- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- DJ controllers
- Gemini Industries
- CDMP-2600
- Benutzerhandbuch
Werbung
▼
Scroll to page 2
of 20
DUAL 19” CD PLAYER w/MP3 AND LOOP CDMP-2600 OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH FOR ENGLISH READERS PARA LECTORES EN ESPAÑOL UTILISATEURS FRANCAIS FÜR DEUTSCHE LESER Page 2 ~ Page 5 Página 6~ Página 9 Page 10 ~ Page 13 Seite 14 ~ Seite 17 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN! Fig. A Fig. B 2 21 8 14 9 BOTH SIDES HAVE SAME FUNCTIONS 12 13 20 17 15 7 23 18 19 22 6 16 10 11 5 4 BACK 3 2 TO MIXER 1 3 2 TO MIXER 3 2 3 FUNCTIONS: 4 5 6 PRECAUTIONS: 7 8 9 10 11 4 13 14 16 18 22 23 15 17 21 * AUDIO SECTION: 19 20 5 POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR! 6 21 8 14 9 AMBAS PARTES TIENEN LAS MISMAS FUNCIONES 12 13 20 17 15 7 23 18 19 22 6 16 10 11 5 4 PANEL TRASERO 3 2 HACIA LA TABLA DE MEZCLAS 1 3 2 HACIA LA TABLA DE MEZCLAS 7 2 3 FUNCIONES: 4 5 6 7 8 9 10 11 8 13 14 15 16 21 22 23 17 18 19 20 * 9 ATTENTION 10 21 8 14 9 LES 2 COTES POSSEDENT LES MEMES FONCTIONS 12 13 20 17 15 7 23 18 19 22 6 16 10 11 5 4 3 2 VERS CONSOLE DE MIXAGE CORDON DE TELECOMMANDE 1 3 2 VERS CONSOLE DE MIXAGE 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FONCTIONS: 12 (SUITE) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 * 13 VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR, nicht öffnen! VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin. Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen. ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf. WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden. ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden. REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen. ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten. WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten. ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset. MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A). BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten werden. STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger. AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf. ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen. ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen. Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen. Abb. A SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen. AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH FIG. B). GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netzdose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen. STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen. ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt. SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal. WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal: - Wenn das Stromkabel defekt ist. - Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind. Abb. B - Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war. - Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern. - Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist. - Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt. ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen. SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert. WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden. HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen. VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 14 CDMP-2600 VORNE 6 21 8 14 9 Derselbe als anDere Seite 12 13 20 17 15 7 23 18 19 22 6 16 10 11 5 4 RÜCKSEITE 3 2 ZUM MIXER Steuerkabel 1 3 2 ZUM MIXER 3 CDMP-2600 EINLEITUNG: 2 LINE AUSGANG Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Cinch Kabels mit dem rückseitigen LINE AUSGANG. Das andere Ende verbinden Sie mit einem Line-Eingang an Ihrem Mixer. Wollen Sie den CDMP-2600 an einen Verstärker anschließen, nutzen Sie dessen CD oder AUX EINGANG. Sollte es diese Eingänge nicht geben, nutzen Sie einen anderen Line-Eingang, auf keinen Fall jedoch den Phono Eingang. 3 CONTROLLERKABEL Schliessen Sie die CONTROLLERKABEL auf beiden Seiten an den CDMP-2600 an, wobei Sie vorsichtig mit den Steckern umgehen müssen, um den DIN Stecker nicht zu beschädigen. Er muss wie rückseitig abgebildet eingesteckt werden. Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDMP-2600 CD-Players. Dieser professionelle State of the art Double CD Player ist mit einer 1 Jahres Herstellergarantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Player verwenden. FEATURES: - Spielt Audio-/MP3-CDs/CDRs - Spielt MP3 Titel von USB Speichermedien - BPM Counter - Antishock RAM-Speicher - Jog Wheel mit Doppelfunktion(Pitch Bend, Suche) - Sofortstart & Cue mit Vorhören - Single & Continous Play Modi - Ein Seamless Loop mit Reloop pro Seite - Pitch Bend über Jog Wheel oder Tasten - 3 wählbare Zeitanzeigemodi - Helle fluoreszierende(VFD) Anzeige - Variabler Pitch Fader mit 8,16 oder 24% Bereich - Voll programmierbar und Repeat Funktion SICHERHEITSINFORMATIONEN: Laser Dioden Eigenschaften Material: Ga - Al - As Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C) Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW FUNKTIONEN: 4 NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANNUNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden wurden schalten Sie den CDMP-2600 ein indem Sie die POWER Taste drücken. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Player wieder aus. 5 CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE) 6 CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst mit STOP die Wiedergabe beenden. VORSICHTSMASSNAHMEN: 1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus. 2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden. 3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf. 4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen. 5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest. 6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. 7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG: BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG. WICHTIG: Um eine CD auszuwerfen, muss das Gerät im CD Modus sein. Drücken Sie einfach die USB/CD Taste und dann EJECT. 7 8 9 8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schaltern benutzen. 9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt 10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft. ANSCHLÜSSE: 1 SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDMP-2600 mit Ihrer Netzsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der SPANNUNGSWAHLSCHALTER auf der korrekten Spannung steht. Um diese Einstellung zu ändern benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Plastikabdeckung zu lösen. Mit einem Schlitzschraubendreher können Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an, denn sonst können Sie den Schalter beschädigen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker falls der Schalter sich nicht leicht bewegen lässt. 10 11 JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen. JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus. DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer und -name, Pitchwert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Vor- und Rückspulmodi, Loop/Reloop, Programmierung, BPM und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGELAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt. ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels, VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an. SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song). 16 13 14 (FORTSETZUNG) Halten Sie die BPM Taste gedrückt, damit die BPM ausgelsen werden. Wenn Sie die Taste mehrfach im Takt der Musik drücken, ermittelt das Gerät das durchschnittliche Tempo des Songs in BPM (Beats per minute). PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mittels Track Selection wählen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDMP-2600 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wiederholen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten. PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 24 % zu erhöhen oder vermindern. 16 PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 26 % oder vermindert diese auf bis zu -26 % in Abhängigkeit von der Einstellung der Pitch Taste. Dies dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. Beim Loslassen kehrt der Player zum alten Pitch zurück. LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen, während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken wird die Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen drücken Sie die Taste RELOOP. Während der normalen Wiedergabe zeigt Ihnen nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue Schleife starten und die alte löschen. Schnelles mehrfaches Drücken auf die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden. BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS. 18 22 23 PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese. 19 CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie warten (CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stuttern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los, um zum CUE Punkt zurückzuspringen. 20 REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu aktivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Funktion aus. USB ANSCHLUSS An den USB Anschluss können Massenspeichermedien angeschlossen werden.* USB/CD WAHLTASTE Mit der USB/CD Wahltaste schalten Sie zwischen dem internen CD-Laufwerk des CDMP-2600 und einem am USB Anschluss angeschlossenen Speichermedium um. TRACK SELECTION REGLER: Mit dem TRACK SELECTION REGLER können Sie Ordner oder Tracks durchsuchen, abhängig davon, ob Sie sich im CD- oder USB-Modus befinden. Im CD Modus können Sie mit dem DREHREGLER die Titel einer CD durchsuchen. Drehen nach rechts geht vorwärts in der Trackliste, Drehen nach links geht rückwärts in der Trackliste. Im USB Modus können Sie mit dem DREHREGLER durch Ordner und Dateien auf Ihrem USB Speichermedium navigieren. PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 8, 12 oder 24 % schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Regelbereich um und dann die Pitch-Funktion aus. 15 17 21 UM EINEN ORDNER AUSZUWÄHLEN: Halten Sie TITELWAHL REGLER gedrückt und wählen durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn den gewünschten Ordner aus. Wenn Sie den TITELWAHL REGLER los lassen, wird der erste Song dieses Ordners angezeigt. Sobald Sie sich in einem Ordner befinden, können Sie durch Drehen des TITELWAHL REGLERS den gewünschten Song auswählen. Befindet sich der CDMP-2600 im Single Modus, wird der Song geladen, im Continuos Modus wird der Song sofort abgespielt. ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN KÖNNEN SIE NICHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARD- MÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWÄHLTEN TITELS GESETZT. * Wir empfehlen, keine SPEICHERMEDIEN mit mehr als 2 GB Kapa zität zu verwenden und die weniger als 100 Ordner mit weniger als 1.000 Songs enthalten. Größere Speichermedien arbeiten zwar am CDMP-2600, aber die Zeit zum Suchen und Laden eines Songs verlängert sich stark. Bitte benutzen Sie nur FAT32 formartierte Medien. TECHNISCHE DATEN: ALLGEMEIN: Typ.............................................Compact Disc Player & USB MP3 Player Disc Typ.....................................................Standard CDs mit 12 cm & 8 cm Zeitanzeige......................................Abgelaufene Zeit, Verbleibende Zeit .......................................................................und Verbleibende Zeit der CD Variabler Pitch.....................................................................................± 24 % Pitch Bend...........................................................................± 26 % Maximum Sofort Start....................................................innerhalb von 0,03 Sekunden Installation.....................................................................................................19" Abmessungen.......................19" x 3,5" x 10" (482,6 x 88,9 x 254 mm) ……...........…Bedienteil: 19" x 3.5" x 2.75" (482.6 x 88.9 x 70 mm) Gewicht:.................................................. Hauptgerät: 13.7 Pfund (5.2 kg) ..............................................................................Bedienteil: 4 Pfund (1,5kg) AUDIO SEKTION: Quantisierung........................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser Oversampling Rate................................................................................8-fach Sampling Frequenz...........................................................................44,1 kHz Frequenzgang.....................................................................20 Hz bis 20 kHz Verzerrungen (THD).........................................................kleiner als 0,05 % Geräuschspannungsabstand.................................................................85 dB Dynamikumfang......................................................................................85 dB Kanaltrennung...........................................................................85 dB (1 KHz) Ausgangspegel.............................................................2,0 +/- 0,2 V R.M.S. Stromversorgung...............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz TECHNISCHE- UND LAYOUTANDERUNGEN OHNE VORANKUNDIGUNG VORBEHALTEN *ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWAHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES LANDES, WO DAS GERAT ERWORBEN WURDE. 17 ERROR MESSAGES • MENSAJES DE ERROR MESSAGES D’ERREUR • FEHLERMELDUNGEN CDMP-2600 Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden: Error Message Mensaje de error Message d’erreur Fehlermeldungen Description Descripción Description Beschreibung Possible Solution Posible Solución Solution possible Abhilfemaßnahmen (Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file (Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht gelesen werden Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt (Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable (Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist Change track. If this does not work, replace and try again Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut Disk Err Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die 18 EN FRANCE En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur. IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty. IN SPAIN En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia. USA FRANCE First Name Initial: Last Name: Apt #: State: GERMANY GCI TECHNOLOGIES Liebigstr. 16, Haus B – 3. OG, 85757 Karlsfeld Germany Tel: 08131 – 39171 – 0 Fax: 08131 – 39171 – 8 Province: or Postal Code: Zip Code: or E-mail Address: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Age: Day UK $ Year .00 (EXCLUDING TAX) GEMINI SOUND PRODUCTS S.A. Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain Tel: 3493-436 37 00 Fax: 3493-347-6961 WARRANTY AND REPAIR: RETURN/REPAIR Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990 SPAIN LIMITED WARRANTY 19
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt