Kompernass KH 4001, KH 4001 FREE-ARM SEWING MACHINE Bedienungsanleitung
Hinzufügen zu Meine Handbücher110 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
110
CV_KH4001_E4521_LB3 22.04.2008 17:10 Uhr Seite 1 3 FREE-ARM SEWING MACHINE FREIARMNÄHMASCHINE Bedienungsanleitung CV_KH4001_E4521_LB3 22.04.2008 17:10 Uhr Seite 5 KH 4001 x 1 2 3 4 5 6 c v n b 7 8 9 j m M N B 0 h q g f s d w a e V C X L Y r p z o t u i K y l k J H G F IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 1 PAGE 2 2 2 Appliance description 2 Setup 3 3 3 Operating elements 4 5 6 7 7 9 Sewing in zigzag stitches 9 Sewing blind hems 10 10 10 11 11 Additional decorative stitches 11 11 11 12 12 12 13 13 Sewing in zippers 13 14 14 Appliques 14 14 Changing the lamp bulb 15 15 15 16 Technical data 16 Disposal 16 16 Importer 16 17 -1- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 2 FREE-ARM SEWING MACHINE KH 4001 • • • • • • • • Appliance description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u i o -2- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 p a s d f g h j k l y 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 3 Foot pedal l Important 5. 3. Setup • • -3- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 3. 4. 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 4 Operating elements 1 2 13 3 14 4 15 5 6 16 7 17 8 18 9 10 19 11 20 12 21 -4- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 5 1 Buttonhole stitch, automatic, 1-stage 5 (13/64) F-1.5 (1/64-1/16) 2 0 1-4 (3/64-5/32) 3 0 1-4 (3/64-5/32) 4 Zigzag stitch 1.5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 Zigzag stitch 3.5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 Zigzag stitch 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 Blind hem stitch 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 5 (13/64) F-2.5 (1/64-3/32) 10 3 (1/8) F-1.5 (1/64-1/16) 11 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 5 (13/64) F-1.5 (1/64-1/16) 13 Random zigzag stitch 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 16 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 17 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 18 Slant edging (open) overlock stitch 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 19 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 20 Triple zigzag stretch stitch 5 (13/64) fixed; 2.5 (3/32) 21 0 fixed; 2.5 (3/32) -5- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 6 • • 7. 8. 9. q. w. 1. 2. • 2. 3. 4. 5. 6. 3. -6- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 4. 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 7 • 4. 3. 4. -7- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 8 • fine tricot fabrics • Lace • Fine linen • Silk • Organza • Chiffon Needle sizes 9 11 Heavy 16 -8- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 9 1. 2. 3. Take note 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5. Stitch length F-4 Zigzag stitch 1. 2. -9- IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 10 Sewing blind hems Stitch length Stitch length F-2 F-2.5 F-1.5 3. 4. 5. F-3 3. 4. 2. - 10 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 11 1. Stitch length F-3 2. 3. 4. F-1.5 Stitch length Stitch length 3. - 11 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 12 5. 6. 7. 8. 9. 3. 20 (Triple zigzag stretch stitch) 1 (Buttonhole stitch) F-1.5 3. - 12 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 13 2. Stitch length Miscellaneous 4, 5 or 6 user defined 1. 4. 3. 4. 5. 6. 1.5 mm (1/16”) 4 3.5 mm (6/64”) 5 5 mm (13/64”) 6 Sewing in zippers 3 2–3 Zipper foot - 13 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 5. 6. 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 14 Appliques 1. 2. 1. 2. 3. 4. 3 4 3. 4. 1. Stitch length Miscellaneous 3 Darning plate Miscellaneous 4, 5 or 6 7. 6. 6. 4. 5. F-2 5. 2. 3. 4, 5 or 6 Stitch length - 14 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 15 Monogram embrodiery 1. 2. 2. 3. Motive embroidery 1. 2. 4. Changing the lamp bulb 5. Important 6. 7. - 15 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 5. 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 16 2. 3. 4. 220–230 V ~ 50 Hz 85 W (Lamp: 15 W, Motor: 70 W) E14, 15 W II - 16 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 17 Problem Cause Needle keeps breaking Machine does not start up - 17 - IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 18 - 18 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 19 SISÄLLYSLUETTELO SIVU 20 20 20 20 Pystytys 21 21 21 22 23 24 25 Langan kireys 25 27 Siksakompeleella ompeleminen 27 28 28 28 29 29 29 29 29 30 30 Napinläven ompeleminen 30 31 31 31 32 32 Applikaatiot 32 32 33 33 33 34 Tekniset tiedot 34 34 Takuu & huolto 34 Maahantuoja 34 35 - 19 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 20 VAPAAVARSIOMPELUKONE KH 4001 • • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u i o - 20 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 p a s d f g h j k l y 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 21 • • Lisävarusteet x c v b n m M N B V C X Y L K J H G F 5. Pystytys • • 3. • • • - 21 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 1. 2. 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 22 Ohje • 1 3. 4. 2 13 3 14 4 15 5 6 16 7 17 8 18 9 10 19 11 20 12 21 - 22 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 23 1 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 2 0 1-4 (3/64-5/32) 3 0 1-4 (3/64-5/32) 4 Siksakommel 1,5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 Siksakommel 3,5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 Siksakommel 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 Piilo-ommel 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 5 (13/64) F-2,5 (1/64-3/32) 10 3 (1/8) F-1,5 (1/64-1/16) 11 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 13 Salamakoristeommel 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 5 (13/64) 16 5 (13/64) 17 5 (13/64) 18 5 (13/64) 19 5 (13/64) 20 5 (13/64) 21 0 - 23 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 24 • • 7. 8. 9. q. w. 2. • 6. 3. - 24 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 4. 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 25 Ohje • 3. 4. - 25 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 26 ohuet Langan paksuus 9 11 Neulakoot paksu • Denim • Gabardiini • Tweed • Vakosametti • Lakanakangas • Purjekangas 16 Ohje 1. 2. - 26 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 27 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5. F-4 - 27 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 28 7 (Piilo-ommel) F-2 F-2,5 F-1,5 Parsinta 1. 2. 3. 3. 4. 5. F-3 3. 4. - 28 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 29 F-3 1. 2. 3. F-1,5 13 (Salamakoristeommel) F-1 14 (Helmiommel) 3. - 29 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 30 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 (Napinläpiommel) F-1,5 Ohje 1. 1. 2. - 30 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 31 2. 1. 3. 4. Muu 4, 5 tai 6 vapaa Parsinlevy 1,5 mm (1/16“) 4 3,5 mm (6/64“) 5 5 mm (13/64“) 6 5. 6. Vetoketjujen ompeleminen 3 2–3 Vetoketjujalka - 31 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 5. 6. 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 32 Applikaatiot 2. 1. 2. 3. 4. 3 4 3. 4. 1. Muu 3 vapaa Parsinlevy 6. Muu 4, 5 tai 6 vapaa Ilman Parsinlevy 4. 6. 4. 5. F-2 5. 2. 3. 4, 5 tai 6 Ohje 7. - 32 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 33 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4. - 33 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 5. 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 34 2. 3. 4. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected] Tekniset tiedot Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 34 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 35 Ongelma Syy Kangas aaltoilee saumakohdasta - 35 - IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 36 - 36 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 37 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN 38 38 38 38 39 39 Använda symaskinen 39 40 41 42 43 43 Sy raksöm 45 Sy zickzacksöm 45 46 Sy kanter med musselsöm 46 46 Tvåstegs fogsöm 47 47 47 47 47 48 Sy elastisk trestegszickzack 48 48 49 Sy i knappar 49 49 Rynka tyg 50 Laga 50 Applikationer 50 50 51 Smörja maskinen med olja 51 51 52 52 Kassering 52 Garanti & Service 52 52 53 - 37 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 38 • • • • • • • • • • • • Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z u - 38 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 i o p a s d f g h j k l y 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 39 • • Byta symaskinsnål Tillbehör x c v b n m M N B V C X Y L K J H G F Kontroll av nålen 1. 2. 3. • • Byta pressarfot • • • 1. - 39 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 3. 4. 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 40 Kontrollelement Observera Ta alltid upp nålen så långt det går innan du byter stygn så att den inte bryts. • 1 2 13 3 14 4 15 5 6 16 7 17 8 18 9 10 19 11 20 12 21 - 40 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 41 1 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 2 0 1-4 (3/64-5/32) 3 0 1-4 (3/64-5/32) 4 zickzacksöm 1,5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 zickzacksöm 3,5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 zickzacksöm 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 5 (13/64) F-2,5 (1/64-3/32) 10 3 (1/8) F-1,5 (1/64-1/16) 11 2-stegs fogsöm 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 13 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 5 (13/64) 16 5 (13/64) 17 5 (13/64) 18 5 (13/64) 19 5 (13/64) 20 trestegszickzack-stretchsöm 5 (13/64) 21 trestegsstretchsöm 0 - 41 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 42 • • 7. 8. 9. q. w. 1. 2. Backa • • 6. 3. - 42 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 4. 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 43 Observera • 4. 3. 4. - 43 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 44 • Voile • Taft • Syntet • Siden • Batist Tunt • Bomull • Gingham • Poplin • Percale • Piké • Satin • Sammet • Tunt ulltyg • Smalrandig manchester • Kostymtyg • Linne • Muslin • Denim • Gabardin • Tweed • Manchester • Linne • Segelduk • Tunn trikå • Spets • Tunt linne • Siden • Organza • Chiffong Nålstorlekar Trådtjocklek 9 11 16 Observera 1. 2. - 44 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 45 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5. Sy zickzacksöm Sömtyp nr. F-4 1. 2. - 45 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 46 Sy blindsöm F-2 F-2,5 F-1,5 Laga 1. 2. 3. 3. 4. 5. F-3 1. 2. 3. 4. - 46 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 47 Tvåstegs fogsöm 1. F-3 2. 3. 4. F-1,5 1. 2. 3. - 47 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 48 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sy elastisk trestegszickzack Sömtyp nr. 20 (trestegs zickzackstretchsöm) Pressarfot F-1,5 Observera 1. 2. 2. - 48 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 3. 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 49 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4, 5 eller 6 valfri 1,5 mm (1/16”) 4 3,5 mm (6/64”) 5 5 mm (13/64”) 6 Sy i dragkedjor Pressarfot 3 2–3 2. 3. 4. 5. 6. - 49 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 50 Rynka tyg 1. 2. 3. 4. Applikationer 3 4 4, 5 eller 6 F-2 Laga Observera 1. 3 valfri Pressarfot 4, 5 eller 6 valfri ingen 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. - 50 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 51 Monogrambroderi 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4. - 51 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 5. 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 52 Kassering Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected] 220–230 V ~ 50 Hz 85 W (lampa: 15 W, motor: 70 W) E14, 15 W II - 52 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 53 Problem Orsak Undertråden går av • Rengör symaskinen! • Smörj symaskinen! Tyget rynkar sig i området kring nålen Tyget matas inte fram som det ska Nålen bryts hela tiden - 53 - IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 54 - 54 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:55 Uhr Seite 55 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE 56 56 56 56 Opstilling 57 57 57 Betjeningselementer 58 59 60 61 61 63 Syning med zigzag-sting 63 64 64 64 Dobbelt-trapezsting 65 Knaphulssting 65 Flere pyntesting 65 Heksesting 65 65 Syning på stofkanter med fjersting 66 66 66 67 67 67 Rining 68 68 Applikationer 68 Monogram og motivsyning 68 69 69 69 Opbevaring 70 Tekniske data 70 Bortskaffelse 70 Garanti & Service 70 Importør 70 71 - 55 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:55 Uhr Seite 56 SYMASKINE MED FRIARM KH 4001 • • • • • • • • - 56 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 p a s d f g h j k l y 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 57 Tilbehør x c v b n m M N B V C X Y L K J H G F 3. Opstilling • • Fjern samtlige emballagematerialer fra symaskinen og tilbehørsdelene. Stil symaskinen på et stabilt, jævnt og skridsikkert bord. 2. - 57 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 3. 4. 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 58 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 - 58 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 59 1 Knaphulssting, automatisk, 1-trins 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 2 0 1-4 (3/64-5/32) 3 0 1-4 (3/64-5/32) 4 Zigzag-sting 1,5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 Zigzag-sting 3,5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 Zigzag-sting 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 Muslingekant-sting 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 Elastiksting 5 (13/64) F-2,5 (1/64-3/32) 10 3 (1/8) F-1,5 (1/64-1/16) 11 2-dobbelt-trapezsting 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 Knaphulssting 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 13 Lyn-sting 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 Gobelinsting 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 Heksesting 5 (13/64) 16 5 (13/64) 17 Fjersting 5 (13/64) 18 5 (13/64) 19 5 (13/64) 20 5 (13/64) 21 0 - 59 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 60 • • q. w. 7 8. 9. Tilbagesyning • • 6. 3. - 60 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 4. 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 61 • 1. 2. 3. 2. Trådning i venstre nålespids 3. 4. - 61 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 62 • Fine trikotstoffer • Blonde • Fint lærred • Silke • Organza • Chiffon Lette • Bomuld • Gingham • Popeline • Percale • Pikee • Satin • Fløjl • Lette uldstoffer • Fin cord • Habitstoffer • Lærred • Musselin Kraftig • Denim • Gabardine • Tweed • Cord • Lærred • Sejldug • Enkeltstrikket stof • Dobbeltstrikket stof • Jersey • Trikotstof Garntykkelse 9 11 14 (som leveret med maskinen) 16 14 (med trikotspids) • Bomuldsomspundet polyestergarn - 62 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 63 Start på syningen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5. 1. 2. 3. F-4 Zigzag-sting 1. Satinsting Afslutning på sømmen 2. - 63 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 64 Stingtype nr. F-2 9 (elastik-sting) F-2,5 F-1,5 3. 4. 5. 8 (muslingekant-sting) F-3 1. 2. 3. 4. - 64 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 65 Dobbelt-trapezsting Stingtype nr. 11 (2-dobbelt-trapezsting) F-3 1. 2 3. Knaphulssting 4. Stingtype nr. 12 (knaphulssting) F-1,5 Flere pyntesting Stingtype nr. 3. Heksesting Stingtype nr. 15 (heksesting) - 65 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 66 Syning på stofkanter med fjersting Stingtype nr. 17 (fjersting) 4. 5. 6. 7. 8. 9. Trykfod 1 (knaphulssting) F-1,5 Knaphulsfod 2. - 66 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 3. 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 67 1. 2. 3. 4. 3. 4. 5. 6. Stingtype nr. Trykfod 4, 5 eller 6 1,5 mm (1/16”) 4 3,5 mm (6/64”) 5 5 mm (13/64”) 6 Stingtype nr. Trykfod 3 2–3 - 67 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 6. 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 68 Rining 1. 2. 3. 4. 3 4 1. 2. 3. 4. 6. F-2 Monogram og motivsyning Stingtype nr. Stingtype nr. Trykfod 3 4, 5 eller 6 Uden 4. 4. 5. 4, 5 eller 6 1. 2. 3. 2. 3. 5. 6. 7. - 68 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 69 Monogramsyning 1. 2. 2. 3. Motivsyning 1. 2. 6. 7. 4. - 69 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 5. 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 70 Garanti & Service 2. 3. 4. Opbevaring • • • Når symaskinen ikke bruges, skal strømstikket k tages ud af stikkontakten. Træk støvhætten L ned over symaskinen, så den beskyttes mod støv. Opbevar symaskinen på et tørt sted. Tekniske data Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 220–230 V ~ 50 Hz 85 W (lampe: 15 W, motor: 70 W) E14, 15 W II - 70 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 71 Problem Årsag Løkker i sømbilledet Stoffets fremføring ikke i orden • Rengør symaskinen! • Smør symaskinen med olie! Maskinen starter ikke • Strømstikket k ikke sluttet til strømnettet. • Strømkontakten r til maskinen på „Off” („0”). • Ikke trykket på fodpedalen. • Koblingsafbryderen på håndhjulet 0 er stillet på „fyld spole”. • Sæt stikket k i en stikkontakt! • Stil strømkontakten r på „On” („I”)! • Tryk lidt mere på fodregulatoren! • Tryk håndhjulet 0 ind igen! Overtråden går i stykker - 71 - IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 72 - 72 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 73 74 74 74 74 75 75 75 76 77 78 79 79 81 82 82 82 83 83 83 84 84 84 84 84 85 85 86 86 87 87 87 87 88 88 88 89 89 89 89 89 90 - 73 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 74 • • • • • • • • • • - 74 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 q w e r t z u i o p a s d f g h j k l y 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 75 Εξαρτήματα x c v b n m M N B V C X Y L K J H G F 5. • 3. - 75 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 1. 2. 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 76 • 3. 4. 1 2 13 3 14 4 15 5 6 16 7 17 8 18 9 10 19 11 20 12 21 - 76 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 77 1 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 2 0 1-4 (3/64-5/32) 3 0 1-4 (3/64-5/32) 4 1,5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 3,5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 5 (13/64) F-2,5 (1/64-3/32) 10 3 (1/8) F-1,5 (1/64-1/16) 11 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 13 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 5 (13/64) 16 5 (13/64) 17 5 (13/64) 18 5 (13/64) 19 5 (13/64) 20 5 (13/64) 21 0 - 77 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 78 • • 7. 8. 9. 2. q. w. • 3. 2. 3. 4. 5. 6. - 78 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 4. 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 79 4. 2. 3. - 79 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 80 ➩ - 80 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 81 βαρύ 9 11 2. 3. 4. 5. 6. 7. 16 3. - 81 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 82 Υπόδειξη Ï êüöôçò íçìÜôùí åßíáé ç åãêïðÞ óôçí ðßóù ðëåõñÜ ôçò ñÜâäïõ êÜôù ìÝñïõò. ÔïðïèåôÞóôå åêåß ìÝóá ôï ðñïò êïðÞ íÞìá, êñáôÞóôå ôï óöé÷ôÜ äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ áðü ôç ñÜâäï êÜôù ìÝñïõò êáé ôñáâÞîôå ôï ðñïò ôá êÜôù. 5. • F-2 F-1,5 3. 4. 5. F-4 F-3 1. 2. 3. 4. - 82 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 83 2. F-2,5 3. F-3 F-1,5 1. - 83 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 84 1. 2. 3. 2. 3. 4. 3. IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 85 9. F-1,5 2. 3. 5. 2. 7. 8. 3. - 85 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 4. 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 86 4. 5. 6. 3 2–3 3. 4. 1. 2. 3. 1,5 mm (1/16”) 4 3,5 mm (6/64”) 5 5 mm (13/64”) 6 5. 6. - 86 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 87 1. 2. 3. 4. 1. 3 4 2. 3. 4. 1. 4, 5 ή 6 Άλλα 3 1. 2. 3. 4. 6. 4. 5. 6. Χωρίς 5. 2. 3. 7. 4, 5 ή 6 F-2 1. 2. - 87 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 88 2. 3. 1. 4. 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4. - 88 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 5. 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 89 1. 2. 3. 4. 2. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 89 - IB_KH4001_E2719_GR_LB3 22.04.2008 17:05 Uhr Seite 90 Αιτία Λύση - 90 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 91 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise 92 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 92 Lieferumfang 92 Gerätebeschreibung 92 Aufstellen 93 Nähmaschine anschließen 93 Bedienung der Nähmaschine 93 Sticharten einstellen 94 Empfohlene Stichlängen für die Sticharten 95 Einfädeln des Garns und Vorbereitungen dazu 96 Nähen mit Zwillingsnadel 97 Fadenspannung 97 Geradstichen 99 Nähen mit Zick-Zack-Strichen 99 Blindsaumnähen 100 Nähen mit Muschelkantenstrich 100 Nähen mit Elastik-Stich 100 Zweifach-Trapezstich 101 Langettenstich 101 Weitere Dekostiche 101 Hexenstich 101 Einfassen von Stoffkanten 101 Nähen an Stoffkanten mit Federstich 102 Nähen mit Dreifach-Zickzack-Strechstich 102 Knopflochanfertigung 102 Feinabstimmung beim Knopflochnähen 103 Knöpfe annähen 103 Einnähen von Reißverschlüssen 103 Anreihen 104 Stopfen durch Ausnähen 104 Applikationen 104 Monogramm und Motivstickerei 104 Glühlampe wechseln 105 Ölen der Maschine 105 Reinigen 105 Aufbewahren 106 Technische Daten 106 Entsorgen 106 Garantie & Service 106 Importeur 106 107 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 91 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 92 FREIARMNÄHMASCHINE KH 4001 Sicherheitshinweise Bei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerät verletzen und in Lebensgefahr geraten. Um dies zu vermeiden und um sicher zu arbeiten: • • • • • • • • • • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihrer Nähmaschine diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie die Maschine verlassen. Damit verhindern Sie Unfallgefahr durch versehentliches Einschalten. Ziehen Sie erst den Netzstecker, bevor Sie die Glühlampe tauschen oder Wartungsarbeiten an der Maschine vornehmen. Damit verhindern Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker und nicht das Kabel an. Verwenden Sie die Nähmaschine immer nur in trockenen Räumen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Betreiben Sie die Maschine niemals mit blockierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine sowie den Fußschalter frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen. Warnung vor Verletzungen und Sachschäden: Der Gesetzgeber nimmt Sie als Benutzer von Elektrogeräten mit in die Pflicht, durch sicherheitsbewusstes Verhalten möglichen Unfällen vorzubeugen: • • • • • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. Sorgen Sie für gute Beleuchtung beim Arbeiten! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können. Tragen Sie deshalb bei langen Haaren auch ein Haarnetz. Vermeiden Sie eine unnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Halt und jederzeitiges Gleichgewicht. Wenn Unfälle auf mangelnde Sorgfalt im Umgang mit dem Gerät zurück zu führen sind oder die Sicherheitshinweise in der Anleitung nicht beachtet wurden, haftet der Hersteller nicht für solche Schäden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nähmaschine ist vorgesehen ... – zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, – zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien und ... – nur zur Verwendung im privaten Hausgebrauch. Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen ... – zur ortsfesten Aufstellung, – zur Verarbeitung von anderen Materialien (z. B. Leder, Zelt-, Segel- und ähnlich schwere Stoffe), – für eine Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Lieferumfang Nähmaschine Fußpedal mit Anschluss- und Netzstecker Nähtischverlängerung mit Zubehörfach Nähfuß Nähfuß für Knopflochnähen Nähfuß zum Annähen von Knöpfen Nähfuß zum Einnähen von Reißverschlüssen Blindsaumfuß 6 Nähnadeln (Vielzweck-Einzelnadeln Größe Nr. 14; Flachkolben, eine Nähnadel ist bei Lieferung in die Maschine eingesetzt) 1 Zwillingsnadel 4 Spulen (eine Spule ist bei Lieferung in die Maschine eingesetzt) Platte für Ausnäharbeiten (Stopfen) 2 Schraubendreher (groß und klein) zusätzlicher Garnrollenträger 2 Garnrollenhalter (groß und klein) Schutzhülle für die Nähmaschine Auftrenner mit Pinsel Einfädelhilfe Nähmaschinenöl 2 Filzunterlagen Stichplattenöffner Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Einige Zubehörteile können sich in dem Zubehörfach in der Nähtischverlängerung befinden. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - 92 - Obere Fadenführung Oberfadenspannungs-Steller Griff Einstellungsrad Einzelnadel – Zwillingsnadel Garnrollenträger Stichlängensteller Befestigungsloch für zusätzlichen Garnrollenhalter Spulerwelle Spulenanschlag Handrad IB_KH4001_E4521_DE_LB3 q w e r t z u i o p a s d f g h j k l y 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 93 Sichtfenster für Stichart Stichart-Wähler Buchse für Fußpedal-Verbindungskabel Netzschalter Nährichtungsumkehrschalter Kerbe Rückhaltering Sperrklinken Finger Nähtischverlängerung mit Zubehörfach Stichplatte Nähfuß Knopfloch-Hebel Nadelbefestigungsschraube Nähfuß-Lüfterhebel Stirnseitenabdeckung Fadenanzughebel Netzstecker Fußpedal Nähmaschinen-Stecker Bedienung der Nähmaschine Netzschalter r Mit diesem Schalter r wird die Netzspannung und zugleich die Nähbereichsbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. • • Stellen Sie den Netzschalter r auf die Stellung „I”, um die Nähmaschine einzuschalten. Stellen Sie den Netzschalter r auf die Stellung „O”, um die Nähmaschine auszuschalten. Fußpedal l Sobald das Fußpedal l ganz leicht getreten wird, beginnt die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit zu nähen. Tritt man das Fußpedal l weiter durch, so nimmt die Nähgeschwindigkeit der Maschine zu. Hebt man den Fuß, so dass kein Druck mehr auf das Fußpedal l ausgeübt wird, so hält die Maschine an. Achtung! Achten Sie darauf keine Gegenstände auf das Fußpedal l zu legen, um unbeabsichtigtes Loslaufen der Maschine zu vermeiden. Zubehör x c v b n m M N B V C X Y L K J H G F kleiner Garnrollenhalter großer Garnrollenhalter Stopfplatte zusätzlicher Garnrollenträger Filzunterlagen 4 Spulen Nähfuß zum Einnähen von Reißverschlüssen Nähfuß für Knopflochnähen Nähfuß zum Annähen von Knöpfen 6 Nähnadeln Zwillingsnadel großer Schraubendreher kleiner Schraubendreher Schutzhülle Nähmaschinenöl Pinsel und Auftrenner Stichplattenöffner Einfädelhilfe Blindsaumfuß Wechsel der Nähnadel Achtung Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose! Das Gerät kann ansonsten versehentlich loslaufen. 1. 2. 3. 4. 5. Bringen Sie die Nadelstange durch Drehen des Handrades 0 in die höchstmögliche Position. Drücken Sie den Nähfuß-Lüfterhebel g nach unten, so dass der Nähfuß s auf die Stichplatte a abgesenkt wird. Entfernen Sie die Nadel, indem Sie die Nadelbefestigungsschraube f lösen. Drehen Sie die neu einzusetzende Nadel so, dass die abgeflachte Seite des Nadelkolbens nach hinten zeigt und führen Sie die Nadel so weit wie möglich von unten her in die Nadelklammer ein. Ziehen Sie die Schraube der Nadelklammer fest. Die verwendete Nähnadel muss stets gerade sein und eine einwandfreie Spitze haben, um ein leichtgängiges Nähen zu ermöglichen. Um zu prüfen, ob die Nadel verbogen ist, legen Sie die abgeflachte Seite der Nadel, auf eine glatte ebene Fläche. Hier können Sie am besten beurteilen, ob die Nadel verbogen ist. Nähmaschine anschließen 3. Ersetzen Sie die Nadel, wenn sie verbogen oder stumpf ist. • Wechsel des Nähfußes Aufstellen • • • • 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien von dem Gerät und den Zubehörteilen. Stellen Sie die Nähmaschine auf einen stabilen, ebenen und rutschfesten Tisch. Verbinden Sie den Nähmaschinen-Stecker y mit der Buchse e an der Nähmaschine. Stecken Sie den Netzstecker k in eine Netzsteckdose. Betätigen Sie den Netzschalter r, um die Nähmaschine und die Nähbereichsbeleuchtung einzuschalten. Die Nähmaschine ist nun betriebsbereit. Je nachdem, welche Art von Näharbeit Sie ausführen möchten, kann es erforderlich sein, den Nähfuß s zu wechseln. Achtung Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose! Das Gerät kann ansonsten versehentlich loslaufen. - 93 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 1. 2. 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 94 Bringen Sie die Nadel durch Drehen am Handrad 0 (auf sich zu, entgegen dem Uhrzeigersinn) in die höchstmögliche Position und heben Sie den Nähfuß-Lüfterhebel g und damit die Fußstange an. Lösen Sie den Fuß durch behutsames Nach-oben-Drücken des Entriegelungshebels an der Rückseite des Nähfuß-Schaftes. Sticharten einstellen Hinweis Wenn Sie die Stichart wechseln, bringen Sie die Nadel immer in die höchste Position, um das Beschädigen der Nadel zu verhindern. • 3. 4. Um eine bestimmte Stichart zu wählen, drehen Sie den StichartWähler w, bis die Nummer der gewünschten Stichart im Sichtfenster q zu sehen ist. 1 Positionieren Sie den zu montierenden Nähfuß s mit aufliegender Sohle so auf der Stichplatte a, dass der Aufhängungs-Querstift am Fuß und die Aussparung (Nut) am Fußschaft genau in Flucht sind (übereinanderstehen). Senken Sie den Lüfterhebel g ab und führen Sie dadurch die Verbindung des Nähfußes s mit dem Nähfuß-Schaft herbei. Wenn der Fuß richtig positioniert worden ist, muss es dabei zum Einschnappen am Aufhängungs-Querstift des Fußes kommen. 2 13 3 14 4 15 5 6 16 7 17 8 18 9 10 19 11 20 12 21 Umrüstung auf Freiarmbetrieb Das Nähen mit Freiarm ist geeignet für röhrenförmige und schwer zugängliche Bereiche an Kleidungsstücken und anderen Textilien. Um Ihre Maschine auf Freiarmbetrieb umzurüsten, heben Sie einfach die Nähtischverlängerung p heraus. 1. 2. Hinweis Alle Sticharten haben voreingestellte Stichbreiten, so dass bei getroffener Stichart-Wahl die Stichlänge die einzige erforderliche und vom Nutzer zu wählende Einstellgröße ist. Die folgende Tabelle weist zu jeder Stichart die voreingestellten Stichbreiten und den zugehörigen empfohlenen Stichlängen-Bereich aus. Heben Sie die Nähtischverlängerung p an, bis sie sich aus der Arretierung löst. Ziehen Sie die Nähtischverlängerung p nach links heraus. Hinweis Vor Verstellen des Stichart-Wählers w durch Drehen des StichartWähler w müssen Sie den Nähfuß s durch Betätigung des Lüfterhebels g entlasten und die Nadel aus dem Stoff herausheben. - 94 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 95 Empfohlene Stichlängen für die Sticharten Stichnummer Stichart-Bezeichnung voreingestellte Stichbreite in mm (Zoll) Empfohlene Stichlänge in mm (Zoll) 1 Knopflochstich, automatisch, 1-stufig 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 2 Geradstich (Nadelposition links) 0 1-4 (3/64-5/32) 3 Geradstich (Nadelposition mittig) 0 1-4 (3/64-5/32) 4 Zickzack-Stich 1,5 (1/16) F-4 (1/64-5/32) 5 Zickzack-Stich 3,5 (9/64) F-4 (1/64-5/32) 6 Zickzack-Stich 5 (13/64) F-4 (1/64-5/32) 7 Blindsaumstich 3 (1/8) F-2 (1/64-5/64) 8 Muschelkantenstich 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 9 Elastikstich 5 (13/64) F-2,5 (1/64-3/32) 10 Strech-Blindstich (dehnbar) 3 (1/8) F-1,5 (1/64-1/16) 11 5 (13/64) F-3 (1/64-1/8) 12 Langettenstich 5 (13/64) F-1,5 (1/64-1/16) 13 Blitzmuster-Stich 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 14 Perlstich 5 (13/64) F-1 (1/64-3/64) 15 Hexenstich 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 16 Pfeilspitzen-Stich 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 17 Federstich 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 18 schräg auslaufender (offener) Overlockstich 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 19 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 20 Dreifach-ZickzackStrechstich 5 (13/64) fest eingestellt; 2,5 (3/32) 21 Dreifach-Strechstich 0 fest eingestellt; 2,5 (3/32) - 95 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 96 Einstellung der Stichlänge Abhängig davon, welche Stichart Sie eingestellt haben, kann es erforderlich sein, dass Sie zur Erzielung des jeweils bestmöglichen Nähergebnisses die Stichlänge entsprechend einstellen müssen. • • • Die am Rändelrad des Stichlängenstellers 6 angebrachten Zahlen entsprechen der jeweiligen Stichlänge in Millimeter (mm), also BEDEUTET EIN HÖHERER ZAHLENWERT, DASS DER STICH LÄNGER WIRD. Bei der Stellung „0“ des Stichlängenstellers 6 erfolgt kein Nähgutvorschub. Diese Stellung wird beim Annähen der Knöpfe angewendet. Der mit „F“ gekennzeichnete Bereich wird für die Bildung von sogenannten Satin-Stichen (ganz eng gesetzten Zickzack-Stichen) genutzt. Satin-Stiche können zur Einfassung von Knopflöchern oder als Dekorationsstiche genutzt werden. Die jeweils im speziellen Fall benötigte Einstellung innerhalb des „F“-Bereiches hängt vom Material und dem verwendeten Nähgarn ab. Um die jeweils geeignete Einstellung zu finden, sollten Sie zunächst die Stich- und Stichlängeneinstellungen durch Probenähen auf einem entsprechenden Stoffrest und gleichzeitiges Beobachten des Vorschubverhaltens ausprobieren und bis zur Erzielung des gewünschten Ergebnisses variieren. q. w. Stichlänge Drehrichtung zur Stichlängenverkürzung e. Drehrichtung zur Stichlängenvergrößerung 7. 8. 9. Einsetzen der Spule Achtung Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose! Das Gerät kann ansonsten versehentlich loslaufen. 1. 2. Rückwärtsnähen • Schalten Sie nun die Nähmaschine ein und treten auf das Fußpedal l. Wenn die Spule voll ist, schneiden Sie den Faden durch. Drücken Sie die Spulerwelle 8 wieder nach links und nehmen Sie die volle Spule ab. Drücken Sie das Handrad 0 wieder hinein – sonst bleibt das Nähwerk vom Motor abgekoppelt. Bringen Sie die Nadel durch Drehen des Handrades 0 (auf sich zu, entgegen dem Uhrzeigersinn) in die höchste mögliche Position und entlasten und heben Sie den Fuß mit dem Lüfterhebel g. Verschaffen Sie sich Zugang zum Spulenkapselträger, indem Sie zunächst die Nähtischverlängerung p in der bereits beschriebenen Weise entfernen. Öffnen Sie die Klappe des Nähtisches. Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus, indem Sie ihre Lasche zu sich hin ziehen (klappen) und danach die gesamte Kapsel aus dem Kapselträger zu sich hin vom Spulendorn abziehen. Um rückwärts zu nähen, drücken Sie den Nährichtungsumkehrschalter t bis zum Anschlag und halten Sie ihn bei gleichzeitiger sachter Betätigung des Fußpedals l gedrückt. • Um wieder vorwärts zu nähen, beenden Sie den Druck auf den Nährichtungsumkehrschalter t, woraufhin die Maschine sofort zum Vorwärtsnähen übergeht. Das Rückwärtsnähen wird angewendet, um insbesondere die Enden von Nähten zu sichern und zu verstärken. Einfädeln des Garns und Vorbereitungen dazu Spule belegen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kippen Sie den Garnrollenträger 5 nach oben und setzen Sie dort eine Garnrolle auf. Sichern Sie diese mit einem Garnrollenhalter x/c in passender Größe. Legen Sie eine Filzunterlage n auf die Spulerwelle 8 und dann eine leere Spule darüber. Ziehen Sie den Faden durch die obere Fadenführung 1. Wickeln Sie das lose Ende vom Garnfaden ein paar Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die leere Spule. Wenn die ersten Garn-Wicklungen stramm auf der Spule sind, drücken Sie die Spule mit der Spulerwelle 8 gegen den Spulenanschlag 9. 3. Ziehen Sie das Handrad 0 rechts an der Maschine leicht nach außen heraus, um das Nähwerk vom Motor abzukoppeln. - 96 - Wickeln Sie etwa 10 cm (4”) des Garns von der einzusetzenden belegten Spule ab und setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel ein. Halten Sie dabei die Spulenkapsel. Ziehen Sie den abgewickelten Fadenabschnitt zugleich nach unten und nach links in den Schlitz der Spulenkapsel, bis der Faden in das unter der Federzunge liegende Fadenauslaufauge hineinläuft. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 4. 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 97 Setzen Sie dann die Spulenkapsel in den Kapselträger ein, wobei Sie die Kapsel an der Lasche erfassen und diese dann loslassen. Der Finger o außen an der Spulenkapsel muss in die Kerbe z oben am Kapselträger eingreifen. 4. Ziehen Sie etwa 15 cm (6“) beider Fäden von Garnrolle bzw. Spule ab. Legen Sie den Oberfaden oben nach unten zwischen die Zehen des Nähfußes s und ziehen Sie ihn dann in Richtung Maschinenrückseite. Legen Sie den Unterfaden, genauso wie den Oberfaden, nach schräg rechts hinten in Richtung Maschinenrückseite. Hinweis Wenn Sie die Spulenkapsel nicht korrekt in den Kapselträger einsetzen, wird diese unmittelbar nach Nähbeginn herausfallen. Einfädeln des Oberfadens 1. 2. 3. Heben Sie den Nähfuß s durch Betätigung des Lüfterhebels g an. Bringen Sie die Nadel durch Drehen am Handrad 0 (entgegen dem Uhrzeigersinn) in die höchste mögliche Position. Schieben Sie eine Rolle mit Garn auf den waagerecht liegenden Garnrollenträger 5 und drücken Sie dann einen der beiden mitgelieferten Garnrollenhalter x/c auf den Stift auf, so dass die Garnrolle in ihrer Position gehalten wird. Nähen mit Zwillingsnadel Ihre Maschine ist auch für das Nähen mit Zwillingsnadeln C ausgelegt, so dass jeweils mit zwei Oberfäden genäht werden kann. Diese beiden Oberfäden können dabei die gleiche oder – zu dekorativen Zwecken – auch unterschiedliche Farbe haben. • Stellen Sie das Einstellrad Einzelnadel – Zwillingsnadel 4 auf das Symbol „Zwillingsnadel”. Einsetzen der Zwillingsnadel C Hinweis Wählen Sie den Garnrollenhalter x/c entsprechend Form und Größe der verwendeten Garnrolle aus. Der Außendurchmesser des gewählten Garnrollenhalters x/c sollte etwas größer sein, als der Außendurchmesser der Wicklung auf der Garnrolle. 4. Führen Sie den von der Rolle abgezogenen Faden durch die Fadenführungen hindurch, wie auf der Abbildung und auf der Maschine dargestellt. Das Einsetzen der Zwillingsnadel C erfolgt prinzipiell in gleicher Weise wie bei Einzelnadeln. Auch hier muss die abgeflachte Seite des Nadelkolbens nach hinten und die gerundete Seite des Kolbenquerschnitts nach vorne weisen. Aufsetzen des zusätzlichen Garnrollenträgers Setzen Sie den senkrechtstehenden Garnrollenträger in das auf der Maschinenoberseite in der Nähe des waagerechtliegenden Garnrollenträgers 5 befindliche Loch 7. Stecken Sie die zweite Garnrolle auf den senkrechtstehenden Garnrollenträger. Einfädeln der Zwillingsnadel C Jede der beiden Nadelspitzen sollte separat eingefädelt werden. 1. Einfädeln in die rechte Nadelspitze Verfahren Sie sinngemäß so wie beim Einfädeln von Einzelnadeln und nutzen Sie den Faden von der Garnrolle auf dem zusätzlichen Garnrollenträger b. Fädeln Sie den Faden durch die rechte Fadenführung. 2. Einfädeln in die linke Nadelspitze Hinweis Stellen Sie sicher, dass der Faden von rechts nach links durch die Öse des Fadenanzughebels j gefädelt wird. Beim Einfädeln des Oberfadens in die Maschinennadel muss der Faden von vorn nach hinten eingefädelt werden und das Fadenende ist danach etwa 15 cm (6“) über das Nadelöhr hinaus auszuziehen. Benutzen Sie zum Einfädeln die Einfädelhilfe G. Stecken Sie die Schlaufe der Einfädelhilfe G von hinten durch das Nadelöhr. Fädeln Sie den Faden durch die Schlaufe und ziehen Sie vorsichtig die Einfädelhilfe G zurück. So wird der Faden automatisch durch das Nadelöhr gezogen. Fädeln Sie in die linke Nadelspitze in gleicher Weise ein wie in die rechte, führen Sie aber den Faden bevor Sie ihn in das Öhr der linken Nadelspitze einführen, durch die linke Fadenführung. Unterfaden einsetzen Die Spule des Unterfadens wird genauso wie bei der einfachen Nähnadel eingesetzt (siehe Kapitel „Einfädeln des Garns und Vorbereitungen dazu”). Fadenspannung Die Fadenspannung beeinflusst wesentlich die Qualität der gebildeten Stiche. Ein Wechsel des Garntyps oder das Nähen eines anderen Stoffes kann eine Neueinstellung der Fadenspannung erforderlich machen. Heraufholen des Unterfadens 1. 2. 3. Hinweis Bringen Sie den Nähfuß s und die Nadel in die höchste mögliche Position. Erfassen Sie das Ende des Oberfadens mit der linken Hand und drehen Sie dann das Handrad 0 (entgegen dem Uhrzeigersinn), bis sich die Nadel einmal völlig hinab und dann wieder aufwärts bis in die höchste Position bewegt hat. Normalerweise hat der Oberfaden den Unterfaden dann in einer Schlaufe „eingefangen“ und heraufgeholt. Ziehen Sie das Ende des Oberfadens zu sich hin und die Spule wird in einer großen Schlaufe Unterfaden freigeben. Bevor Sie die eigentliche Näharbeit nähen, sollten Sie an einem Stoffrest gleicher Art einen Nähtest durchführen und die Fadenspannung erforderlichenfalls korrigieren, bis das Testergebnis zufriedenstellend ist. - 97 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 98 Mögliche Fehleinstellungen der Fadenspannung und ihre Folgen: Oberfadenspannung zu groß: An der Stoffoberseite werden kleine Schlaufen sichtbar. ³ Vermindern Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller 2 auf eine kleinere Zahl. Oberfadenspannung zu gering: Auf der Stoffunterseite sind Schlaufen sichtbar. ³ Erhöhen Sie die Spannung des Oberfadens durch Drehen des Oberfadenspannungs-Steller 2 auf eine größere Zahl. Richtige Fadenspannung Die richtige Fadenspannung ist wichtig, da sowohl eine zu hohe als auch eine zu niedrige Spannung zur Schwächung der Festigkeit der Naht führt und oft auch ein Welligkeit der Stoffoberfläche im Bereich der Naht zur Folge hat. zu nähende Stoffe Hinweis Die Unterfadenspannung wurde fabrikseitig bereits so eingestellt, dass sie für den allgemeinen Gebrauch richtig ist. Daher ist für die meisten Nähaufgaben keine Veränderung der Einstellung erforderlich. Beim Nähen mit dünnem Garn in dünnem Stoff kann es jedoch vorkommen, dass sich die richtige Abstimmung der Fadenspannungen mit der Verstellung der Oberfadenspannung allein nicht mehr herstellen lässt. Deshalb kann auch durch den Nutzer eine Einstellung der Unterfadenspannung vorgenommen werden, und zwar nach dem unten beschriebenen Verfahren. sehr dünn • feine Trikotstoffe • Spitze • Feinleinen • Seide • Organza • Chiffon leicht • Voile • Taft • Synthetik-Stoffe • Seide • Batist Unterfadenspannung zu gering: An der Stoffoberseite werden kleine Schlaufen sichtbar. ³ • Baumwolle • Gingham • Popeline • Percale • Pikee • Satin mittelschwer • Samt • leichte Wollstoffe • Fein-Cord • Anzugstoffe • Leinen • Musselin Vermindern Sie zunächst die (Ober-)Fadenspannung, indem Sie den Oberfadenspannungs-Steller 2 durch Drehen auf einen kleinern Wert einstellen. Wenn auch danach das Nähergebnis noch nicht zufriedenstellend ist, selbst wenn die Oberfadenspannung auf dem kleinstmöglichen Wert steht, so verändern Sie die Unterfadenspannung an der Spule wie folgt. Spule ³ Erhöhen Sie die Spannung des Unterfadens an der Spule, indem Sie mit einem kleinen Schraubendreher Y die an der Andruckfeder der Spulenkapsel befindliche Schraube im Uhrzeigersinn drehen (siehe folgende Abbildnug). Dabei sollte jedoch nicht um mehr als eine ganze Umdrehung gedreht werden. ³ Denken Sie daran, die Schraube wieder in ihre ursprüngliche Position zurückzudrehen, bevor Sie die nächste Näharbeit beginnen! schwer Gestricke - 98 - • Denim • Gabardine • Tweed • Kord • Leinwand • Segeltuch • Einfachgewirke • Doppelgewirke • Jersey • Trikotstoff Nadelgrößen 9 • Baumwollgarn: 80 • Synthetik-Garn • feine, mercerisierte Baumwolle 11 • Baumwolle: 60–80 • Nähseide: „A” • Synthetik-Garn mercerisiert: 50 14 • Baumwolle: 50–60 (wie mit • Nähseide: „A” Maschi• Synthetik-Garn ne gemercerisiert: 50–60 liefert) 16 14 (mit Trikotspitze) • Baumwollgarn: 40–50 • Mercerisiert: „hochfest” • Baumwollumzwirntes Polyestergarn IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 99 Hinweis Wegnehmen des Stückes von der Maschine 1. 1. 2. 3. 2. Wählen Sie die korrekte Nadelgröße und Fadenstärke nach vorheriger Tabelle! Verwenden Sie in der Regel die gleiche Garnstärke für den Oberfaden (Garnrolle) und den Unterfaden (Spule)! 4. Geradstichen Halten Sie die Maschine an. Bringen Sie die Nadel in die höchste mögliche Position. Heben Sie den Nähfuß s an und ziehen Sie das Nähgut behutsam zur linken Seite hin heraus. Schneiden Sie beide Fäden (Ober- und Unterfaden) mit Hilfe des Fadenabschneiders an der Rückseite der Fußstange durch. Hinweis Als Geradstiche gelten folgende Sticharten: Stichart Nr. Der Fadenabschneider ist die Einkerbung an der Rückseite der Fußstange. Legen Sie den zu schneidenden Faden hinein, halten Sie ihn rechts und links von der Fußstange fest und ziehen Sie ihn nach unten. Stichlänge 2 (mit Nadelposition links) 1–4 5. 3 (mit Nadelposition mittig) 21 (Dreifach-Strechstich) Ziehen Sie, um die Maschine für die nächste Naht vorzubereiten, etwa 10 cm (4”) von Ober- und Unterfaden durch die Zehen des Nähfußes s in Richtung Maschinenrückseite hin ab. fest eingestellt auf 2,5 Randnähte und Stretch-Materialien • Beginnen des Nähens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stellen Sie das Stellrädchen des Stichart-Wählers w so ein, dass die gewünschte Nummer im Stichartfenster q erscheint. Je nach gewünschter Geradstich-Art müssen Sie also das Rädchen auf 2, 3 oder 21 stellen. Bringen Sie die Nadel in die höchste mögliche Position und heben Sie den Nähfuß s an. Wenn noch nicht passiert: Holen Sie den Unterfaden hoch, indem Sie das Handrad 0 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ziehen Sie den Ober- und Unterfaden zusammen hinter den Fuß. Legen Sie den zu nähenden Stoff bzw. die zu vernähenden Stofflagen auf den Nähtisch so unter den angehobenen Nähfuß s, dass die Nadel etwa 1 cm (3/8“) von der Stoffkante über dem vorgesehenen Nahtanfang steht. Senken Sie den Nähfuß s ab. Um zur Sicherung des Nahtendes rückwärts zu nähen, drücken Sie den Nährichtungsumkehrschalter t bis zum Anschlag hinein und betätigen das Fußpedal l leicht. Rückwärtsnähen wird zum Verbinden zweier Nähte sowie zur Verstärkung benutzt. Nach dem Rückwärtsnähen gehen Sie jeweils durch Loslassen des Nährichtungsumkehrschalter t bei gleichzeitiger kurzzeitiger Entlastung des Fußpedals l und dann wieder Niedertreten des Fußpedals l zum Vorwärtsnähen über. Änderung der Nahtrichtung 1. 2. 3. Halten Sie die Maschine an der Stelle an, an welcher Sie Nahtrichtung ändern wollen, und zwar so, dass die Nadel in den Stoff einsticht. Heben Sie den Nähfuß s an und richten Sie den Stoff in die neue Nährichtung aus, wobei Sie die eingestochene Nadel gewissermaßen als Drehpunkt nutzen. Senken Sie den Nähfuß s wieder ab und nähen Sie in die neue Richtung. • Nähen mit Zick-Zack-Strichen Stichart Nr. 5 (Stichbreite bei 3,5 mm (9/64”)) F-4 6 (Stichbreite bei 5 mm (13/64”)) Zickzack-Stich Stellen Sie am Stellrädchen des Stichart-Wählers w die Stichart-Nummer gemäß der gewünschten Stichbreite des Zickzackstichs ein. Stellen Sie dann am Stichlängensteller 6 die Stichlänge ein. Es ist ratsam, jeweils am Anfang und Ende einer Zickzack-Naht einige Stiche im Geradstich zu nähen. Satinstich Der Satinstich (ein enger Zickzackstich, also mit sehr kurzer Stichlänge) wird gebildet, wenn die Stichlänge am Stichlängensteller 6 im Bereich „F“ eingestellt wird. Der Satinstich kann zur Herstellung von Knopflöchern sowie für dekorative Zwecke eingesetzt werden. Die Stichbreite ergibt sich auch hier aus der gewählten Stichart bzw. Stichartnummer des jeweils zugrundeliegenden Zickzack-Stiches. Wählen Sie deshalb zuerst die Stichart-Nummer gemäß der gewünschten Breite aus und stellen Sie dann die Stichlänge am Stichlängensteller 6 auf den Bereich „F“. Auch um am Ende der Naht die Fäden durch Vernähen zu sichern oder um die Naht nötigenfalls zu verstärken, wird das Rückwärtsnähen angewendet. 2. Stichlänge 4 (Stichbreite bei 1,5 mm (1/16”)) Abschluss der Naht 1. Stichart Nr. 2 (einfache Geradnaht mit Nadelposition links) wird zum Nähen von Randnähten und zum Nähen leichter Stoffe verwendet. Stichart Nr. 21 (gerader Dreifach-Stretch-Stich) wird für StretchMaterialien verwendet. Nähen Sie zunächst im Vorwärts-Modus bis zum Ende der Naht und halten Sie die Maschine dort per Fußpedal l an. Drücken Sie den Nährichtungsumkehrschalter t und betätigen Sie dann das Fußpedal l sacht, um etwa um 1 cm (3/8”) von der Stoffkante bzw. vom Nahtende zurückzunähen. - 99 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 100 Blindsaumnähen Nähen mit Elastik-Stich Stichart Nr. Stichlänge Stichart Nr. Stichlänge 7 (Blindsaum-Stich) F-2 9 (Elastik-Stich) F-2,5 10 (Stretch-Blindstich) F-1,5 Der Elastik-Stich kann für drei Einsatzbereiche genutzt werden: das Ausbessern („Stopfen“), das Aufnähen von Elastik-Band (Gummilitze) sowie für das Stoß-an-Stoß-Verbinden von Stoffteilen miteinander. Alle drei Einsatzbereiche werden im Folgenden näher erklärt. Stellen Sie in allen Fällen den Stichart-Wähler w auf die Nummer 9. Der Blindsaumstich wird verwendet, um Kanten von Näharbeiten, z. B. die Unterkanten von Hosenbeinen, so zu versäubern, dass die Naht auf der Sichtseite nicht sichtbar ist. Verwenden Sie den Blindsaumstich (Stichart-Nr. 7) für beliebige nichtelastische Stoffe und den Stretch-Blindstich (Nr. 10) für Elastik-Materialien. Verwenden Sie den Blindsaumfuß F. 1. 2. Beide Garne sollten die gleiche Farbe wie der Stoff haben. Falten Sie den Stoff bis zum gewünschten Nahtverlauf wie dargestellt. Schlagen Sie den Stoff dann vom Rand her zurück, wobei zwischen der bereits eingeschlagenen Stoffkante und der Rückschlag-Faltung (Bruch) eine etwa 6 mm (1/4”) breite Überlappung verbleiben soll. 2. 3. Stellen Sie den Stichlängensteller 6 auf einen Wert zwischen „F“ und 2,5 ein. Hinterlegen Sie den auszubessernden Riss/„Dreiangel“ rückseitig mit einem verstärkenden Stoffstück geeigneter Art und Größe. Übernähen Sie im Elastikstich die schadhafte Stelle, wobei Sie deren Verlauf (Rissen) folgen. Aufnähen von Elastikband (Gummilitze) 1. 2. 3. 4. 5. Legen Sie das Elastikband auf den Stoff auf. Dehnen Sie während des Aufnähens das Band durch beidhändigen Zug nach vorn einerseits und hinter den Nähfuß s andererseits. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Nr. 7 bzw. Nr. 10. Nähen Sie nun genau über die Rückschlag-Falte. Nachdem Sie nun den zurückgeschlagenen Stoff wieder umgelegt haben, ist die Naht kaum sichtbar – typisch für den Blindsaum. Hinweis Der Stretch-Blindstich ist insbesondere für elastische Materialien geeignet. Stoß-an-Stoß-Vernähen von Stoffteilen Nähen mit Muschelkantenstrich Stichart Nr. Stichlänge 8 (Muschelkantenstich) F-3 Der Elastik-Stich kann verwendet werden, zwei Stoffteile Stoß an Stoß miteinander zu verbinden und ist besonders zweckmäßig beim Vernähen von gewirkten und gestrickten Materialien. Wenn Sie farblosen Nylonfaden verwenden, so ist die Naht kaum sichtbar. Je nach den Eigenschaften des Stoffes an den Zuschnitt-Kanten können Sie offenkantig arbeiten oder sollten mit Einschlag nähen. Der Muschelkantenstich kann verwendet werden, um eine spitzenartig gewellte bzw. aus kleinen Bögen bestehende Kante an einem verhältnismäßig leichten Stoff zu nähen. 1. 2. 1. 2. 3. 4. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Position 8 ein. Nähen Sie den Stoff in diagonaler Ausrichtung und richten Sie ihn unter dem Nähfuß s so aus, dass die geraden Abschnitte des Stichbildes auf der Saumkante und die zickzackartigen Abschnitte ein wenig über die gelegte Bruchkante hinaus ins Leere genäht werden. Diese Stichart erfordert eine straffere Fadenspannung des Oberfadens als sonst üblich. Nähen Sie mit niedriger Nähgeschwindigkeit. - 100 - Lassen Sie die zu verbindenden Stoffkanten der beiden Teile aneinanderstoßen und positionieren Sie die Stoßkante mittig unter dem Nähfuß s. Vernähen Sie beide Teile unter Nutzung des Elastik-Stiches miteinander, wobei Sie stets darauf achten, dass die beiden Stoffkanten bzw. Einschlagbrüche dicht zusammen bleiben, ohne sich zu überlappen. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 101 Zweifach-Trapezstich 1. Stichart Nr. Stichlänge F-3 2. 3. Diese Stichart wird verwendet, um zwei Stoffstücke miteinander zu verbinden, wenn keine besonders hohen Anforderungen an die Elastizität der Naht gestellt werden, z. B. bei der Anfertigung von Patchworkarbeiten. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Nummer 11. 4. Langettenstich Stichart Nr. Stichlänge 12 (Langettenstich) F-1,5 Stichart Nr. Stichlänge 16 (Pfeilspitzenstich) Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Nummer 12. Nähen Sie den Langettenstich dicht an der Materialkante entlang. Wenn Sie es wünschen, können Sie nach dem Nähen die Kante entlang der Außenbögen der genähten Zünglein-Muster beschneiden. Achten Sie darauf, dass Sie dabei das Garn nicht durchtrennen. Weitere Dekostiche Stichart Nr. Entfernen Sie nach dem Nähen die Heftung und das angeheftete Papier und schließen Sie die jeweilige Naht durch das Verknoten der beiden Fäden am Anfang bzw. Ende der Naht, jeweils auf der Unterseite, ab. Einfassen von Stoffkanten Ihre Maschine kann automatisch einen Langettenstich erzeugen, der als dekorative Kantengestaltung verwendet werden kann. 1. 2. 3. Schlagen Sie die Kanten der beiden zu verbindenden Stoffteile jeweils zu einem schmalen Saum ein und heften Sie die Teile mit einem Zwischenraum von wenigen Millimetern auf ein Stück dünnen Papiers. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Nummer 15. Nähen Sie entlang der Fuge, wobei Sie bei Nahtbeginn am überstehenden Ober- und Unterfaden leicht ziehen, um die ordnungsgemäße Bildung der ersten Stiche zu unterstützen. Stichlänge 13 (Blitzmuster-Stich) F-1 18 (schräg auslaufender (offener) Overlockstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 19 (elastischer Overlockstich) Diese Stiche werden verwendet, um offenkantige Stoffstücke zu umsäumen und ihre Kanten somit in einem Arbeitsgang fertigzustellen. Der PfeilspitzenStich ist ideal für das offenkantige Umnähen beispielsweise einer Decke, wohingegen der Elastik-Overlockstich und der schräg auslaufende Overlockstich besonders für das Umnähen dehnbarer Materialien geeignet sind. 1. 2. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 16, 18 bzw. 19. Legen Sie den Stoff so unter den Nähfuß s, dass die Nahtlinie (also die Pfeilspitzen des dann gebildeten Nahtmusters) etwa 3 mm (1/8”) links von der Mitte des Nähfußes s liegen. Diese Stichart wird am wirksamsten eingesetzt, wenn diese Nahtlinie etwa 6 mm (1/4”) von der offenen Stoffkante entfernt liegt, weil dann der jeweils nach rechts ausgreifende Teil der Stichbewegung (rechte Zickzack-Spitzen) ziemlich genau die offene Stoffkante umfassen und vor dem Ausfransen sichern kann. 3. Sollte dieser Abstand zwischen Nahtlinie (Pfeilspitzen) und Kante größer geraten sein, so beschneiden Sie nach dem Nähen den Stoff rechts des Nahtbildes. 14 (Perlstich) Beide Sticharten können zur Herstellung von (Rand-)Ziernähten sowie zum Smoking verwendet werden. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf Nummer 13 bzw. 14. Hexenstich Stichart Nr. Stichlänge 15 (Hexenstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 Dieser Stich wird verwendet, wenn zwei Stoffteile miteinander verbunden werden sollen, wobei zwischen ihren Kanten bzw. Kanteneinschlägen ein gewisser Zwischenraum verbleiben soll. Hinweis Verwenden Sie für Ober- und Unterfaden dickere Garne als gewöhnlich. - 101 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 102 Nähen an Stoffkanten mit Federstich Stichart Nr. Stichlänge 17 (Federstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 4. Senken Sie den Nähfuß ab, so dass die Markierungen auf dem Knopfloch-Fuß N, wie in folgender Abbildung dargestellt, mit der Kreidemarkierung auf dem Stoff fluchten. Zuerst wird der vordere Abschlussriegel des Knopfloches genäht. 5. Öffnen Sie die Knopflehre am Knopfloch-Fuß N und legen Sie den zum jeweiligen Knopfloch gehörenden Knopf zwischen den Backen ein. 6. Ziehen Sie den Knopfloch-Hebel d herunter und drücken Sie ihn leicht nach hinten dargestellt. 7. Starten Sie die Maschine, während Sie den Oberfaden vorsichtig festhalten. Die automatische Anfertigung des Knopfloches erfolgt in der Reihenfolge der in der folgenden Abbildung dargestellten Schritte 1 bis 4. Verwenden Sie den Federstich als dekorativen Randstich oder zur Umsäumung von Decken, Tischdecken und Vorhängen oder aber für Stickarbeiten. 1. 2. 3. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 17. Legen Sie den Stoff mit der Gutseite nach oben auf den Nähtisch der Maschine und nähen Sie 1 cm (3/8”) von der Stoffkante entfernt und parallel zu ihr. Beschneiden Sie den Stoff an dieser Kante nach dem Nähen dicht neben dem Nahtbild. Neben der dekorativen Wirkung verhindert der Federstich ein Ausfransen der Stoffkante. Nähen mit Dreifach-Zickzack-Strechstich Stichart Nr. Stichlänge 20 (Dreifach-Zickzack-Stretchstich) werkseitig fest eingestellt auf 2,5 Diese Stichart kann verwendet werden, um schwerere Stretch-Materialien zu nähen, wenn immer ein Stich mit Zickzack-Grundmuster zweckmäßig ist. Er kann auch als dekorativer Randstich genutzt werden. • Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 20. 8. Knopflochanfertigung Stichart Nr. Stichlänge/mm Nähfuß 1 (Knopflochstich) F-1,5 Knopflochfuß Hinweis 1. 2. 9. Es ist ratsam, die Anfertigung von Knopflöchern an einem Stoffrest zu üben, bevor man sich an ein Kleidungsstück heranwagt. Wollen Sie Knopflöcher in weiche und nachgiebige Materialien einarbeiten, so hinterlegen Sie den Stoff unterseitig mit einem stabilisierenden Material. Sicherung der Einfassung und Aufschneiden des Knopfloches 1. Bei entsprechender Übung und geeigneter Einstellung der Maschine ist die automatische Knopflochanfertigung in einem Arbeitsgang eine einfache Methode, die zuverlässige Ergebnisse liefert. 2. 1. 2. 3. Halten Sie die Maschine an, wenn beide seitlichen Raupen und beide Abschlussriegel des Knopfloches genäht sind. Markieren Sie mit Schneiderkreide die Position des Knopfloches auf dem Stoff. Bringen Sie den Knopfloch-Nähfuß N an (siehe Kapitel „Wechsel des Nähfußes”) und stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 1. Holen Sie den Unterfaden herauf. - 102 - Drehen Sie, um die Einfassung des Knopfloches zu sichern, das Material nach Anheben des Nähfußes s auf dem Nähtisch der Maschine um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn und senken Sie den KnopflochFuß N wieder ab. Nähen Sie nun mit Geradstichen (Stichart Nr. 3) bis zum Ende des vorderen Abschlussriegels des Knopfloches. Entnehmen Sie die Arbeit von der Maschine. Es ist ratsam, Stecknadeln quer an beiden Enden des Knopfloches einzustechen, zum Schutz gegen Durchtrennen der Stiche. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 3. 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 103 Knöpfe annähen Schneiden Sie mit dem Auftrenner J durch den Stoff eine Öffnung in der Mitte zwischen beiden seitlichen Knopfloch-Raupen. Gehen Sie sorgfältig vor, um nicht Stiche selbst aufzuschneiden. Feinabstimmung beim Knopflochnähen 1. Falls die auf beiden Seiten des Knopfloches genähten Raupen nicht gleichmäßig erscheinen, kann eine Feinabstimmung nach folgender Methode vorgenommen werden: 1. 2. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf „F“ und nähen Sie zum Test die linke Raupe des Knopfloches auf einen Stoffrest des gleichen Materials. Beobachten Sie dabei den Materialvorschub. Wenn die genähte linke Knopflochraupe zu grob ist oder zu fein, so verändern Sie den Vorschub entsprechend mit dem Stichlängensteller 6. q. – linke Raupe w. – Stichlänge e. – kürzer r. – länger t. – Ergebnis 2. 3. 4. 3. 4. Wenn Sie im Nähtest einen zu befriedigenden Ergebnissen führenden Vorschub für die linke Raupe erhalten haben, so nähen Sie dann eine rechte Raupe und beobachten Sie erneut den Vorschub. Ist die Raupe auf der rechten Seite zu fein oder zu grob im Vergleich zur linken Raupe, so verstellen Sie die Knopfloch-Feinabstimmungsschraube an der Rückseite des Maschinengehäuses wie im folgenden beschrieben: 5. 6. Stichart Nr. Stichlänge Nähfuß 4, 5 oder 6 beliebig Knopflochfuß Stopfplatte Messen Sie den Abstand zwischen den Fadenlöchern des Knopfes und wählen Sie mittels Stichart-Wähler w die geeignete Stichart gemäß folgender Tabelle: Lochabstand des Knopfes Stichart Nr. 1,5 mm (1/16”) 4 3,5 mm (6/64”) 5 5 mm (13/64”) 6 Tauschen Sie den Nähfuß s gegen den Fuß für Knopfannähen B aus (siehe Kapitel „Wechsel des Nähfußes”). Plazieren Sie die Stopfplatte v auf der Stichplatte a der Maschine. Die seitlichen Stifte an der Stopfplatte v müssen in die Löcher in der Stichplatte a einrasten. Legen Sie den anzunähenden Knopf zwischen Fuß B und Stoff und überprüfen Sie, ob die Nadel in das linke Fadenloch des Knopfes einsticht, ohne auf der Fläche des Knopfes aufzuschlagen. Ist dies nicht gewährleistet, so gehen Sie zurück zu Schritt 1. Nähen Sie etwa 10 Stiche bei niedriger Nähgeschwindigkeit. Entfernen Sie das Material aus der Maschine. Durchtrennen Sie Ober- und Unterfaden, und verknoten Sie beide Fäden auf der Unterseite miteinander. Einnähen von Reißverschlüssen Wenn die Raupe auf der rechten Seite zu grob ist, so drehen Sie die Schraube mittels des mitgelieferten großen Schraubendrehers X in die mit „–“ markierte Richtung; wenn die rechte Raupe zu fein ist, so drehen Sie sie mit dem Schraubendreher X in die mit „+“ markierte Richtung. Durch die beschriebene Abstimmungsmethode ist es möglich, ein gleichmäßiges Erscheinungsbild beider Raupen herbeizuführen. y. – Stichlängen-Stellrädchen u. – Feinabstimmungsschraube für Knopflochnähen i. – Rechte Raupe des Knopfloches o. – Ergebnis Stichart Nr. Stichlänge/mm Nähfuß 3 2–3 Reißverschluss-Fuß Der Reißverschlussfuß M wird verwendet, um verschiedene Arten von Reißverschlüssen einzunähen und kann unkompliziert auf der rechten bzw. linken Seite der Nadel positioniert werden. Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses einnähen wollen, so befestigen Sie den Fuß-Schaft am linken Teil des Befestigungsstiftes am Reißverschlussfuß M; wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses einnähen wollen, so befestigen Sie den Schaft am rechten Teil des Befestigungsstiftes. 1. 2. 3. 4. - 103 - Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 3 und die Stichlänge am Stichlängensteller 6 auf einen Wert zwischen 2 und 3 ein. Senken Sie den Nähfuß s mittels Lüfterhebel g ab und lassen Sie den Schaft am rechten bzw. linken Teil des Befestigungsstiftes am Reißverschlussfuß M einschnappen. Schlagen Sie die Materialkante am einzunähenden Reißverschluss 2 cm (3/4”) nach unten ein und legen Sie den Reißverschluss von unten dagegen. Senken Sie die Nadel je nachdem in die rechte oder linke Aussparung für die Nadel im Reißverschlussfuß M. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 5. 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 104 Nähen Sie mit dem jeweils entsprechend befestigten Reißverschlussfuß Applikationen M auf beiden Seiten jeweils von der Unterkante des Reißverschluss- 6. Trägerbandes bis zur Oberkante. Die Nadel sollte also stets auf der der Zähnchenreihe bzw. -spirale zugewandten Seite des Fußes einstechen, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen. Um zum Nähen der jeweils gegenüberliegenden Reißverschlusshälfte übergehen zu können, lösen Sie nach dem Nähen der einen Seite den Reißverschlussfuß M durch Betätigung des an der Rückseite des Schaftes befindlichen Hebels vom Fußschaft. Befestigen Sie ihn entsprechend seitlich versetzt über den anderen Teil des Befestigungsstiftes am Schaft und nähen Sie mit der anderen Kerbe weiter. 1. 2. 3. 4. 1. Stichart Nr. Stichlänge 3. 3 4 4. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 3. Vermindern Sie die Oberfadenspannung (auf etwa 2), so dass beim Nähen der Unterfaden grundsätzlich auf der Unterseite verbleibt und nicht an den Verschlingungen vom Oberfaden in den Stoff eingezogen wird, wie dies normalerweise beim Nähen angestrebt wird, der Unterfaden also hier nahezu geradlinig an der Stoffunterseite verläuft. Nähen Sie eine einfache oder auch mehrere parallele Geradstich-Nähte. Ziehen Sie an diesen Fadenlängen des Unterfadens in Richtung des Nahtverlaufes, um den Stoff längs der Naht anzureihen. Stichlänge 4, 5 oder 6 F-2 Eine Applikation wird erzeugt, indem ein in eine bestimmte Form geschnittenes farblich oder/und in der Struktur kontrastierendes Stoffstück auf ein Kleidungsstück oder eine andere Näharbeit zu dekorativen Zwecken aufgenäht wird. 2. Anreihen Stichart Nr. Heften Sie das zu applizierende Stück mit dem gewünschten Umriss per Hand auf die vorgesehene Stelle. Umnähen Sie sorgfältig und behutsam die Kante des zu applizierenden Stückes mittels Zickzack-Stich (Stichart Nr. 4, 5 oder 6) bei geringer Stichlänge. Beschneiden Sie erforderlichenfalls das applizierte Stück außerhalb der Umrissnaht. Entfernen Sie gegebenenfalls die Heftung durch Ziehen des Heftgarns. Hinweis Setzen Sie einige Geradstiche am Anfang und Ende der Umrissnaht, um diese zu sichern und zu verstärken. Monogramm und Motivstickerei Stichart Nr. Stichlänge Nähfuß 4, 5 oder 6 beliebig ohne Stopfplatte Stopfen durch Ausnähen Vorbereitungen zur Monogramm- und Motivstickerei 1. Stichart Nr. Stichlänge 3 beliebig Stopfplatte Plazieren Sie die Stopfplatte v auf der Stichplatte a der Maschine. Die seitlichen Stifte an der Stopfplatte v müssen in die Löcher in der Stichplatte a einrasten. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2. 3. 4. 5. 6. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf 3. Legen Sie die auszubessernde Stelle und darunter ein Stück verstärkendes Material unter den Nähfuß s. Senken Sie den Nähfuß s mittels Lüfterhebel g ab. Beginnen Sie an einem Rand des Schadens mit dem Nähen und führen Sie behutsam das Stück mit der Hand vor und zurück, um die Arbeit des durch die aufgesetzte Stopfplatte nicht wirksamen Transporteurs zu ersetzen. Wiederholen Sie die Vor- und Rückbewegung mit ein wenig seitlichem Versatz bei jeweils paralleler Nahtführung, bis die schadhafte Stelle insgesamt mit Stichen gefüllt ist. - 104 - Setzen Sie die Stopfplatte v auf die Stichplatte a. Stellen Sie den Stichart-Wähler w auf die passende Zickzack-Stichart. Zeichnen Sie das Monogramm (bei Monogrammstickerei) bzw. das Motiv (Motivstickerei) auf die Stoffoberfläche. Spannen Sie den Stoff so straff wie möglich zwischen den Ringen eines Stickrahmens, und zwar so, dass die Stoffunterseite über die untere Kante des Innenringes läuft. Positionieren Sie die Arbeit unter der Maschinennadel und senken Sie die Fußstange mit dem Lüfterhebel g ab. Holen Sie an der Stelle, an der Sie mit dem Sticken beginnen möchten, den Unterfaden durch den Stoff hindurch hoch, indem Sie das Handrad 0 mit der Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und machen Sie dann ein Paar Stiche zur Fixierung der Fäden. Erfassen Sie den Stickrahmen mit den Daumen und Zeigefingern beider Hände, während Sie mit den Mittel- und Ringfingern beider Hände den Stoff im Rahmen niederdrücken und mit den kleinen Fingern den Rahmen außen führen. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 105 Monogrammstickerei 1. 2. 2. Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen Nähmaschinenöl K an alle in der Abbildung bezeichneten Punkte. 3. Setzen Sie die Stirnseitenabdeckung h wieder auf und stecken Sie den Netzstecker k in die Netzsteckdose. Setzen Sie nach dem Ölen die Maschine ohne eingefädelten Faden für kurze Zeit in schnellen Betrieb, um das Öl zu verteilen. Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose und nehmen Sie nochmals die Stirnseitenabdeckung h ab. Wischen Sie überschüssiges Öl ab. Setzen Sie die Stirnseitenabdeckung h wieder auf und ziehen Sie die Schraube fest. Nähen Sie unter langsamer und gleichförmiger Bewegung des Rahmens entlang des Monogramm-Schriftzuges diesen aus. Sichern Sie die Ausnähung bzw. Stickerei am Ende des letzten Buchstabens mit einigen Geradstichen und entnehmen Sie die Arbeit in gewohnter Weise von der Maschine. Motivstickerei 1. 2. Nähen Sie zunächst die Kontur des Motivs unter entsprechender Bewegung des Stickrahmens nach. Füllen Sie das Motiv von der Kontur her nach innen und jeweils wieder zurück aus, bis die Kontur vollständig ausgenäht bzw. gestickt ist. Setzen Sie die Stiche dicht aneinander. Hinweis Ein längerer Stich entsteht bei schnellerer Bewegung des Stickrahmens, ein kürzerer bei langsamerer Bewegung. 3. Sichern Sie die Füll-Stiche am Ende der Arbeit mit einigen Geradstichen. Glühlampe wechseln Achtung Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose! Gefahr eines elektrischen Schlages. 1. 2. 3. 4. 4. 5. 6. 7. Lösen Sie die Schraube der Stirnseitenabdeckung h mit dem Schraubendreher Y wie dargestellt. Ziehen Sie die Stirnseitenabdeckung h von der Maschine ab. Ersetzen Sie die Glühlampe der Nähbereichsbeleuchtung. Setzen Sie die Stirnseitenabdeckung h wieder auf und ziehen Sie die Schraube wieder fest. Hinweis Wenn die Maschine mehr als eine Stunde täglich benutzt wird, so sollte sie einmal wöchentlich geölt werden. Wird die Maschine noch häufiger benutzt, so ölen Sie sie täglich. Reinigen Demontage des Greifers 1. 2. 3. Bringen Sie die Nadel in die höchste mögliche Position und bauen Sie sie am besten aus. Öffnen Sie die Klappe am Nähtisch. Nehmen Sie die Spulenkapsel durch Öffnen (Aufklappen) ihrer Lasche und anschließendes Abziehen vom Spulenträgerdorn des Spulenkapselträgers heraus. Ölen der Maschine Achtung Ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose! Gefahr eines elektrischen Schlages. 4. 1. Lösen Sie die Schraube an der Stirnseitenabdeckung h und nehmen Sie die Stirnseitenabdeckung h ab. - 105 - Drücken Sie die beiden Sperrklinken i vom Rückhaltering u weg nach außen und nehmen Sie den dadurch freigegebenen Rückhaltering u heraus. IB_KH4001_E4521_DE_LB3 5. 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 106 Entsorgen Nehmen Sie die Greifer heraus, indem Sie ihn an dem in seiner Mitte befindlichen Spulendorn erfassen und herausziehen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Hinweis Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Bei abgesenkter Nadel ist ein Ausbau des Greifers unmöglich. Reinigung des Spulenkapselträgers mit der Greiferbahn 1. 2. 3. 4. Entfernen Sie mit dem Pinsel J sämtliche angesammelten Fusseln und Fadenreste vom Rückhaltering u, vom Greifer, dem Greifermitnehmer und aus dem Spulenkapselträger mit der Greiferbahn. Zur Reinigung der eigentlichen Greiferbahn von Fusseln durch Abwischen sollte ein mit Feinmechanik- bzw. Nähmaschinenöl getränktes fusselfreies Läppchen verwendet werden. Reinigen Sie den ausgebauten Greifer genauso. Bauen Sie die Teile wieder zusammen, indem Sie zunächst Greifer und Rückhaltering u wieder in den Spulenkapselträger einsetzen und dann die Sperrklinken i wieder in ihre ursprüngliche Position zurückdrehen, so dass diese den Rückhaltering u in seiner Position festhalten. Reinigung der Mitnehmer des Transporteurs auf der Stichplatte 1. 2. Bauen Sie die Stichplatte a aus, wobei Sie den Stichplattenöffner H verwenden, um die Befestigungsschrauben herauszudrehen. Reinigen Sie die Mitnehmerzähne des Transporteurs und die Außenseite des Spulenkapselträgers mit dem Pinsel J. Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Aufbewahren • • • (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Wenn Sie die Nähmaschine nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker k aus der Netzsteckdose. Stülpen Sie die Schutzhülle L über die Nähmaschine, um diese vor Staub zu schützen. Bewahren Sie die Nähmaschine an einem trockenem Ort auf. Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Leuchtmittel: Schutzklasse: 220–230 V ~ 50 Hz 85 W (Leuchte: 15 W, Motor: 70 W) E14, 15 W II - 106 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 107 Funktionsstörungen Sobald Sie sich mit Problemen beim Nähen konfrontiert sehen, sollten Sie zunächst im jeweiligen Abschnitt der Bedienungsanleitung nachschlagen, der Ihnen denjenigen Arbeitsvorgang, bei welchem Sie Probleme mit der Maschine haben, ausführlich erläutert. Dort sollten Sie sich vergewissern, dass Sie die Maschine richtig bedient und ordnungsgemäß verwendet haben. Lässt sich ein Problem dadurch nicht vermeiden bzw. beheben, so kann Ihnen das folgende Schema eine Hilfe bei der Erkennung von Bedien-, Installations- und Maschinenfehlern sowie bei der Fehlerbehebung sein. Lassen sich die Schwierigkeiten auch dann nicht beheben, so nehmen Sie Verbindung zum nächstgelegenen Nähmaschinenspezialisten auf. Problem Ursache Lösung Oberfaden reißt • Oberfaden nicht richtig eingesetzt. • Oberfadenspannung zu straff. • Oberfaden „verfilzt” (verschlauft). • Garnrolle falsch ein-/aufgesetzt. • Nadel verbogen/stumpf. • Ungeeignete Kombination NadelgrößeGarnstärke. • Fädeln Sie den Oberfaden richtig ein! • Lösen Sie die Oberfadenspannung etwas! • Fädeln Sie den Oberfaden nocheinmal ein! • Setzen Sie die Garnrolle nocheinmal ein! • Wechseln Sie die Nadel! • Kontrollieren Sie die Kombination NadelgrößeGarnstärke! Unterfaden reißt • Oberfaden „verfilzt” (verschlauft). • Fadenverlauf an Spule im Greifer falsch. • Unterfadenspannung zu straff. • Unterfaden nicht richtig eingelegt. • Fädeln Sie den Oberfaden nocheinmal ein! • Setzen Sie die Spule nocheinmal richtig ein! • Lösen Sie etwas die Unterfadenspannung! • Setzen Sie den Unterfaden nocheinmal richtig ein! • Nadel falsch eingesetzt. • Ungeeignete Kombination Nadelgröße-Garnstärke. • Staub haftet der Stichplatte a auf Unterseite an. • Faden falsch eingelegt/eingefädelt. • Setzen Sie die Nadel richtig ein! • Kontrollieren Sie die Kombination Nadelgröße-Garnstärke! • Reinigen Sie die Nähmaschine! • Fädeln Sie den Faden richtig ein! • Abstimmung der Fadenspannung falsch. • Stimmen Sie die Fadenspannung richtig ab! Stoff im Nahtbereich wellig • Fadenspannung auf der welligen Seite zu straff. • Fadenverlauf an Maschine falsch. • Ungeeignete Nadel wird verwendet. • Ungeeignete Kombination Nadelgröße-Garnstärke. • Stimmen Sie die Fadenspannung richtig ab! • Kontrollieren Sie den Fadenverlauf und fädeln Sie den Faden richtig ein! • Benutzen Sie die passende Nadel! • Kontrollieren Sie die Kombination Nadelgröße-Garnstärke! Vorschub des Stoffes nicht ordnungsgemäß • Stichlängensteller 6 auf „kein Vorschub” eingestellt. • Ungeeignete Kombination Nadelgröße-Garnstärke. • Faden ist verfilzt (verschlauft). • Stopfplatte ist auf Stichplatte a aufgesetzt. • Stellen Sie den Stichlängensteller 6 auf den gewünschte Stichlänge (Vorschub)! • kontrollieren Sie die Kombination NadelgrößeGarnstärke! • Fädeln Sie den Oberfaden nocheinmal ein! • Nehmen Sie die Stopfplatte ab! • Nadel falsch eingesetzt. • Ungeeignete Kombination Nadelgröße-Garnstärke. • Sie ziehen am Stoff. • Setzen Sie die Nadel richtig ein! • kontrollieren Sie die Kombination Nadelgröße-Garnstärke! • Lassen Sie den Stoff nur vom Transporteur bewegen! Maschine läuft mit Geräusch oder nur langsam • Staub haftet der Stichplatte a auf Unterseite an. • Maschine unzureichend geölt. • Reinigen Sie die Nähmaschine! • Ölen Sie die Nähmaschine! Maschine läuft nicht an • Netzstecker k nicht mit Stromnetz verbunden. • Netzschalter r der Maschine auf „Aus” („0”). • Fußregler nicht richtig gedrückt. • Kupplungstrenner am Handrad 0 ist auf „Spule belegen” gestellt. • Stecken Sie den Netzstecker k in eine Netzsteckdose! • Stellen Sie den Netzschalter r auf „Ein” („I”)! • Drücken Sie etwas fester auf den Fußregler! • Drücken Sie das Handrad 0 wieder hinein! Stiche werden ausgelassen Schlaufen im Nahtbild Nadel bricht wiederholt - 107 - IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 108 - 108 -
Werbung