Werbung

Chicco Safari Tracker Bedienungsanleitung | Manualzz
A
1
3
2
2
B
7
8
5
6
11
9
4
10
3
C
D
4
5
I
Manuale Istruzioni
6
8
9
11
F
12
13
14
D
Gebrauchsanleitung
Alter: Ab 2 Jahren
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
• Das Auto funktioniert mit 4 Alkali-Batterien Typ „AA” zu 1,5 Volt und die Funksteuerung funktioniert mit 3
Alkali-Batterien Typ „AAA“ zu 1,5 Volt. Die Batterien sind nicht enthalten.
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Eventuelle Kunststoffbeutel und andere Teile, die nicht zum Spielzeug gehören (z.B. Schnürbänder, Befestigungselemente, usw.) vor Gebrauch entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
HINWEISE
• Das Produkt regelmäßig prüfen und bei den ersten Anzeichen von Beschädigung ersetzen. Im Falle einer
Beschädigung nicht benutzen und stets fern von Kindern aufbewahren.
• Warnung!
- Nicht die Räder des Fahrzeugs berühren, wenn es in Betrieb ist.
- Das Spiel nicht auf der Straße benutzen.
- Das Spiel nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Oberflächen benutzen.
- Auto und Funksteuerung nicht in der Nähe von Wärmequellen abstellen.
• Beim Betrieb des Spiels können Anomalien durch Funkstörungen auftreten, die verursacht wurden durch: gleichzeitiger Verwendung zweier “Safari Park” - Fahrzeuge oder jedes anderen Produktes, das mit derselben Frequenz
funktioniert, Hochspannungsleitungen, Hochspannungstransformatoren, bestimmte Gebäude- oder Wandarten,
elektromagnetische Belastung, Vorhandensein von Funksignalen, die von anderen Geräten ausgestrahlt werden.
Der maximale Betätigungsabstand für die Funksteuerung beträgt ca. 7 m (dieser Abstand könnte sich aufgrund der Umweltbedingungen erheblich verringern).
Auto:
Abb. A
1) Hebel für den Ein-/Aus-Schalter (I / O)
2) Batteriefachdeckel
3) Wählschalter für die Ausrichtung der Fahrlage
Funksteuerung:
Abb. B
4) Batteriefachdeckel
5) Taste für Vorwärtsfahrt nach links
6) Taste für Vorwärtsfahrt nach rechts
7) Taste für Vorwärtsfahrt geradeaus
8) Taste für Rückwärtsfahrt geradeaus
9) Antenne – Griff
10) Taste für das Abhängen der Funksteuerung
11) Einhängkerbe
15
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
”Safari Park” ist ein funkgesteuertes, elektrisches Auto, das sich in 4 Fahrtrichtungen bewegt (geradeaus
vorwärts, geradeaus zurück, vorwärts nach links und vorwärts nach rechts).
Aufgrund seiner einfachen Steuerung eignet sich das Auto für den Gebrauch ab zwei Jahren. In diesem Alter
beginnt das Kind, die Funksteuerung zu verwenden, indem es einfach auf die Tasten drückt und die von dem
Auto gewählte Richtung beobachtet.
Diese Übung ist sehr wichtig, da sie ihm erlaubt, sein Blickfeld zu erweitern und die Koordinationsfähigkeit
der Handbewegungen zu perfektionieren.
Ab dem dritten Lebensjahr lernt das Kind, die mit der Funksteuerung gewählte Fahrtrichtung mit dem Effekt
des Produktes zu assoziieren (entspricht der Bewegung des Autos): Am Anfang wird es das Auto bis zum Erreichen eines Hindernisses lenken; später lernt es, genau die Funktion an der Funksteuerung zu koordinieren,
um den gewünschten Weg zu erhalten.
FUNKTIONIEREN DES SPIELS
• Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalterhebel (Abb. A-1) unter dem Auto auf I gestellt wird.
• Das Auto in Gang setzen, indem die Tasten der Funksteuerung gedrückt werden: Die Funksteuerung ist mit
vier Tasten versehen, denen die Richtungen vorwärts nach links (Abb. B-5), vorwärts nach rechts (Abb. B-6),
geradeaus vorwärts (Abb. B-7) und geradeaus rückwärts (Abb. B-8) entsprechen.
• Am Ende des Spiels wird empfohlen, das Fahrzeug immer auszuschalten, indem der Kursor (Abb. A-1) auf
O gestellt wird.
Zusammenbau der Funksteuerung mit dem Fahrzeug
• Bei ausgeschaltetem Auto kann die Funksteuerung mit dem Auto zusammengebaut werden. Um sie einzuhängen, muss die Funksteuerung, wie in Abbildung D gezeigt, positioniert werden, wobei darauf geachtet
werden muss, dass die Kerbe (Abb. B-11) in den hinteren Teil des Fahrzeugs eingesetzt wird. Dann bis zum
Einhaken nach unten drücken.
• Um die Funksteuerung auszuhaken, die entsprechende Taste drücken und anheben (Abb. B-10).
Einstellen der Fahrtlage
Wenn die Taste geradeaus nach vorn (Abb. B-7) gedrückt wird, behält das Auto keine geradlinige Richtung
bei. Die Richtung kann korrigiert werden, indem der Wählschalter (Abb. A-3) unter dem Auto um jeweils eine
Kerbe verstellt wird.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Die Batterien dürfen immer nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: die Schraube der Klappe (Abb. A-2 für das Auto und Abb. B-4 für die Fernbedienung) mit einem Schraubenzieher lockern, die Klappe abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten
(wie auf dem Produkt angegeben), die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
• Batterien von unterschiedlichem Typ oder alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden.
• Nicht Standard-Alkalibatterien (Zink-Kohlenstoff) oder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien zusammen
benutzen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite der Kinder liegen lassen.
• Die Klemmen der Speisung nicht kurzschließen.
• Die leeren Batterien immer aus dem Produkt nehmen, damit dieses nicht durch eventuelle Flüssigkeitsver16
luste beschädigt werden kann.
• Die Batterien immer herausnehmen wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien aus dem Spielzeug und aus der Fernbedienung nehmen, bevor diese entsorgt werden.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern sie als getrennten Abfall umweltgerecht entsorgen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, unverzüglich die Batterien austauschen, das Batteriefach sorgfältig reinigen und, falls man mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist, die Hände
gründlich waschen.
• Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden
• Das Spielzeug ist nicht dazu geeignet mit auswechselbaren Lithium-Batterien zu funktionieren. WARNUNG
Durch unsachgemäße Verwendung können Gefahrensituationen entstehen.
Konformitätserklärung
Mod. 3-T & 3-R / Mod. 68451.400
Hiermit erklärt Artsana S.p.A., dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den sonstigen
einschlägigen Bestimmungen entspricht, die von der Richtlinie 1999/5/EG festgelegt sind.
In Übereinstimmung mit dem Beschluss der Europäischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000
ist das von diesem Produkt verwendete Frequenzband in allen EU-Ländern angepasst. Dieses ist somit ein
Produkt der Klasse 1 und kann frei in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft verwendet werden.
Die vollständige Konformitätserklärung zur EG-Richtlinie 1999/5/EG kann unter „www.chicco.com – Produkte“ eingesehen werden
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt
nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich
für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an
einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits
negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei
ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
Konform zu der EU-Richtlinie RoHS Nr. 2002/95/CE.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
• Für die Reinigung des Spiels benutzen Sie bitte ein weiches, wenn erforderlich, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
• Das Spiel vor Stößen, Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Beschreibung in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu ändern.
Die auch nur teilweise Reproduktion, Übertragung, Abschrift jeder Art sowie Übersetzung in anderen Sprachen
dieser Gebrauchsanweisung ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strikt verboten.
Made in China.
17
E
19
20
P
21
23
24
26
TR
28
29
30
32
N
33
35
36
38
39
41
42
44
SA
45
‫إدخال أو تبديل البطاريات‬
‫·يجب أن يقوم شخص بالغ فقط بتبديل البطاريات‪.‬‬
‫·يتم تبديل البطاريات باستعمال مفك إلرخاء مسمار الغطاء (الصورة ‪ 2-A‬للسيارة والصورة ‪4-B‬جلهاز التشغيل عن بُعد)؛ قم‬
‫بإزالة الغطاء من على حجرة البطاريات الفارغة وأدخل البطاريات اجلديدة مع االنتباه إلى إدخال البطاريات بالقطبية الصحيحة‬
‫(كما هو مذكور على هذا املن َتج)؛ أعد وضع الغطاء وقم بشد املسمار بإحكام حتى يتوقف عن الدوران‪.‬‬
‫·يجب استعمال بطاريات الكالني مطابقة او معادلة للنوع الواجب استعماله لتشغيل هذا املن َتج؛‬
‫·ال متزج بطاريات فارغة مع اخرى جديدة؛‬
‫· ال تخلط البطاريات القلوية النمطية )زنك‪ -‬كربون( أو البطاريات التي ميكن إعادة شحنها )نيكل‪ -‬كادميوم(‪.‬‬
‫·ال تترك البطاريات أو أية أدوات أخرى في متناول أيدي األطفال؛‬
‫·يجب االمتناع عن خلق دائرة كهربائية قصيرة بني روابط التغذية؛‬
‫·يجب القيام دائما ً بإزالة البطاريات الفارغة وذلك لتجنب خروج سائل منها يضر بهذا املن َتج؛‬
‫·يجب ازالة البطاريات من املنتج في حالة عدم استعماله لفترات طويلة؛‬
‫·يجب إخراج البطاريات من اللعبة ومن جهاز التشغيل عن بُعد قبل التخلص منهما؛‬
‫ترم البطاريات الفارغة في النار وال في البيئة‪ ،‬وإمنا يجب التخلص منها ضمن نظام جتميع وتفريق اخمللفات؛‬
‫·ال ِ‬
‫‪46‬‬
‫·ال حتاول إعادة شحن البطاريات غير القابلة للشحن‪ ،‬حيث ميكن أن يؤدي هذا إلى انفجار البطاريات؛‬
‫·يجب القيام فورا ً بإزالة البطاريات التي قد يتسرب منها سائل واستبدالها بغيرها‪ ،‬كما يجب تنظيف حجرة البطاريات بعناية‬
‫وغسل اليدين جيدا ً في حالة مالمستهما للسائل املتسرب؛‬
‫·ال تستعمل بطاريات قابلة إلعادة الشحن؛‬
‫·اللعبة غير مصممة لتعمل ببطاريات ليثيوم قابلة لالستبدال‪ .‬تنبيه‪ :‬يؤدي االستعمال اخلاطئ إلى حدوث أخطار‪.‬‬
‫ةقباطم ةداهش‬
‫‪Mod. 3-T & 3-R / Mod. 68451.400‬‬
‫هيجوت اهيلع صني يتلا تاميلعتلا نم اذه ريغو ةيساسألا تابلطتملل قباطم جَتنملا اذه نأب )‪ (Artsana S.p.A.‬اناسترا ةكرش دكؤت‬
‫‪ 1999/5/EC.‬مقر يبوروألا داحتالا‬
‫‪ 1‬فنصلا نم يه جَتنملا اذهل ةلمعتسملا ددرتلا ةمزح نإ ‪ 6/4/2000،‬خرؤملا ‪ 2000/299/EC‬مقر ةيبوروالا ةيضوفملا رارق ىلإ دانتسالاب‬
‫‪.‬يبوروألا داحتالا لود ةفاك يف ةيرحب اهلامعتسا نكميو‬
‫– ‪: www.chicco.com‬ينورتكلالا عقوملا ىلع ‪ 1999/5/EC‬مقر يبوروالا هيجوتلا صن عم ةقباطملا ةداهش نم ةخسن ىلع عالطالا نكمي‬
‫‪».‬تاجتنملا« مسق‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪47‬‬
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy - Made in China
www.chicco.com
94263_Z2_1

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt