuch | Manualzz
Manual
ES
48 | 350
Anleitung
DE
48 | 180
Manuale
FR
24 | 350
Handleiding
NL
24 | 180
EN
Phoenix Inverter
12 | 180
12 | 350
Manual
EN
FR
NL
DE
ES
1
1
2.
3
4
5
c)
2
Inverter type :
Iin at Pnom :
Ph 12/180
Ph 24/180
Ph 12/350
Ph 24/350
≥ 100Ah
≥ 60Ah
EN
NL
FR
DE
ES
WARNING
WARNING
WARNING
4
EN
NL
Status
OK
Over voltage
Under voltage
Over temperature
Overload
ES

−−−−−−−−
   
−− −− −−

DE
LED
Solid green
Red, blinking fast
Red, blinking slow
Red, intermittent blinking
Solid red
FR
Remedy :
Remedy :
5
Remedy :
Inverter is overloaded.
6
12 Volt
24 Volt
48 Volt
ES
DE
12/350
24/350
48/350
FR
12/180
24/180
48/180
NL
EN
3. Technical data
n. a.
7
EN
Inleiding
1
ES
DE
FR
NL
1
2
3
Plafond montage
Vloer montage
Verticale muur montage,
ventilator onder
4
Verticale muur montage,
ventilator boven
Horizontale muur montage
5
2
a)
b)
c)
EN
1.2 Accu eisen
Ph 12/350
Ph 24/350
≥ 100Ah
≥ 60Ah
ES
Ph 12/180
Ph 24/180
Geadviseerde
accu capaciteit:
≥ 60Ah
≥ 30Ah
DE
Iin bij Pnom :
FR
Omvormer model:
NL
3.
4.
5.
3
4
EN
NL
FR
DE
ES
5

−−−−−−−−
   
−− −− −−

Status
OK
Overspanning
Onderspanning
Overtemperatuur
Overbelasting
Remedie :
Remedie :
6
EN
PROBLEEM : ‘Uitgang overbelast of kortgesloten’ alarm blijft optreden
ES
DE
Omvormer is overbelast.
FR
Remedie :
NL
Remedie :
Te hoge omgevingstemperatuur.
7
3. Technische gegevens
Phoenix Inverter
12 Volt
24 Volt
48 Volt
12/180
24/180
48/180
12/350
24/350
48/350
Beschermklasse
Gewicht (kg)
Afmetingen (hxbxd in mm)
(hxwxd in inches)
ACCESSOIRES
Afstandbediening paneel
nee
nee
Afstandbediening (aan/uit schakelaar)
Dubbelpolige connector
Omschakelautomaat
Filax
NORMEN
Veiligheid
EN 60335-1
Emissie / Immuniteit
EN55014-1 / EN 55014-2
1. 2 kabels van 1,5 meter (12/180 voorzien van stekker voor sigaretten aansteker
2. Beveiligingen
a. Kortsluiting
b. Overbelasting
c. Accuspanning te hoog
d. Accuspanning te laag
e. Temperatuur te hoog
3. Niet lineaire belasting, crest faktor 3:1
8
EN
1
ES
DE
FR
NL
1
2
3
4
5
2
a)
b)
c)
EN
Ph 12/350
Ph 24/350
≥ 100Ah
≥ 60Ah
ES
DE
FR
NL
3.
4.
5.
4
EN
NL
FR
DE
ES
5
   
−− −− −−
Rouge, continu


−−−−−−−−
Remède:
6
EN
ES
DE
FR
NL
7
12/180
12/350
24/180
24/350
48/180
48/350
180
350
175 / 150
300 / 250
350
700
110 V CA ±5 % ou 230 V CA ±3 %
50 Hz ou 60 Hz ±0,1 %
10,5 - 15,0 / 21,0 - 30,0 / 42,0 - 60,0
11,0 / 22 / 44
10,5 / 21 / 42
12,5 / 25 / 50
87 / 88 / 89
89 / 89/ 90
2,6 / 3,8 / 4,0
3,1 / 5,0 / 6,0
n. a.
n. a.
8
EN
Einleitung
NL
Victron Energy ist auf dem Gebiet der Entwicklung und der Produktion von
elektrischen Energieversorgungssystemen international bekannt. Victron Energy hat
diesen Ruf insbesondere den ständigen Anstrengungen seiner Entwicklungsabteilung
zu danken. Diese ist stets bestrebt, neuste Technologien wirtschaftlich sinnvoll in die
Produkte von Victron Energy zu implementieren.
FR
DE
Diese bewährte Philosophie führte zur Entwicklung einer kompletten Serie von
Stromversorgungsgeräten, die alle dem neusten Stand der Technik und strengsten
Vorschriften entsprechen.
Victron Energy liefert qualitativ hochwertige Wechselstromversorgungsanlagen für
den Einsatz an Orten, wo kein permanenter Anschluss an das Stromnetz
(230V/115V) vorhanden ist.
ES
Mit Hilfe eines Victron Energy Sinus Wechselrichters, eines Ladegeräts und nicht
zuletzt einer Batterie mit ausreichender Kapazität kann eine völlig autonome
Energieversorgung aufgebaut werden.
Unsere Geräte werden für unzählige Anwendungen sowohl an Land, als auch auf
Schiffen und überall dort, wo eine mobile 230V/115V Stromversorgung notwendig ist,
eingesetzt.
Die Geräte von Victron Energy sind für alle Arten von elektrischen Verbrauchern in
Haushalt, Technik und Industrie, inklusive empfindlicher Instrumente geeignet. Victron
Energiesysteme sind hochwertige Energiequellen, die einen störungsfreien Betrieb
garantieren.
Victron Energy Phoenix Sinus-Wechselrichter
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, den Betrieb und die praktische
Anwendung von Ph 12/180, Ph 24/180, Ph 48 180, Ph 12/350, Ph 24/250 und Ph
48/350 Sinus Wechselrichtern. Darüber hinaus wird in dieser Bedienungsanleitung
auf den sicheren Umgang mit und die technischen Spezifikationen der Phoenix Sinus
Wechselrichter eingegangen.
Anmerkung: In dieser Bedienungsanleitung wird in einigen Fällen die Abkürzung "Ph"
anstelle von Phoenix verwendet.
1
1. Installation
1.1 Montage des Sinus Wechselrichters
1
2.
3
Deckenmontage
Bodenmontage
Vertikale Wandmontage,
Ventilator unten
4
Vertikale Wandmontage,
Ventilator oben
Horizontale Wandmontage
5
Nicht zu empfehlen
In Ordnung
In Ordnung (darauf achten, dass kleine
Objekte nicht durch die Ventilatoröffnungen
an der Oberseite fallen)
Nicht zu empfehlen
In Ordnung
Am besten ist der Sinus Wechselrichter auf einer ebenen Oberfläche zu montieren.
Um einen problemlosen Betrieb des Sinus Wechselrichters zu garantieren, muss der
Ort, an dem der Sinus Wechselrichter aufgestellt wird, den folgenden Anforderungen
entsprechen:
a)
b)
c)
2
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser. Setzen Sie den Sinus
Wechselrichter weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie den Sinus Wechselrichter nicht direkter Sonnenbestrahlung aus.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -20°C und 40°C liegen
(Luftfeuchtigkeit < 95% nicht kondensierend). In extremen Situationen kann
das Gehäuse des Sinus Wechselrichters eine Temperatur von über 70°C
erreichen.
Vermeiden Sie eine Behinderung der Luftzirkulation rund um den Sinus
Wechselrichter. Halten Sie den Raum rund um den Sinus Wechselrichter in
einem Abstand von mindestens 10 Zentimeter frei. Wenn der Sinus
Wechselrichter zu warm wird, schaltet er sich selbst ab. Ist der Sinus
Wechselrichter auf eine akzeptable Temperatur abgekühlt, schaltet er sich
wieder automatisch ein.
EN
1.2 Anforderungen an die Batterie
Ph 12/350
Ph 24/350
≥ 100Ah
≥ 60Ah
ES
Empfohlene
Batteriekapazität:
≥ 60Ah
≥ 30Ah
DE
Strom bei
Nennleistung
15 Adc
7,5 Adc
FR
Wechselrichter
Modell:
Ph 12/180
Ph 24/180
NL
Für einen korrekten Betrieb muss die Batteriespannung zwischen 0,88Vnom und
1,25Vnom liegen, wobei Vnom (Nennspannung) abhängig ist vom Modell: 12V oder
24V. Die Batterie muss in der Lage sein, ausreichend Strom an den Sinus
Wechselrichter zu liefern.
Die folgende Tabelle nennt die empfohlene Batteriekapazität :
Der Wechselrichter schaltet ab, sobald die Batteriespannung unter 0,88 x Vnom
abfällt, oder über den Wert 1.3 x Vnom ansteigt.
Hinsichtlich der Abschalt- und Neustartspannungen siehe ‘Technische Daten’.
1.3 Anschließen der Batterie
Der Sinus Wechselrichtern werden mit zwei Batterie-Anschlusskabeln mit einer Länge
von 1,5 Meter ausgerüstet. Wenn eine Verlängerung der Batteriekabel unvermeidlich
ist, muss ein Kabel von mindestens dem 1 1/2-fachen des Querschnitts des
Originalkabels genommen werden. Die maximale Länge der Batteriekabel beträgt 3
Meter.
1.3.1 Warnungshinweise für den Umgang mit Batterien
1. Das Arbeiten in der Nähe von Batterien kann gefährlich sein. Batterien
können explosive Gase produzieren. Rauchen, Funken oder offenes Feuer
sind in der Nähe von Batterien zu vermeiden. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung
2. Tragen Sie Augen- und Kleidungsschutz. Berühren Sie nicht Ihre Augen
während der Arbeit mit Batterien. Waschen Sie sich nach der Arbeit an
Batterien gründlich die Hände.
3. Wenn Batteriesäure mit der Haut oder der Kleidung in Kontakt kommt,
waschen Sie die Säure unmittelbar mit Wasser und Seife ab. Kommt die
Säure mit den Augen in Kontakt, spülen Sie die Augen sofort mit kaltem,
fließenden Wasser. Spülen Sie 15 Minuten lang und suchen Sie dann
unverzüglich einen Arzt auf.
4. Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch von metallenen Gerätschaften in der
Nähe von Batterien. Fallenlassen von Objekten aus Metall auf die
Batteriepole kann zu einem Kurzschluss führen und die Batterie
explodieren lassen.
5. Legen Sie persönliche Gegenstände wie Ringe, Armbänder, Uhren und
Ketten ab, wenn Sie an Batterien arbeiten. Batterien können
Kurzschlussströme verursachen, die Objekte aus Metall schmelzen lassen
und somit ernsthafte Brandwunden zur Folge haben.
3
DER ROTE DRAHT MUSS AN DIE POSITIVE (+)
BATTERIEKLEMME UND DER SCHWARZE
DRAHT AN DIE NEGATIVE (-) BATTERIEKLEMME
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Falscher Anschluss der Batteriekabel kann den
Sinus Wechselrichter beschädigen!
Durch falschen Anschluss der Batteriekabel
entstandener Schaden fällt nicht unter die Garantie.
Sorgen Sie dafür, dass der An/Aus-Schalter in der
AUS = 0-Position steht, bevor Sie die
Batterieanschlüsse anschließen.
1.4 Anschluss der Verbraucher
Kontrollieren Sie die maximale Leistung der Verbraucher, die Sie anschließen wollen.
Bevor Sie die Verbraucher an den Ausgang des Sinus Wechselrichters anschließen,
überprüfen Sie, ob deren gesamte Leistung nicht höher ist als die nominale Leistung
des Sinus Wechselrichters. Einige Verbraucher, wie zum Beispiel elektrische
Pumpen, haben einen höheren Einschaltstrom beim Starten. In diesem Fall ist es
möglich, dass dieser Einschaltstrom die interne Strombegrenzung des Sinus
Wechselrichters anspricht, wodurch die Ausgangsspannung des Sinus
Wechselrichters kurzfristig absinkt. Wenn diese Strombegrenzung innerhalb einer
kurzen Zeit mehrmals hintereinander angesprochen wird, schaltet sich der Sinus
Wechselrichter aus und startet nach 18 Sekunden wieder. In diesem Fall ist es
angeraten die angeschlossene Belastung zu verringern, da diese für den Sinus
Wechselrichter zu groß ist. Auch bei einer höheren Umgebungstemperatur sinkt die
Überlastungskapazität des Sinus Wechselrichters.
WIRD ZUSÄTZLICH ZU EINEM AM SINUS
WECHSELRICHTER ANGESCHLOSSENEN
COMPUTER EIN GERÄT MIT HOHEM
ANLAUFSTROM GESCHALTET, KANN DAS
DURCH DEN PLÖTZLICHEN SPANNUNGSFALL
ZU EINEM „RESET“ DES COMPUTERS FÜHREN.
SCHLIESSEN SIE DEN AUSGANG DES SINUS
WECHSELRICHTERS NIEMALS AN DAS
ELEKTRIZITÄTSNETZ, BEISPIELSWEISE DURCH
EINE WANDSTECKDOSE, AN. HIERDURCH KANN
DER SINUS WECHSELRICHTER SCHWER
BESCHÄDIGT WERDEN.
4
EN
1.5 Aktivieren des Sinus Wechselrichters
NL
Wenn die vorgenannten Anforderungen erfüllt und alle Anschlüsse hergesellt sind,
kann Ihr Phoenix Sinus Wechselrichter durch Drücken des An/Aus-Schalters auf
Position ' On '.
FR
WENN DER SINUS WECHSELRICHTER, WEGEN
ÜBERLASTUNG ODER KURZSCHLUSS, IN EINEN
"ERROR MODE" GEHT (SIEHE KAPITEL 2.1),
STARTET DER SINUS WECHSELRICHTER NACH
CA. 18 SEKUNDEN AUTOMATISCH WIEDER.
Im Falle eines Temperaturfehlers startet der Sinus
Wechselrichter erst dann wieder automatisch, wenn
eine für den Sinus Wechselrichter akzeptable
Temperatur erreicht ist.
FÜHREN SIE NIEMALS ARBEITEN AN DEN 230-VWECHSELSPANNUNGS-AUSGÄNGEN AUS, WENN
DER SINUS WECHSELRICHTER IN EINEM "ERROR
MODE" ARBEITET.
DE
ES
DER GROSSE INTERNE KONDENSATOR KANN,
WENN DIE BATTERIE SCHON ABGEKOPPELT IST,
NOCH UNTER SPANNUNG STEHEN.
Um Funken oder weiteren kurzen, unbeabsichtigten
kurzen Sinus Wechselrichter-Betrieb zu vermeiden, ist
es ratsam, den Sinus Wechselrichter nach cirka 10
Sekunden, nachdem dieser von der Batterien
abgekoppelt wurde, laufen zu lassen. Danach können
Sie den Sinus Wechselrichter sicher transportieren.
5
2. Beheben von Störungen
2.1 Optische Alarme
Ihr Phoenix Sinus Wechselrichter ist mit einem Selbstdiagnosesystem ausgestattet,
um Sie über die Ursache einer automatischen Abschaltung des Sinus
Wechselrichters zu informieren.
In der nachfolgenden Tabelle können Sie sehen welcher "Error/Alarm"-Typ zu
welchem Fehler gehört.
LED
Grün, kontinuerlich
Rot, blinkfrequenz hoch

−−−−−−−−
Rot, blinkfrequenz niedrich
   
Rot, unterbrechend
Rot, kontinuerlich
−− −− −−

Status
OK
Zu hohe
Batteriespannung
Zu niedrige
Batteriespannung
Zu hohe Temperatur
Überbelast
2.2 Störungen mit möglichen Lösungen
PROBLEM : Wechselrichter arbeitet nicht (rote LED ist AUS)
Mögliche Ursache :
Lösung :
Ein/Aus-Schalter steht in der AUS
(0FF) Position.
Schlechter Kontakt zwischen den
Kabeln des Sinus Wechselrichters
und den Batteriepolen.
Sicherung defekt.
Schalten Sie den Schalter in die EIN
(ON) Position.
Reinigen Sie die Batteriepole und/oder
die Batterieklemmen. Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben gut an.
Der Wechselrichter muss an den
Service eingeschickt werden.
Batterie ersetzen.
Schlechter Zustand der Batterie.
PROBLEM : 'Batteriespannung zu niedrig oder zu hoch'- Alarm schaltet sich
fortwährend ein
Mögliche Ursache :
Lösung :
Schlechter Zustand der Batterie.
Schlechte Verbindung oder falsche
Verdrahtung zwischen dem Sinus
Wechselrichter und der Batterie
führen zu Spannungsverlusten.
Batterie aufladen oder ersetzen.
Kontrollieren Sie alle Verbindungen.
Wenn die Batteriekabel verlängert
wurden, muss der richtige Querschnitt
verwendet worden sein (≥1,5-fache des
Querschnitts des mitgelieferten
Drahtes). Eine Verlängerung der
Batteriekabel von mehr als 3 Meter wird
nicht empfohlen.
Kontrollieren Sie Ihre Verdrahtung oder
fragen Sie einen Elektrotechniker um
Ein Fehler in der Verdrahtung
(Leitung zur Batterie unterbrochen ).
6
EN
Rat.
PROBLEM : 'Überlastung oder Kurzschluss Ausgang'-Alarm schaltet sich
fortwährend ein
Die angeschlossenen Verbraucher
haben einen schlechten
Leistungsfaktor (cosϕ bei
sinusförmigen Strömen).
Die angeschlossenen Verbraucher
verursachen einen Kurzschluss am
Ausgang des Sinus Wechselrichters.
ES
Kontrollieren Sie, ob die
Gesamtleistung der angeschlossenen
Geräte nicht die nominale Leistung des
Sinus Wechselrichters überschreitet.
Reduzieren Sie die Leistung der
angeschlossenen Verbraucher. ZUR
BEACHTUNG: Ein Computer hat
beispielsweise einen schlechten
Leistungsfaktor, wodurch sich die
maximal zur Verfügung stehende
Ausgangsleistung des Sinus
Wechselrichters um cirka 20%
verringert.
DE
Sinus Wechselrichter ist überlastet.
FR
Lösung :
NL
Mögliche Ursache :
Kontrollieren Sie die angeschlossenen
Verbraucher inklusive ihrer
Netzanschlusskabel zum Sinus
Wechselrichter hin auf Defekte. Ein
defektes Netzanschlusskabel kann
einen Kurzschluss verursachen. In
diesem Fall ist Vorsicht geboten!
PROBLEM : 'Sinus Wechselrichter Temperatur zu hoch'-Alarm bleibt an
Mögliche Ursache :
Die Luftzirkulation rund um den Sinus
Wechselrichter wird behindert.
Zu hohe Umgebungstemperatur.
Lösung :
Sorgen Sie dafür, dass der Raum in
Abstand von 10 Zentimetern rund um
den Sinus Wechselrichter frei bleibt.
Entfernen Sie eventuelle auf dem Sinus
Wechselrichter liegende Gegenstände.
Schützen Sie den Sinus Wechselrichter
vor direkter Sonnenbestrahlung und
halten Sie wärmeerzeugender Geräte
von ihm fern.
Versetzen Sie den Sinus
Wechselrichter an einen kühleren Platz
oder sorgen Sie für Extra-Kühlung
durch einen zusätzlichen externen
Ventilator.
Achtung: Stellen Sie den Sinus Wechselrichter nicht aus, wenn dieser im 'Sinus
Wechselrichtertemperatur zu hoch'-Alarm arbeitet. Der Sinus Wechselrichter braucht
Zeit, um abzukühlen und lässt deshalb den internen Ventilator laufen.
7
Wenn keiner der oben genannten Vorschläge zur Lösung der von Ihnen beobachteten
Probleme führt, sollten Sie Ihren lokalen Victron Energy Händler zu Rate ziehen.
Öffnen Sie niemals selbst den Sinus Wechselrichter; es können gefährlich hohe
Spannungen im Sinus Wechselrichter vorhanden sein! Darüber hinaus erlischt in
solch einem Fall die 12-monatige Garantie.
8
Standard Wechselstrom-Ausgang
Andere Anschlüsse (auf Anfrage)
Schutzklasse
Gewicht (kg / lbs)
Abmessungen (hxwxd in mm)
(hxwxd in inches)
ZUBEHÖR
Fernbedienungspaneel
Ein/Aus Fernbedienung
Automatischer Übergangsschalter
NORMEN
Sicherheit
Emission / Immunity
10,5 / 21 / 42
ES
Schutz (2)
Bereich der Betriebstemperatur
Feuchte (nicht kondensierend)
GEHÄUSE
Material & Farbe
Batterie-Anschluß
180
350
175 / 150
300 / 250
350
700
110VAC +/- 5% or 230VAC +/- 3%
50Hz or 60Hz +/- 0,1%
10,5 - 15,0 / 21,0 - 30,0 / 42,0 - 60,0
11,0 / 22 / 44
DE
Dto im Leistungs-Sparmodus
12/350
24/350
48/350
FR
Dauerleistung bei 25 °C (VA) (3)
Dauerleistung bei 25 °C / 40 °C (W)
Spitzenleistung (W)
Wechselstrom-Ausgangslstg.
/Frequenz
Eingangs-Spannungsbereich (V DC)
Unterer Batteriealarm (V DC)
Abschaltspannung Batterie leer (V
DC)
Low battery auto recovery (V DC)
Max. Wirkunggrad 12 / 24 / 48 V (%)
Leistung bei Nullast 12 / 24 / 48 V (W)
12/180
24/180
48/180
NL
Phoenix
Wechselrichter
EN
3. Technische Daten
12,5 / 25 / 50
87 / 88 / 89
2,6 / 3,8 / 4,0
n. a.
89 / 89/ 90
3,1 / 5,0 / 6,0
n. a.
a-e
-20 to +50°C (Gebläsekühlung)
max 95%
Aluminium (blau Ral 5012)
1)
1)
IEC-320 (IEC-320 einschl.Stecker), Schuko,
oder Nema 5-15R
United Kingdom, Australia/New Zealand
IP 20
2,7 / 5,4
3,5 / 7,7
72x132x200
72x155x237
2.8x5.2x7.9
2.8x6.1x9.3
n. a.
n. a.
Zweipoliger Anschluß
Filax
EN 60335-1
EN55014-1 / EN 55014-2
1. Batterie-Kabel 1.5 meter (12/180 with Zigarettenanzünder-Stecker)
2. Schutz
a. Kurzschluss am Ausgang
b. Überlast
c. Batteriespannung zu hoch
d. Batteriespannung zu niedrig
e. Temperatur zu hoch
3. Nichtlineare Belastung, Spitzenfaktor 3:1
9
EN
NL
FR
DE
1
ES
1
2.
3
4
5
c)
2
Tipo de inversor:
Iin a Pnom :
Ph 12/180
Ph 24/180
15 Acc
7,5 Acc
Ph 12/350
Ph 24/350
30 Acc
15 Acc
≥ 100Ah
≥ 60Ah
EN
NL
3
ES
DE
FR
WARNING
NUNCA CONECTE LA SALIDA DEL INVERSOR A
LA RED CA, COMO POR EJEMPLO A UN
ENCHUFE DE SU CASA. ESTO DAÑARÁ EL
INVERSOR.
4
EN
DE
ES
WARNING
FR
WARNING
NL
5

−−−−−−−−
   
−− −− −−

PROBLEMA: ‘Aparece constantemente el mensaje de error “Battery voltage too
low or too high”
Causa posible:
6
EN
PROBLEMA: Aparece constantemente el mensaje de error “Overloaded or
shorted output”
ES
DE
FR
NL
Temperatura ambiente demasiado
alta.
7
(3)
12/180
24/180
48/180
12/350
24/350
48/350
180
350
175 / 150
300 / 250
350
700
110 V CA +/- 5% o 230 V CA +/- 3%
50Hz o 60Hz +/- 0,1%
10,5 - 15,0 / 21,0 - 30,0 / 42,0 - 60,0
11,0 / 22 / 44
10,5 / 21 / 42
12,5 / 25 / 50
87 / 88 / 89
89 / 89/ 90
2,6 / 3,8 / 4,0
3,1 / 5,0 / 6,0
n. d.
n. d.
a-e
-20 a +50°C (refrigerado por ventilador)
Máx. 95%
aluminio (azul Ral 5012)
1)
1)
IEC-320 (IEC-320 enchufe incluido), Schuko, o
Nema 5-15R
Reino Unido, Australia/Nueva Zelanda
IP 20
2,7 / 5,4
3,5 / 7,7
72x132x200
72x155x237
2.8x5.2x7.9
2.8x6.1x9.3
n. a.
Conector bifásico
Filax
8
n. a.
Serial number:
Version : 03
Date
: 04 February 2009
: +31 (0)36 535 97 00
: +31 (0)36 535 97 03
: +31 (0)36 535 97 40
E-mail
: [email protected]

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt