622023-DE Owner`s Guide Bedienungshandbuch


Add to my manuals
150 Seiten

Werbung

622023-DE Owner`s Guide Bedienungshandbuch | Manualzz
Owner’s Guide
Bedienungshandbuch
622023-DE
ISSUED JULY 2011
AUSGABE JULI 2011
REVISED OCTOBER 2011
ÜBERARBEITET OKTOBER 2011
OWNER’S GUIDE
48 V ELECTRIC POWERED VEHICLE
HAULER 1000
Page i
Page ii
SECTION
PAGE NO.
SAFETY............................................................................................................................................................................... 1-1
GENERAL SPECIFICATIONS............................................................................................................................................. 2-1
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 3-1
OPERATING PROCEDURES .............................................................................................................................................. 4-1
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 5-1
DELCARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................ APPENDIX A-1
Page iii
Notes:
Page iv
TITLE
PAGE NO.
SAFETY................................................................................................................................................................. 1-3
NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS......................................................................................... 1-3
GENERAL ............................................................................................................................................................. 1-4
GENERAL OPERATION ....................................................................................................................................... 1-5
MAINTENANCE .................................................................................................................................................... 1-5
VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6
LABELS AND PICTOGRAMS ............................................................................................................................... 1-7
1- 1
1
1
Notes:
1- 2
SAFETY
1
BATTERIES
CONTAIN LEAD
AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT
DRIVE ACROSS
SLOPES IN
EXCESS OF 14˚
1- 3
1
1- 4
1
1- 5
1
1- 6
LABELS AND PICTOGRAMS
1
I
ON
R
F
cm
I
ON
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
O
OFF
MIN 150
I
ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O
OFF
F
I
ON
O
OFF
F
I
ON
O
OFF
R
614121
614121
!
!
P
F
!
< 14˚ 25%
< 14˚ 25%
R
F
601781
OFF
ON
74322G01
74322G01
614068
35493-G01
28203-G01
74099G01
28203-G01
Pb
35493G01
28203G01
27653G01
EGWHL14
74821G01
71419G01 (24)
71417G01 (25)
71415G01 (26)
1- 7
1
!
1.
WARNING
9.
2.
< 14û 25%
READ MANUAL
WARNING
READ MANUAL
FOR MAXIMUM
LOAD BED
CAPACITY.
MAXIMUM RAMP/HILL
SECURE LOAD
MAX
AS FAR FORWARD
XXX lbs. AS POSSIBLE.
XXX kg MAXIMUM LOAD BED
10.
3.
!
4.
WARNING
DO NOT OPERATE
UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS OR ALCOHOL
5.
MAX
14û/ 25%
< 14û 25%
13.
1- 8
12.
DANGER OF EXPLOSION
DO NOT FILL GAS CAN
IN LOAD BED
6.
8.
PP
!
7.
11.
MAX
XX in.
XX cm
LOAD
CENTER
OF GRAVITY,
MAXIMUM
HEIGHT
14.
MAX LOAD
XXX LBS
in
XXX KG xxx cm
WARNING
MAXIMUM LOAD
& CENTER OF
GRAVITY.
KEEP LOAD
AS FAR
FORWARD AS
POSSIBLE.
DO NOT RIDE
IN LOAD BED
KEEP HANDS &
FINGERS AWAY
FROM DUMP BED.
DO NOT STAND
BEHIND DUMP
BED
1
15.
PP
16.
17.
18.
PP
3
2
1
H 2O
PP
28.
PP
CLEAN UP
GASOLINE
SPILLS WITH
WATER BEFORE
STARTING ENGINE
29.
DO NOT
DISPOSE OF
BATTERIES
IN LANDFILL
DO NOT
DRIVE ON
HIGHWAY
30.
WINDSHIELDS
DO NOT
PROVIDE
PROTECTION
FROM
FLYING OBJECTS
GROUND
FUEL PUMP
19.
LOW OIL PRESSURE
20.
NEGATIVE
GROUND
BATTERY
31.
21.
32.
22.
SHORTING BATTERY
TERMINALS MAY
CAUSE EXPLOSION
23.
NO
TAMPERING.
KEEP HANDS
OUT
24.
WARNING
CORROSIVE
25.
WARNING
EXPLOSIVE
26.
27.
33.
34.
WEAR EYE
PROTECTION
NO SMOKING
35.
HOT SURFACE
36.
OPERATE
FROM
DRIVERS SIDE
ONLY
WARNING
LETHAL
VOLTAGE
DO NOT
EXPOSE
TO FLAME
1- 9
1
45.
HEADLIGHTS
KEEP ARMS
AND LEGS
WITHIN VEHICLE
37.
UNLOCKED
46.
38.
F
TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD:
Q TURN KEY TO ON
Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO
FORWARD
Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL
AND ACCELERATE SMOOTHLY
TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE:
Q TURN KEY TO ON
Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO
REVERSE
Q AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND
Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL
AND ACCELERATE SMOOTHLY
39.
R
P
40.
TO LEAVE A GASOLINE POWERED
VEHICLE IN PARK:
Q APPLY PARKING BRAKE
Q TURN KEY TO OFF
Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO
FORWARD
LOCKED
47.
48.
DIFFERENTIAL
LOCKED
49.
WARNING
KEEP ENTIRE BODY
INSIDE CAR
50.
MAXIMUM
TAILGATE
LOAD
F
P
41.
TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED
VEHICLE IN PARK:
Q APPLY PARKING BRAKE
Q TURN KEY TO OFF
Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO
NEUTRAL
51.
52.
N
42.
53.
43.
ON
ON
POSITION
44.
OFF
OFF
POSITION
1 - 10
ENGINE
CRANKING
POSITION
START
cm
150
MINUMUM HEIGHT
TO OPERATE
VEHICLE
Notes:
1
1 - 11
1
Notes:
1 - 12
TITLE
PAGE NO.
2- 1
2
2
Notes:
2- 2
2
Dimensions
Noise & Vibration
Noise
2- 3
2
10.5 in
(27.0 cm)
48.6 in
(123.0 cm)
49.8 in
(126.0 cm)
HAULER 1000
36.0 in (91.0 cm)
2- 4
2
RECOMMENDED MAX SIDE TILT
25% or 14o MAX
RECOMMENDED MAX RAMP GRADE
25% or 14o MAX
2- 5
2
Notes:
2- 6
TITLE
PAGE NO.
3- 1
3
Notes:
3
3- 2
4. Accelerator Pedal
3- 3
3
11
10
3
H
ORN
12
3
2
OFF
ON
1
7
8
5
Park
Brake Brake 4
OR
N
H
6
PARK
20
5. Brake and Park Brake
3- 4
3- 5
3
18
3
13
19
16
17
15
14
•
•
•
3
MAX
400 lbs.
180 kg
PP
MAX
100 lbs.
45 kg
MAX
14o / 25%
74821G06
3- 7
Notes:
3
3- 8
TITLE
PAGE NO.
4- 1
4
4
PART B
PART A
V
V
Part A
Part B
Part D
Serial Number
Labels
Part C
4- 2
ITEM
SERVICE OPERATION
Batteries
Seats
Brakes
Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
4- 3
4
4
4- 4
Ha
Provide Protection From Elements
ng
ing
Ho
les
4
(7. 3.1"
89
cm
)
4- 5
4- 6
OPERATING THE VEHICLE
4- 7
4
HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™
4 General
Regenerative Braking
4- 8
4
4- 9
STARTING AND DRIVING
4 - 10
Sun Top And Windshield
4 - 11
4
Notes:
4
4 - 12
TITLE
PAGE NO.
LIGHT BULB REPLACEMENT ........................................................................................................................................... 5-8
FUSE REPLACEMENT ....................................................................................................................................................... 5-8
TRANSPORTING VEHICLE ................................................................................................................................................ 5-9
Towing......................................................................................................................................................................................................... 5-9
Hauling ........................................................................................................................................................................................................ 5-9
5- 1
5
HYDROMETER ..................................................................................................................................................................5-20
Using Hydrometer...................................................................................................................................................................................... 5-21
PROLONGED STORAGE ..................................................................................................................................................5-22
5
5- 2
5- 3
5
COMMON SENSE OPERATION
ENVIRONMENTAL CONCERNS
5- 4
5
Qty.
Floor jack .................................................................... 1
Wheel Chocks ............................................................. 4
Tool List
Qty.
Jack stands ............................................................. 4
5- 5
5
Qty.
Tool List
Qty.
5- 6
Valve Stem Cap
5
Tire style may vary
Rota
'Cross Sequence'
1
3
tion
4
2
Tire style may vary
5- 7
Screw
5- 8
5
Hauling
SERVICE AND MAINTENANCE
5- 9
ROUTINE MAINTENANCE
Brakes
5 - 10
Line or Marker
5 - 11
5
Lubrication Points
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Grade 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Grade 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8
(Grade 2)
5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Class 8.8
(Grade 5)
8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
Class 10.9
(Grade 8) 10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
5 - 12
WEEKLY
TIRES

WHEELS

5






















5 - 13





DIRECTION SELECTOR
KING PINS
STEERING ASSEMBLY
RACK END BALL JOINT
REAR AXLE
5
(HYDRAULIC BRKES)





BATTERY MAINTENANCE
Tool List
Qty.
Tool List
Qty.
5 - 15
5
5
Vent Cap
Gas Vent
Expansion
Space
Vent
1/2” (13 mm)
5 - 16
.
Hand Held Watering Device
Electrolyte Level
5 - 17
5
1/4 Cup (60 ML)
Baking Soda
Plastic
+
+
-
-
+
BL +
-
-
BL -
+
+
+
5
+
+
-
-
MPT 1000 48V
5
FLOAT
WEIGHT
Hydrometer
5 - 20
5
5 - 21
5
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15
-5 -21
-15 -26
-25 -32
-35 -37
-45 -43
-55 -48
-65 -54
-75 -60
5 - 22
Notes:
5
5 - 23
Notes:
5
5 - 24
PAGE NO.
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................................. A - 3
A- 1
Notes:
A- 2
DECLARATION OF CONFORMITY
A- 3
DECLARATION OF CONFORMITY (CONTINUED)
A- 4
Notes:
A- 5
Notes:
A- 6
WILLKOMMEN
Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses Fahrzeugs. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit zum Lesen dieses
Bedienungshandbuchs, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren. Dieses Handbuch enthält die Informationen, die Sie bei
der Instandhaltung dieses überaus verläßlichen Fahrzeugs unterstützen. Dieses Fahrzeug wurde als ein ‘weltweit
vertriebenes Fahrzeug’ konzipiert und hergestellt. Dieses Handbuch behandelt den Betrieb mehrerer Modelle,
einschließlich Fahrzeuge mit Elektromotor oder Benzinmotor. Einige Abbildungen treffen daher auf Ihr Fahrzeug
nicht zu. Sich unterscheidende Bedien- und Kontrollinstrumente werden separat dargestellt.
Die meisten Serviceverfahren in diesem Handbuch können mit gewöhnlichen Kfz-Werkzeugen ausgeführt werden.
Der jeweilige Kundendienstvertreter kann bezüglich der Durchführung des regelmäßigen Wartungsplans des
Fahrzeugs kontaktiert werden.
Reparatur- oder Ersatzteile sind bei Ihrem E-Z-GO Partner oder bei Ihrem E-Z-GO Ersatzteilhändler erhältlich.
Falls Sie sich wegen Dienstleistungen oder Ersatzteilen an E-Z-GO wenden, benötigen Sie die folgenden Informationen:
Fahrzeugmodell __________________________________________________________________________
SERIEN-/VIN-NUMMER ____________________________________________________________________
VORWORT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
BEDIENUNGSHANDBUCH
48 V ELEKTROFAHRZEUG
HAULER 1000
AB MODELLJAHR 2012
Das Fahrzeug darf nicht auf eine Weise verändert werden, die die Gewichtsverteilung des Fahrzeugs ändert, die Stabilität verringert oder
die Geschwindigkeit über die Werksspezifikation hinaus erhöht Derartige Änderungen können zu schweren Körperverletzungen oder
dem Tod führen. E-Z-GO Division of Textron, Inc. verbietet alle derartigen Änderungen und übernimmt keine Verantwortung dafür, da sie
die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen würden.
E-Z-GO Division of Textron, Inc. behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Entwicklungsänderungen an den in diesem Handbuch
beschriebenen Produkten vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung zur Durchführung dieser Änderungen an zuvor geleasten/verkauften
Fahrzeugen einzugehen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können durch E-Z-GO Division of Textron, Inc. regelmäßig überarbeitet werden;
Änderungen sind deshalb vorbehalten.
E-Z-GO Division of Textron, Inc. SCHLIESST JEGLICHE HAFTUNG FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH AUS, und E-Z-GO Division of
Textron, Inc. SCHLIESST INSBESONDERE JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN AUS, die sich aus der
Verwendung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen und Materialien ergeben.
2006/42/EC: Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde.
KONTAKTINFOS
E-Z-GO Division of Textron Inc.
1451 Marvin Griffin Road.
Augusta, Georgia, USA 30906-3852
NORDAMERIKA:
Technischer Kundendienst und Gewährleistung - Telefon: 1-800-774-3946 Telefax: 1-800-448-8124
Ersatzteile - Telefon: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) Telefax: 1-800-752-6175
International:
Telefon: 001-706-798-4311 Telefax: 001-706-771-4609
Seite i
VORWORT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Dieses Fahrzeug wurde in den Vereinigten Staaten von Amerika (USA) konzipiert und
hergestellt. Die im folgenden Text aufgeführten Normen und Spezifikationen wurden, wenn
sonst nicht weiter kenntlich gemacht, in den USA erstellt.
Die Verwendung von anderen als den Original-Ersatzteilen kann zu einem Erlöschen der
Gewährleistung führen.
Eine fehlerhafte Pflege der Batterie kann die Gewährleistung verfallen lassen. Für die
ordnugnsgemäße Wartung und Pflege der Batterien beachten Sie bitte das
Batteriehandbuch.
LÄNGERFRISTIGE LAGERUNG DER BATTERIE
Alle Batterien entladen sich im Laufe der Zeit. Wie schnell diese Selbstentladung vor sich
geht, hängt von der Umgebungstemperatur sowie dem Alter und Zustand der Batterien ab.
Eine voll geladene Batterie friert im Winter erst ein, wenn die Temperatur unter -60°C fällt.
Für die Wintereinlagerung müssen die Batterien sauber und voll geladen sein und von allen
Verbraucher getrennt werden.
Das Batterieladegerät kann mit dem Fahrzeug verbunden bleiben, um die Batterien
vollständig geladen zu lassen, sofern das Ladegerät in an eine eingeschaltete Stromquelle
angeschlossen ist. Sollte die Stromzufuhr abgezogen oder unterbrochen werden, so wird
das Batterieladegerät die Ladung der Batterie ständig prüfen. Dadurch wird den Batterien
Strom entzogen. Eventuell werden die Batterien entleert, falls der Strom nicht rechtzeitig
wieder eingeschaltet wird.
Wie bei allen Elektrofahrzeugen müssen die Batterien regelmäßig überprüft und nach
Bedarf, aber mindestens alle 30 Tage, aufgeladen werden.
Seite ii
INHALTSVERZEICHNIS
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
SICHERHEIT ....................................................................................................................................................................... 1-1
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................ 2-1
EINLEITUNG ....................................................................................................................................................................... 3-1
BETRIEBSVERFAHREN ..................................................................................................................................................... 4-1
INSTANDHALTUNG .......................................................................................................................................................... 5-1
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EUROPA) ...................................................................................................... ANHANG A-1
Seite iii
INHALTSVERZEICHNIS
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
Seite iv
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
SICHERHEIT ......................................................................................................................................................... 1-3
HINWEISE, VORSICHT, WARNUNGEN UND GEFAHREN .................................................................................. 1-3
ALLGEMEINES ..................................................................................................................................................... 1-4
ALLGEMEINER BETRIEB .................................................................................................................................... 1-5
INSTANDHALTUNG ............................................................................................................................................ 1-5
BELÜFTUNG ......................................................................................................................................................... 1-6
AUFKLEBER UND SYMBOLE .............................................................................................................................. 1-7
1- 1
1
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
Hinweise:
1- 2
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
SICHERHEIT
Bei Fragen zu in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sollte eine autorisierte Vertretung kontaktiert werden
Bitte beachten Sie alle Schilder am Fahrzeug und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben. Beschädigte
oder fehlende Schilder müssen ersetzt werden.
An steilen Hängen ist es möglich, dass das Fahrzeug im Leerlauf mit einer höheren Geschwindigkeit als in ebenem
Gelände fährt. Damit Sie nicht die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren, was zu schweren Verletzungen führen
könnte, sollte die Geschwindigkeit nicht höher als die Höchstgeschwindigkeit auf ebenem Gelände liegen. Siehe
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN. Die Geschwindigkeit mit Hilfe der Betriebsbremse begrenzen.
Wenn das Fahrzeug mit einer höheren als der zulässigen Geschwindigkeit gefahren wird, kann diese zu hohe
Geschwindigkeit zu einer katastrophalen Beschädigung des Antriebsstrangs führen. Schäden, die durch eine zu
hohe Geschwindigkeit verursacht werden, können zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen, sind
kostspielig, werden als Missbrauch angesehen und fallen somit nicht unter die Gewährleistung.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs besonders vorsichtig sein. Ein einzelnes Fahrzeug mit nicht mehr als 19 km/h
abschleppen. Wenn das Fahrzeug gewerblich eingesetzt werden soll, müssen Schilder, die den abgebildeten
entsprechen, vor Situationen warnen, die zu gefährlichen Bedingungen führen könnten..
Diese HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE sind zu beachten. Es ist zu beachten, dass
Wartungsarbeiten an einem Fahrzeug mechanische Kenntnisse und eine Beachtung von Zuständen verlangen, die
gefährlich sein könnten. Falsche Wartungs- oder Reparaturarbeiten können das Fahrzeug beschädigen und dazu
führen, dass es nicht länger sicher ist.
HINWEISE, VORSICHT, WARNUNGEN UND GEFAHREN
In diesem Handbuch werden die Worte HINWEIS, VORSICHT, ACHTUNG, und GEFAHR verwendet. Diese
HINWEISE, VORSICHTS- UND WARNHINWEISE und GEFAHRHINWEISE sind zu beachten. Es ist zu beachten,
dass Wartungsarbeiten an einem Fahrzeug mechanische Kenntnisse und eine Beachtung von Zuständen verlangen,
die gefährlich sein könnten. Falsche Wartungs- oder Reparaturarbeiten können das Fahrzeug beschädigen und dazu
führen, dass es nicht länger sicher ist.
HINWEIS
behandeln Praktiken, die nicht mit Verletzungen verbunden sind.
VORSICHT
weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringen oder mittelschweren
Verletzung führen kann.
ACHTUNG
weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder schweren
Verletzung führen kann.
GEFAHR
weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder
schweren Verletzung führt.
1- 3
1
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
Dieses Handbuch soll dabei helfen, das Fahrzeug entsprechend den vom Hersteller entwickelten Vorgehensweisen
instand zu halten. Die Einhaltung dieser Vorgehensweisen und die Hinweise zur Fehlersuche stellen sicher, dass
Ihnen das Produkt die bestmöglichen Dienste leistet. Um die Möglichkeit von Körperverletzungen oder Sachschäden
zu verringern, müssen die folgenden Anweisungen sorgfältig beachtet werden:
VORSICHT
Bestimmte Ersatzteile können unabhängig von und/oder in Verbindung mit anderem Zubehör verwendet werden,
um ein E-Z-GO-Fahrzeug so umzubauen, dass es mit 32 km/h oder mehr fahren kann. Wenn ein E-Z-GO-Fahrzeug
durch den Händler oder Kunden so umgebaut worden ist, dass es schneller als 20 mph (32 km/h) fahren kann, ist
das umgebaute Fahrzeug NACH US-AMERIKANISCHEN GESETZEN ein langsames Fahrzeug (LSV), das den
Einschränkungen und Anforderungen der US-amerikanischen Fahrzeugsicherheitsnorm 571.500 unterliegt. In
diesen Fällen MUSS der Händler das Produkt entsprechend dem Gesetz mit Scheinwerfern, Rückleuchten,
Fahrtrichtungsanzeigern, Sicherheitsgurten, Verdeck, Hupe und allen anderen Teilen ausstatten, die für LSVFahrzeuge nach FMVSS 571.500 Pflicht sind, und muss am Fahrzeug entsprechend den Anforderungen des
FMVSS 571.565 eine Fahrgestellnummer anbringen. Entsprechend FMVSS 571.500 und entsprechend den am
Verkaufsort und Nutzungsort des Fahrzeugs geltenden Gesetzen des jeweiligen US-Bundesstaats ist der Händler
oder Kunde, der das Fahrzeug umbaut, auch der Hersteller des LSV und muss für das Fahrzeug entsprechend den
jeweiligen Gesetzen eine Betriebserlaubnis einholen und muss es registrieren.
E-Z-GO erteilt Händler und Kunden KEINE Genehmigung für den Umbau von Fahrzeugen in ein LSV (langsames
Fahrzeug).
Außerdem empfiehlt das Unternehmen, dass alle E-Z-GO-Produkte, die als Personentransportfahrzeuge verkauft
werden, NUR VON PERSONEN MIT GÜLTIGEM FÜHRERSCHEIN UND ENTSPRECHEND DEN JEWEILIGEN
GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN GENUTZT WERDEN. Diese Einschränkung ist für die SICHERE NUTZUNG
UND DEN SICHEREN BETRIEB des Produkts wichtig.
Alle Kunden müssen diese SICHERHEITSEINSCHRÄNKUNGEN beachten, wenn E-Z-GO-Produkte benutzt werden,
unabhängig ob sie neu oder gebraucht sind, wenn der Händler Grund zur Annahme hat, dass die Produkte für den
Transport von Personen verwendet werden könnten.
Informationen zu FMVSS 571.500 sind unter Titel 49 der Bundesvorschriften, Abschnitt 571.500 (Code of Federal
Regulations, Section 571.500) oder über das Internet von der Website des amerikanischen Transportministeriums
U.S. Department of Transportation unter „Docket and Regulation“, „Title 49 „des „Code of Federal Regulations
(Transportation)“ erhältlich.
ALLGEMEINES
Alle Fahrzeuge können für die verschiedensten Aufgaben eingesetzt werden, die über den ursprünglich geplanten
Verwendungszweck hinausgehen. Es ist deshalb unmöglich, alle möglichen Kombinationen von Umständen
vorauszusehen, die eintreten könnten, und davor zu warnen. Warnungen können den gesunden Menschenverstand
und eine umsichtige Fahrweise nicht ersetzen.
Der gesunde Menschenverstand und eine umsichtige Fahrweise tragen mehr dazu bei, Unfälle und Verletzungen zu
verhindern, als alle Warnungen und Anweisungen zusammen. E-Z-GO empfiehlt, dass alle Betreiber und das
Wartungspersonal dieses Handbuch vollständig lesen sollten, wobei den VORSICHTS- und WARNUNGS-Hinweisen
spezielle Aufmerksamkeit gewidmet werden sollten.
Fragen bezüglich dieses Fahrzeugs beantwortet entweder die nächstgelegene E-Z-GO Vertretung; schriftliche
Anfragen können aber auch an die Anschrift auf der rückwärtigen Umschlagseite dieser Publikation gesendet werden Z. Hd: Customer Care Department.
E-Z-GO behält sich das Recht zu Konstruktionsänderungen vor ohne Verpflichtung diese Änderungen an bereits
verkaufte Einheiten vorzunehmen. Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
1- 4
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
E-Z-GO HAFTET NICHT FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH. E-Z-GO HAFTET NICHT FÜR NEBEN- UND
FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES MATERIALS IN DIESEM HANDBUCH ERGEBEN.
Dieses Fahrzeug entspricht den gegenwärtig gültigen Standards zu Sicherheits- und Leistungsanforderungen.
Diese Fahrzeuge wurden für den Einsatz im Gelände konzipiert und hergestellt. Sie entsprechen NICHT den
bundesbehördlichen Sicherheitsnormen für Kraftfahrzeuge der Vereinigten Staaten von Nordamerika (USA) und sind
nicht für den Betrieb auf öffentlichen Straßen ausgerüstet. Unter bestimmten Bedingungen könnten diese Fahrzeuge
berechtigt sein, in beschränktem Ausmaß und unter Einhaltung örtlicher behördlicher Vorschriften auf öffentlichen
Verkehrswegen zu fahren.
Bei Fahrzeugen mit Elektroantrieb ist darauf zu achten, dass alles elektrische Zubehör direkt über den negativen (-)
Batterieständer geerdet ist. Chassis bzw. Karosserie dürfen nicht zur Erdung verwendet werden.
Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angeführt.
Das Fahrzeug darf nicht auf eine Weise verändert werden, die die Gewichtsverteilung des Fahrzeugs ändert,
die Stabilität verringert oder die Geschwindigkeit über die Werksspezifikation hinaus erhöht. Derartige
Änderungen können zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen.
Führen Sie keine derartigen Änderungen aus. E-Z-GO verbietet alle derartigen Änderungen und übernimmt keine
Verantwortung dafür, da sie die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen würden.
Fahrzeuge, die höhere Geschwindigkeiten erzielen können, müssen ihre Geschwindigkeit auf die
Höchstgeschwindigkeit anderer Fahrzeuge beschränken, wenn sie auf einem Golfplatz verwendet werden. Zudem
sollte die Geschwindigkeit weiter durch Umweltbedingungen, Gelände und auf der Basis des gesunden
Menschenverstands verringert werden.
Das Fahrzeug darf nur durch Personen, die größer als 150 cm sind, bedient werden.
ALLGEMEINER BETRIEB
Folgendes ist IMMER zu beachten:
• Das Fahrzeug ist auf verantwortliche Weise zu verwenden und in einem sicheren Betriebszustand zu halten.
• Alle Warnschilder und Schilder mit Bedienungsanweisungen am Fahrzeug sind zu lesen und zu beachten.
• Alle Sicherheitsregeln in dem Bereich, in dem das Fahrzeug arbeitet, sind zu beachten.
• Das Fahrzeug verlassen, wenn ein Blitzschlagrisiko besteht.
• Die Geschwindigkeit senken, um schlechtes Terrain oder schlechte Bodenverhältnisse auszugleichen
• An steilen Hängen ist die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse zu kontrollieren
• Zwischen Fahrzeugen sollte ausreichender Abstand gehalten werden
• Zwischen Fahrzeugen sollte ausreichender Abstand gehalten werden
• Die Geschwindigkeit in nassen Bereichen senken
• Wenn Sie sich scharfen Kurven oder unübersichtlichen Stellen nähern, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen
• Beim Fahren über lockeren Boden ist äußerste Vorsicht walten zu lassen
• In Bereichen, in denen Fußgänger anwesend sind, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen
1- 5
1
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
INSTANDHALTUNG
Folgendes ist IMMER zu beachten:
• Alle beschädigten oder fehlenden Warn- und Informationsschilder ersetzen.
• Das Fahrzeug ist entsprechend dem Wartungsplan des Herstellers zu warten.
• Stellen Sie sicher, dass Reparaturen nur durch qualifiziertes und geschultes Personal durchgeführt wird.
• Die Wartungsempfehlungen des Herstellers befolgen.
• Alle Werkzeuge isolieren, die im Batteriebereich verwendet werden, um Funken bzw. eine Explosion der
Batterie zu vermeiden.
• Die Polarität jeder Batterieklemme ist immer nachzuprüfen, damit die Batterie korrekt angeschlossen werde
kann.
• Verwenden Sie nur angegebene Ersatzteile verwenden Sie NIE Ersatzteile von geringerer Qualität.
• Verwenden Sie die empfohlenen Werkzeuge.
• Es ist zu überprüfen, dass Werkzeuge und Arbeitsverfahren, die nicht ausdrücklich durch den Hersteller
empfohlen werden, die Sicherheit der Mitarbeiter oder den sicheren Betrieb des Fahrzeugs nicht gefährden.
• Das Fahrzeug mit Bremsblöcken und Blöcken abstützen. Bewegen Sie sich keinen Falls unter das Fahrzeug,
wenn es nur von einem Wagenheber abgestützt ist. Heben Sie das Fahrzeug entsprechend der Anweisungen
des Herstellers an.
• Das Fahrzeug sollte nicht in einem Bereich gewartet werden, in dem offene Flammen vorhanden sind oder in
dem sich rauchende Personen aufhalten.
• Es ist daran zu denken, dass ein Fahrzeug, dass nicht korrekt funktioniert, eine mögliche Gefahrenquelle
darstellt und deshalb nicht betrieben werden darf.
• Nach Reparaturen oder Wartungsarbeiten ist immer eine Probefahrt durchzuführen. Diese Probefahrt muss in
einem Bereich, in dem sich keine Fußgänger oder Fahrzeugverkehr befindet, durchgeführt werden.
• Vollständige Aufzeichnungen über die Fahrzeugwartung führen.
Der Hersteller kann nicht alle Situationen vorhersehen, deshalb müssen alle Personen, die das Fahrzeug warten oder
reparieren, die entsprechenden Fähigkeiten und die Erfahrung haben, um Situationen zu erkennen und sich davor zu
schützen, die möglicherweise zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod oder Sachschaden am Fahrzeug führen
können. Äußerste Sorgfalt ist anzuwenden, und wenn Sie sich nicht über das Gefahrenpotenzial sicher sind, lassen
Sie die Reparatur- oder Wartungsarbeiten von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
BELÜFTUNG
Beim Laden von Batterien wird Wasserstoff erzeugt, der ab einer Konzentration von 4% explosiv ist. Da Wasserstoff
leichter als Luft ist, sammelt er sich in Räumen unter der Decke an, so dass Belüftung erforderlich ist. Fünf Luftwechsel
pro Stunde werden als die Mindestanforderung angesehen.
Laden Sie NIEMALS ein Fahrzeug in Gegenwart von offenen Flammen oder Funken. Achten Sie besonders auf
Erdgas- oder Propangasgeräte und Öfen.
Für jedes Batterieladegerät ist ein eigener Schaltkreis zu verwenden. Keine anderen Gerät an der Steckdose
anschließen, während das Batterieladegerät angeschlossen ist.
Ladegeräte müssen entsprechend den Empfehlungen des Ladegerätherstellers bzw. den geltenden
Installationsvorschriften (je nachdem, welche strikter sind) installiert und verwendet werden.
1- 6
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
AUFKLEBER UND SYMBOLE
1
I
ON
R
F
cm
I
ON
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
O
OFF
MIN 150
I
ON
< 14° 25%
< 14° 25%
O
OFF
F
I
ON
O
OFF
F
I
ON
O
OFF
R
614121
614121
!
!
P
F
!
< 14 25%
< 14 25%
R
F
601781
OFF
ON
74322G01
74322G01
614068
An der Batterie unter dem Sitz
35493-G01
28203-G01
74099G01
28203-G01
Pb
35493G01
28203G01
27653G01
EGWHL14
74821G01
71419G01 (24)
71417G01 (25)
71415G01 (26)
1- 7
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
1.
!
ACHTUNG
9.
2.
< 14° 25%
HANDBUCH LESEN
ACHTUNG
BEI UNFREUNDLICHEM
WETTER
VORSICHTWALTEN
LASSEN
3.
!
4.
ACHTUNG
FAHRZEUG NICHT
UNTER DEM EINFLUSS
VON ALKOHOL ODER
DROGEN FAHREN
5.
MAX. WINKEL
STEIGUNG/RAMPE
QUER WIE ANGEGEBEN
MAX
14° / 25%
ACHTUNG
SIEHE HANDBUCH FÜR MAX.
LADEFLÄCHENKAPAZITÄT
LESEN. MAX:
STEIGUNG/RAMPE
MAX
xxx lbs.
xxx kg
10.
LADUNG SOWEIT ALS
MÖGLICH NACH VORNE
SICHERN. MAX.
LADEFLÄCHENKAPAZITÄT
11.
NICHT AUF LADEFLÄCHE
MITFAHREN
12.
EXPLOSIONSGEFAHR
BENZINKANISTER NICHT
AUF LADEFLÄCHE FÜLLEN
PP
!
ACHTUNG
MAX. WINKEL
STEIGUNG/RAMPE
QUER WIE ANGEGEBEN
6.
< 14° 25%
13.
EINE BELADUNG
MIT HÖHEREM
SCHWERPUNKT
KÖNNTE ZU EINEM
UMKIPPEN FÜHREN
7.
8.
Ref Pic 1-1
1- 8
MAX
xx in
xx cm
14.
MAX. LAST
XXX LBS
in
XXX KG xxx cm
ACHTUNG
MAX:. LAST UND
SCHWERPUNKT.
LADUNG SOWEIT
WIE MÖGLICH NACH
VORNE. NICHT AUF
LADEFLÄCHE
MITFAHREN
HÄNDE UND FINGER
VON KIPPFLÄCHE
FERN HALTEN. NICHT
HINTER DER
KIPPFLÄCHE STEHEN
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
3
1
15.
PP
16.
17.
18.
PP
H2O
BLEIFREIES
BENZIN
VERSCHÜTTETEN
KRAFTSTOFF MIT
WASSER ENTFERNEN,
BEVOR DER MOTOR
ANGELASSEN WIRD
KEINEN KRAFTSTOFF
AUF EINEN HEISSEN
MOTOR SPRITZEN
PP
PP
1
28.
29.
KRAFTSTOFFPUMPE
ERDEN
30.
19.
20.
21.
BATTERIEN SIND
SONDERMÜLL
NICHT AUF
ÖFFENTLICHEN
VERKEHRSWEGEN
FAHREN
WINDSCHUTZSCHEIBE
BIETEN KEINEN SCHUTZ
VOR FLIEGENDEN
OBJEKTEN
NIEDRIGER ÖLDRUCK
BATTERIE MIT
MINUS AN MASSE
BATTERIE-PLUSKLEMME
NICHT MIT MASSE VERBINDEN
22.
KURZSCHLUSS DER
BATTERIEKLEMMEN KANN
ZU EINER EXPLOSION FÜHREN
23.
NICHT VERÄNDERN.
HÄNDE HERAUSLASSEN
24.
ACHTUNG
KORROSIV
25.
ACHTUNG
EXPLOSIV
26.
27.
KEINER FLAMME
AUSSETZEN
31.
BATTERIEN SIND
SCHWER.
VORSICHTIG HEBEN
32.
33.
34.
35.
HEISSE OBERFLÄCHE
36.
NUR VOM FAHRERSITZ
AUS BEDIENEN
1- 9
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
45.
SCHEINWERFER
46.
ENTSPERRT
37.
38.
F
FAHRZEUG VORWÄRTS FAHREN:
Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF EIN
Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER
AUF F
Q GAS-/FAHRPEDAL BETÄTIGEN
UND LANGSAM ANFAHREN
FAHRZEUG RÜCKWÄRTS FAHREN:
Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF EIN
Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER
AUF R
Q EIN WARNSIGNAL ERTÖNT
Q GAS-/FAHRPEDAL BETÄTIGEN
UND LANGSAM ANFAHREN
39.
R
P
40.
PARKEN EINES KRAFTSTOFFBETRIEBENEN FAHRZEUGS:
Q FESTSTELLBREMSE BETÄTIGEN
Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF AUS
Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER
AUF R
GESPERRT
47.
DIFFERENTIALSPERR
48.
ACHTUNG
GESAMTEN KÖRPER
IM FAHRZEUG HALTE
49.
F
MAXIMALE LAST
AUF DER
HECKKLAPPE
50.
P
41.
PARKEN EINES ELEKTRISCH
BETRIEBENEN FAHRZEUGS:
Q FESTSTELLBREMSE BETÄTIGEN
Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF AUS
Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER
AUF NEUTRAL
N
51.
52.
IM FALLE EINES
GEWITTERS DARF
DAS FAHRZEUG
NICHT BENUTZEN
WERDEN
ABSTAND WAREN.
HÄNDE ODER FINDER
KÖNNEN GEQUETSCHT
WERDEN
42.
53.
43.
ON
EINPOSITION
44.
OFF
AUSPOSITION
1 - 10
MOTORDURCHDREHPOSITION
START
cm
150
DIE MINDESTGRÖSSE
FÜR DIE BEDIENUNG
DES FAHRZEUGS
IST 59 IN. (150 CM)
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
1
1 - 11
SICHERHEIT
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
1
Hinweise:
1 - 12
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
HAULER 1000 Fahrzeugspezifikationen......................................................................................................................... 2 - 3
HAULER 1000 Fahrzeugspezifikationen......................................................................................................................... 2 - 4
HAULER 1000 Steigungsdaten und Wendekreisdurchmesser ..................................................................................... 2 - 5
2- 1
2
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
2
Hinweise:
2- 2
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
2
Modell: HAULER 1000
Marke: FAHRZEUG MIT 48 V ELEKTROMOTOR
Modelljahr: 2012
Teil-Nr.: 618842
PRODUKTSPEZIFIKATION
WICHTIGE DATEN
Precision Drive System™ (PDS): Werkprogrammierbare Anwendung
Festkörper, stufenlos fremderregter Drehzahlregler
Am Armaturenbrett angebrachter Auswahlschalter (Vorwärts-Neutral-Rückwärts)
Rückrollschutz, Wegrollschutz und Alarm
Motorblockierschutz
Regenerative ’Pedal Gedrückt’ und/oder ‘Pedalloses’ Bremsen
Batterieladegerät:
Motor:
Antriebsstrang:
Elektrisches System:
Transaxle:
Bremsen:
Ladefläche:
Voller Drehmoment, reduzierte Rückfahrgeschwindigkeit
Induktiver Fahrpedalsensor
Diagnostische Anzeige
Werkstellig wählbare Leistungsoptionen
48 VDC PowerWise™, 120/230 VAC 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Aufgeführt, (C.S.A. zertifiziert)
48 V Gleichstrom, Hochleistungsnebenschlussmotor, hartgelöteter Anker, massive Kupferwicklungen. Nicht belüftet 2.5 PS (1.9 kW) @ 2700 U/min (1 Stunde)
Motorwelle direkt an Transaxle-Ritzelwelle angeschlossen
48 V Gleichspannung, acht, 6-Volt-Akku für Tiefentladung (115 Minuten Minimum, 225 Ah @ 20 Std Entladung)
Differential mit Schraubenrädern
Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern, selbstregulierend. Automatische Freigabe der
Einpunkt-Feststellbremse mit
Rotationsgeformtes vernetztes Polyethylen. Hebel für den Zugang zum Antrieb. Herunterklappbare
Multi-Positionsheckklappe erfordert keinen Einrastmechanismus
PRODUKTÜBERBLICK
Leistung
Abmessungen
110.5 in (280,0 cm)
Gesamtlänge
49.8 in (126,0 cm)
Gesamtbreite
Gesamthöhe (ohne Verdeck) 48.6 in (123,0 cm) (Oberkante des Lenkrades)
Gesamthöhe (mit Dach)
68.0 in (173,0 cm)
Radstand
77.0 in (196,0 cm)
Radspur, vorne
37.0 in (94,0 cm)
38.0 in (97,0 cm)
Radspur, hinten
Bodenfreiheit am Differenzial 4.3 in (11,0 cm)
Breite des Ladekastens (innen) 44.0 in (112,0 cm)
Länge des Ladekastens (innen) 36.0 in (91,0 cm)
Tiefe des Ladekastens (innen) 10.5 in (27,0 cm)
Kapazität des Ladekastens
9.6 cu ft (0,27 m3)
Material des Ladekastens
Rotationsgeformtes Polyethylen
Fahrzeugleistung
Systemspannung
Motortyp
Leistung in PS (kW)
Elektrisches System
Batterie (Anzahl, Typ)
Schlüssel- oder Pedalstarter
Batterieladegerät
Geschwindigkeitsregler
Antriebsstrang
Transaxle
Gangwahlhebel
Übersetzung der Hinterachse
48 Volt Gleichspannung
Nebenschlussmotor
2,5 PS (1,92 kW) bei 2700 U/min
48 Volt
Acht, 6-V-Vollladungsbatterien
Pedalstarter
48 VDC PowerWise™ w/10 ft (3 m) DC-Kabel
400 Amp Precision Drive System (PDS)
Motorwelle mit Direktantrieb
Differential mit Schraubenrädern
An der Armatur angebracht Vorwärts-Neutral-Rückwärts
14.7:1
2 Personen
820.0 lb (375,0 kg) (ohne Batterien)
1310.0 lb (595,0 kg)
600.0 lb (270,0 kg)
1000.0 lb (450,0 kg)
Wendekreisdurchmesser, außen 22.0 ft (6,7 m)
Abstand von sich kreuzenden Gängen N/A
Geschwindigkeit (auf ebenem Untergrund) 13 mph ± 0.5 mph (21 km/h ± 0,8 km/h)
Anhängelast
Maximallast 600.0 lb (270,0 kg)
Sitzplätze
Gewicht (ohne Kraftstoff)
Leergewicht
Kapazität der Ladefläche
Zuladung des Fahrzeugs
Lenkung & Fahrwerk
Lenkung
Federung, vorne
Federung hinten
Betriebsbremse
Feststellbremse
Vorderreifen
Hinterreifen
Selbstausgleichende Zahnstangenlenkung
Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern
Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern
Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern, selbstregulierend
Selbstausgleich, Einpunkt-System
Links 18 x 8.50 - 8 (4-lagig)
Turf Saver 18 x 8.50 - 8 (Lastbereich B)
Karosserie & Rahmen
Rahmen
Vordere Karosserie und Lackierung
Standardfarbe
Geschweißtes Stahlrohr mit Pulverbeschichtung Durashield™
TPO-Spritzguss
Jägergrün
Geräusche und Vibration
Lautstärke
Vibration, WBV
Vibration, HAV
Schalldruckpegel; Dauerton A-gewichtet weniger als oder gleich 70 dB(A)
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: 1,17 m/s2
Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: weniger als 2,5 m/s2
Die Messunsicherheit beträgt 0,39 m/s2
Einige abgebildete Artikel können optional Ausstattungselemente sein
Die technischen Daten können ohne vorherige Mitteilung geändert werden.
* Bei vor Ort installierten Zubehörteilen kann eine Installationsladung erforderlich sein
2- 3
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
2
10.5 in
(27,0 cm)
48.6 in
(123,0 cm)
(Vorne)
37.0 in (94,0 cm)
(Hinten)
38.0 in (97,0 cm)
49.8 in
(126,0 cm)
HAULER 1000
36.0 in (91,0 cm)
2- 4
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
2
EMPFOHLENE MAX. NEIGUNG ZUR
SEITE 25% ODER 14 MAX.
EMPFOHLENE MAX.
RAMPENSTEIGUNG 25% ODER 14 MAX.
WENDEKREISDURCHMESSER
ca. 22.0 ft (6,7 m)
2- 5
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
2
Hinweise:
2- 6
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
ZUBEHÖR ........................................................................................................................................................................... 4-8
Allgemeine Informationen ........................................................................................................................................................................... 3-3
Zündschalter / Scheinwerferschalter........................................................................................................................................................... 3-3
Ladezustandanzeige ................................................................................................................................................................................... 3-3
Fahrtrichtungsschalthebel ........................................................................................................................................................................... 3-3
Fahrpedal .................................................................................................................................................................................................... 3-3
Bremse und Feststellbremse ...................................................................................................................................................................... 3-4
Hupe............................................................................................................................................................................................................ 3-5
Vordersitze .................................................................................................................................................................................................. 3-5
Seitenlehne ................................................................................................................................................................................................. 3-5
Betriebsstundenzähler ................................................................................................................................................................................ 3-5
Wetterschutzhülle........................................................................................................................................................................................ 3-5
Handschuhfach ........................................................................................................................................................................................... 3-5
Becherhalter................................................................................................................................................................................................ 3-5
Lenkrad ....................................................................................................................................................................................................... 3-5
Ladegerät mit DC zu DC Wandler............................................................................................................................................................... 3-5
Ladegerät/ Buchse ...................................................................................................................................................................................... 3-5
Batteriefach ................................................................................................................................................................................................. 3-5
Run/Tow-Schalter ....................................................................................................................................................................................... 3-5
Aschenbecher ............................................................................................................................................................................................. 3-7
Ladefläche................................................................................................................................................................................................... 3-7
Handbetrieb der Ladefläche........................................................................................................................................................................ 3-7
3- 1
3
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
3
3- 2
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
ZUBEHÖR
Allgemeine Informationen
HINWEIS
Wenn das Fahrzeug über Sonderzubehör verfügt, das im Werk eingebaut wurde, bleiben einige Zubehörkomponenten
eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel auf ,AUS‘ gedreht wird.
3
VORSICHT
Zubehör, das NICHT das Zusatzkabel verwendet MUSS angeschlossen werden, um den Strom von der 48 Volt
Batterie zu empfangen. Ein DC zu DC Wandler ist für Zubehör erforderlich, sollte keine 48 Volt Spannung
erforderlich ein, um das Zubehör zu betreiben.
Zubehör, das an dieses Fahrzeug angeschlossen wird, und kein Zusatzkabel benutzt, muss an einem DC zu DC
Wandler angeschlossen werden.
1. Zündschalter / Scheinwerferschalter
VORSICHT
Zur Verringerung eines möglichen Schadens muss das Fahrzeug vollständig stehen, bevor der Zünd-/
Fahrtrichtungsschalter bewegt werden darf.
Mittels dem Zündschalter, der sich auf dem Armaturenbrett befindet schaltet man das elektrische System ein und
aus. Das Scheinwerferlicht wird eingeschaltet, indem man den Zündschalter über seine EIN Position hinaus stellt.
Der Schlüssel sollte in die Stellung ,AUS‘ gedreht und abgezogen werden, wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt ist,
um die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Fahrzeugs zu verhindern.
2. Ladezustandanzeige
Das Fahrzeug ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die sich auf dem Armaturenbrett unterhalb des
Tachometers befindet. Die Ladezustandsanzeige zeigt den noch vorhandenen Strom der Batterien an. Die
Ladezustandsanzeige zeigt den Zustand der Batterie an, wobei F für eine vollständig geladene und E für eine zu
ladende Batterie steht.
3. Fahrtrichtungsschalthebel
ACHTUNG
Um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren, darf der Fahrtrichtungsschalthebel nicht
verschoben werden, während das Fahrzeug fährt. Das Bewegen des Fahrtrichtungsschalters
führt zu einer plötzlichen Verlangsamung des Fahrzeugs und dem Ertönen eines Warnsignals.
Mit diesem Hebel, der sich auf dem Armaturenbrett oder zwischen den Sitzen befindet, kann ‚F’ (Vorwärts), ‚R’
(Rückwärts) oder Neutral (die Stellung zwischen Vorwärts und Rückwärts) gewählt werden. Wenn das Fahrzeug
unbeaufsichtigt gelassen wird, ist der Hebel auf Neutral zu stellen .
4. Fahrpedal
ACHTUNG
Eine unbeabsichtigte Betätigung des Fahrpedals löst die Feststellbremse und kann ein Rollen
des Fahrzeugs auslösen, welches zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Wenn der Zündschalter auf "EIN" gestellt wurde, startet beim Drücken des Fahrpedals der Motor. Beim Loslassen
des Pedals stoppt der Motor. Wenn der Zündschalter auf ON (EIN) gestellt und die Parkbremse verriegelt ist, wird
beim versehentlichen Drücken des Fahrpedals die Parkbremse gelöst und das Fahrzeug setzt sich in Bewegung;
das könnte schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
3- 3
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Das Betätigen des Fahrpedals löst die Feststellbremse, falls diese aktiviert wurde. Diese Funktion versichert, dass
sich das Fahrzeug bei angezogener Feststellbremse nicht bewegt. Das Loslassen des Fahrpedals ist nicht die
gewünschte Methode, um die Feststellbremse zu lösen.
11
10
3
H
O RN
12
3
2
OFF
ON
1
7
8
5
Feststellbremse Bremse 4
OR
N
H
6
PARK
20
5. Bremse und Feststellbremse
HINWEIS
Wenn das Fahrzeug über Sonderzubehör verfügt, das im Werk eingebaut wurde, bleiben einige Zubehörkomponenten
eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel auf ,AUS‘ gedreht wird.
Das Bremspedal beinhaltet eine Parkbremsenfunktion . Um diese zu aktivieren, ist der obere Teil des Pedals
niederzudrücken, bis es einrastet. Die Feststellbremse wird gelöst, wenn das Betriebsbremspedal betätigt wird. Der
untere Abschnitt des Bremspedals wird verwendet, um die Betriebsbremse zu aktivieren.
3- 4
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
6. Hupe
Die Hupentaste befindet sich auf der Bodenplatte auf der Fahrerseite. Durch das Drücken der Taste ertönt das
Hupsignal.
7. Vordersitze
Der Vordersitz wurde so entwickelt, dass zwei Personen Platz finden.
3
8. Seitenlehne - Vorne
Die Seitenlehnen wurden so entwickelt, dass die Insassen ordnungsgemäß geschützt sind, sollte sich die
Fahrtposition plötzlich ändern.
9. Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeigt die Gesamtbetriebsstundenzahl an. Ist das Fahrzeug mit Scheinwerfern ausgerüstet,
so werden diese durch Drehen des Schlüsselschalters in die Stellung mit dem Lampensymbol eingeschaltet.
10. Wetterschutzhülle
Als Option kann das Fahrzeug mit einer Wetterschutzhülle ausgestattet werden.
11. Handschuhfach
Auf jeder Seite des Armaturenbretts befindet sich ein verschließbares Handschuhfach.
12. Becherhalter
Für den Komfort des Fahrers und Beifahrers sind Becherhalter vorgesehen.
13. Lenkrad
Mit dem Lenkrad, das sich vor dem Fahrer befindet, wird das Fahrzeug gesteuert. Das Lenkrad verfügt über eine
Klemmbretthalterung.
14. Ladegerät mit DC zu DC Wandler
Das Lade wird verwendet, um die Batterie zu laden, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Der DC zu DC Wandler wird
angewandt um das Zubehör mit Strom zu versorgen.
15. Ladegerätebuchse
Das Ladekabel wird mit diese Buchse verbunden, um das Fahrzeug zu laden.
16. Batteriefach
Durch das Anheben des vorderen Sitzes erhält man Zugang zum Batteriefach, um Wartungsarbeiten an der Batterie
vorzunehmen und, um zum Run/Tow Schalter zu gelangen.
17. Run/Tow Schalter
Der Run/Tow Schalter wird verwendet, wenn das Fahrzeug seine Leistung verliert oder nicht funktioniert.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung, die durch einen Verlust der Kontrolle
über das Fahrzeugs entstehen könnte, muss die Neigung des Geländes, auf dem sich das
Fahrzeug befindet, beachtet werden und ggf. die Feststellbremse des Fahrzeugs aktiviert
werden, bevor der "Betrieb - Abschleppen/ Wartung"-Schalter auf die "Abschleppen/Wartung"Position gesetzt wird. In der ‘Abschleppen/Wartung’-Position sind die Sicherheitsfunktionen
Rückrollschutz und Wegrollschutz (s. weiter unten) nicht länger aktiv.
3- 5
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
18
3
13
19
16
17
15
14
VORSICHT
Bevor das Fahrzeug abgeschleppt werden kann, muss sich der Betrieb - Abschleppen/Wartung-Schalter in der
"Abschleppen/ Wartung"-Stellung befinden. Wird dies unterlassen, wird die Steuerung oder der Motor beschädigt.
Vor der Abnahme oder dem Anschluss einer Batterie oder einer anderen Verdrahtung muss der Betrieb Abschleppen/Wartung-Schalter auf die ‘Abschleppen/Wartung’-Position gestellt werden.
Nach dem Anschluss einer Batterie oder einer anderen Verdrahtung müssen mindestens 30 Sekunden verstreichen,
bevor der ‘Betrieb - Abschleppen/Wartung’-Schalter auf ‘BETRIEB’-Position gesetzt werden sollte.
HINWEIS
Wenn ein "abgewürgtes" Fahrzeug bewegt werden soll, muss sich der Run/Tow Schalter in seiner "TOW (Abschleppen)"-Position
befinden. Belässt man den Schalter für einen längeren Zeitraum auf der "RUN (Laufen)"-Position, werden die Batterien entladen.
Der Run/Tow Schalter befindet sich unter dem Sitz auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs.
3- 6
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Wenn sich der Schalter in der ‘ABSCHLEPPEN/ WARTUNG’-Position befindet:
•
•
•
ist die Steuerung deaktiviert
ist das elektronische Bremssystem deaktiviert, wodurch das Fahrzeug abgeschleppt werden oder frei rollen
kann
das Warnsignal ist deaktiviert.
Befindet sich der Schalter in der ‘BETRIEB’-Position:
•
3
ist die Steuerung aktiviert
sind das elektronische Bremssystem und das Warnsignal wieder aktiviert.
18. Aschenbecher
Als Option kann das Fahrzeug mit einem Aschenbecher ausgestattet werden.
19. Ladefläche
ACHTUNG
Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder tödlichen Verletzung muss der vorn an der
Ladefläche angebrachte Gefahrenaufkleber gelesen und verstanden werden.
Niemals sollte ein Benzinbehälter auf der Ladefläche des Fahrzeugs gefüllt werden. Durch
elektrostatische Entladung können Benzindämpfe entzündet werden und eine Explosion
verursachen.
MAX
400 lbs.
180 kg
PP
MAX
100 lbs.
45 kg
MAX
14o / 25%
74821G06
Ein Ladeflächen-Warnschild ist an der Vorderseite der Ladefläche angebracht. Für einen sicheren Betrieb des
Fahrzeuges, muss dieses Schild verstanden werden. Sie müssen die Warnschilder der Ladefläche für die maximale
Last beachten. Die Last muss soweit wie möglich nach vorne platziert, und so verteilt werden, dass der Schwerpunkt
sich nicht höher, als auf dem Warnschild angegeben befindet und muss befestigt werden. Bei Nichtbefolgung dieser
Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen, einer Beschädigung sowie dem Umkippen des Fahrzeugs
kommen. Die Fahrt mit einem beladenen Fahrzeug muss besonders vorsichtig erfolgen. Es dürfen keine Mitfahrer
auf der Ladefläche mitgenommen werden. Ein Fahren des Fahrzeugs mit hochgestellter Ladefläche oder mit
freihängender hinterer Ladeflächenklappe ist nicht zulässig. Wenn die Ladefläche verwendet wird, darf nicht
rückwärts bis an die Kante einer Kippstelle, wie einer Entladestation oder Schlucht, gefahren werden. Eine
Fehleinschätzung der Entfernung oder eine unsichere Bodenbeschaffenheit könnten dazu führen, dass das
Fahrzeug nach hinten kippt. Benzinbehälter müssen zum Befüllen immer auf dem Boden platziert werden. Niemals
sollte ein Benzinbehälter auf der Ladefläche des Fahrzeugs gefüllt werden. Sich während des Einfüllens bildende
statische Elektrizität könnte zu einer Entzündung der Benzindämpfe führen.
20. Handbetrieb der Ladefläche
ACHTUNG
Bei der Bedienung des handbetätigten Ladeflächenhebers ist Vorsicht walten zu lassen, damit
die Ladefläche nicht während des Hebens oder Senkens freigegeben wird. Wenn die Ladefläche
freigegeben wird, können schwere Verletzungen durch Einklemmen von Fingern oder anderen
Körperteilen verursacht werden.
Um die Ladefläche von Hand anzuheben, ist der Verriegelungsgriff direkt hinter dem Fahrersitz zurückzuziehen . Die
Ladefläche mit dem Griff an ihrer Seite anheben.
Um die handbetätigte Ladefläche abzusenken, ist der Griff zu ergreifen und die Ladefläche in die Ruhestellung zu
senken. Achten Sie darauf, dass die Hände nicht durch die Ladefläche eingeklemmt werden.
3- 7
EINLEITUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
3
3- 8
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
POSITION DES SERIENNUMMERNSCHILDS.................................................................................................................... 4-3
VOR DEM ERSTMALIGEN EINSATZ ................................................................................................................................. 4-3
EINBAU EINES TRAGBAREN LADEGERÄTS................................................................................................................... 4-4
Das Ladegerät anwenden ........................................................................................................................................................................... 4-5
Das Ladegerät verstehen............................................................................................................................................................................ 4-5
LED Betriebscode ....................................................................................................................................................................................... 4-6
LED Fehlercode .......................................................................................................................................................................................... 4-6
Wartungsanleitungen ................................................................................................................................................................................ 4-7
BETRIEB DES FAHRZEUGS .............................................................................................................................................. 4-7
HAULER 1000 48 V PRECISION DRIVE SYSTEM™
Allgemeines................................................................................................................................................................................................. 4-8
Leistungsoptionen ....................................................................................................................................................................................... 4-8
Regenerative Bremse ................................................................................................................................................................................. 4-8
Pedalloses Bremsen ................................................................................................................................................................................... 4-9
Wegrollschutz-Funktion............................................................................................................................................................................... 4-9
Rückrollschutz-Funktion.............................................................................................................................................................................. 4-9
Motorblockierschutz-Funktion ..................................................................................................................................................................... 4-9
Pedallos-Deaktivierungsfunktion................................................................................................................................................................. 4-9
Notbetrieb.................................................................................................................................................................................................. 4-10
STARTEN UND FAHREN.................................................................................................................................................. 4-10
Starten des Fahrzeugs am Hang .............................................................................................................................................................. 4-10
Rollen ........................................................................................................................................................................................................ 4-10
Verdeck und Windschutzscheibe .............................................................................................................................................................. 4-11
4- 1
4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
POSITION DES SERIENNUMMERNSCHILDS
Am Fahrzeug befinden sich zwei Schilder mit Seriennummer und Herstellungsdatumcode. Eins (TEIL C) befindet
sich an der Karosserie vorne unter dem Sitz der Fahrerseite, TEIL D befindet sich auf dem Rahmenrohr. Die anderen
(TEIL A und TEIL B) befinden sich auf dem Querstrebenabschnitt des Chassis an der Fahrerseite (Unterstützung der
Rückenlehne). Um Zugriff zu erhalten, den Sitz anheben und die Abdeckung auf der Zugangsplatte aufklappen.
Konstruktionsänderungen treten laufend auf. Zum Erhalt der richtigen Komponenten für das Fahrzeug müssen bei
der Bestellung von Ersatzteilen Fabrikationsnummer, Seriennummer und Fahrzeugmodell-Herstellungsdatumcode,
Seriennummer und Fahrzeugmodell angegeben werden.
4
TEIL B
V
V
Datumcode
Datumcode
Klappe anheben
Teil A
Teil B
Teil D
Seriennummernschilder
Teil C
4- 2
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
VOR DEM ERSTMALIGEN EINSATZ
Der Sicherheitsaufkleber auf dem Armaturenbrett muss gelesen, verstanden und befolgt werden. Die
Betriebsvorgänge des Fahrzeugs, die Ausrüstung und die sichere Verwendung müssen verstanden werden. Eine
ständig gleichbleibend gute Leistung hängt in großem Maße vom Fahrzeugführer ab.
ACHTUNG
Falscher Betrieb dieses Fahrzeugs kann zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen.
Bei der Fahrzeugserie handelt es sich um leichte Nutzfahrzeuge. Sie sind KEINE Geländewagen
(ATVs).
Dieses Fahrzeug ist kein Spielzeug und es kann eine Gefahr darstellen, wenn damit
herumgespielt wird.
Planen Sie es sorgfältig, wenn Sie beabsichtigen, beträchtliche Strecken auf fragwürdigem
Terrain zurückzulegen. Denken Sie daran, dass eine Stunde Fahrt vielen Stunden Fußweg
entsprechen kann, wenn Ihnen der Strom der Batterie ausgehen sollte oder wenn Sie in
ungeeignetem Terrain steckenbleiben.
Der Ladevorgang von Bleiakkumulatoren erzeugt Wasserstoff. Eine Konzentration von 4%
Wasserstoff ist explosiv und kann schwere Verletzungen oder den Tod verursachen. Das Laden
muss in einem Bereich erfolgen, der ausreichend belüftet ist (mindestens 5 Luftwechsel pro
Stunde).
Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder tödlichen Verletzung durch eine
Batterieexplosion sollte niemals in der Nähe von Batterien geraucht oder Batterien in einem
Bereich geladen werden, in dem eine offene Flamme vorhanden ist oder elektrische Geräte
einen Zündfunken erzeugen könnten.
Beim Laden von Batterien wird Wasserstoff erzeugt, der ab einer Konzentration von 4% explosiv ist. Da Wasserstoff
leichter als Luft ist, sammelt er sich in Räumen unter der Decke an, so dass Belüftung erforderlich ist. Fünf
Luftwechsel pro Stunde werden als die Mindestanforderung angesehen.
Laden Sie niemals ein Fahrzeug in Gegenwart von offenen Flammen oder Funken. Achten Sie besonders auf
Erdgas- oder Propangasgeräte und Öfen.
Ehe ein neues Fahrzeug in Betrieb genommen wird, müssen
die unter INBETRIEBNAHME aufgeführten Punkte
abgearbeitet werden .
Die Fahrzeugbatterie muss vor dem ersten Betrieb
vollständig geladen werden.
ARTIKEL
Batterien
WARTUNGSAUFGABE
Batterien laden
Sitze
Kunststoffschutzhüllen entfernen
Bremsen
Funktion überprüfen
Auf Ölundichtigkeit prüfen, die während des Versands vom
Werk entstanden sein könnten.
Reifen
Auf vorschriftsmäßigen Reifendruck prüfen. Siehe
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN.
Tragbares Vom Fahrzeug abnehmen und
Ladegerät ordnungsgemäß installieren
Der Bremsweg zum Anhalten des Fahrzeugs sollte für eine
spätere Bremsprüfung ermittelt und notiert werden.
Akzeptablen Bremsweg bestimmen
Reifendruck prüfen (siehe TECHNISCHE DATEN)
INBETRIEBNAHM
Vor der ersten Verwendung des Fahrzeugs die Schutzfolie von Sitzfläche und Rückenlehne entfernen.
4- 3
4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
INSTALLATION EINES TRAGBAREN LADEGERÄTES
GEFAHR
Stromschlagrisiko. Verbinden Sie das Kabel des Ladegeräts mit einer Steckdose, die
ordnungsgemäß installiert wurde und den gesetzlichen Vorschriften und Bestimmungen
entspricht. Es ist eine geerdete Steckdose erforderlich, um das Risiko auf Stromschlag zu
reduzieren - verwenden Sie keine Bodenadaptor oder Stecker, die abgeändert wurden.
Berühren Sie keine unisolierten Stromanschlussteile oder unisolierte Batteriepole.
4 Trennen Sie den DC-Anschluss, bevor Sie den Anschluss der Batterie während des
Ladevorgangs entfernen oder anschließen. Öffnen oder demontieren Sie das Ladegerät
nicht. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, sollte das Kabel des AC-Anschlusses
beschädigt sein, oder das Ladegerät einen Schlag erlitten haben, es heruntergefallen,
oder in irgendeiner Art und Weise beschädigt sein. Jegliche Reparaturen müssen von
qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Das Ladegerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
ACHTUNG
Das Ladegerät darf NUR in Verbindung mit 48 Volt Batteriesystemen verwendet werden. Die
Verwendung anderer Systeme kann zu Körperverletzungen und Schäden am Gerät führen.
Bleiakkumulatoren können während des normalen Betriebs explosive Wasserstoffgase
erzeugen. Es dürfen keine Funken, brennbare Materialien und Flammen in der Nähe von
Batterien vorhanden sein. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für ausreichende Belüftung.
Laden Sie nie eine gefrorene Batterie. Lesen die Sicherheitsvorschriften des Batterieherstellers,
informieren Sie sich über die empfohlene Ladegeschwindigkeit, und über das Entfernen und
nicht Entfernen der Zellenkappen bei einem Ladevorgang. Tragbare Ladegeräte sollten auf einer
erhöhten Stellfläche aufgestellt werden bzw. so, dass die größtmögliche Luftzirkulation unter und
um das Ladegerät möglich ist.
Mit dem Fahrzeug werden tragbare Ladegeräte ausgeliefert. Vor der Benutzung des Fahrzeugs oder des Ladegeräts
muss das Ladegerät herausgenommen und auf einer Plattform oder an einer Wand über dem Boden montiert
werden, um einen maximalen Luftstrom um das Ladegerät herum und unter diesem zu ermöglichen. Für das
Ladegerät ist ein eigener Stromkreis erforderlich. Siehe das Ladegräte-Handbuch für eine entsprechende
Schaltungsabsicherung. Für eine optimale Leistung und kurze Ladezeit, sollten Sie das Ladegerät an einem
ausreichend belüfteten Platz platzieren. Das Ladegerät sollte sich in einem Bereich befinden, der frei von Schmutz,
Schlamm und Straub ist, da diese sich innerhalb der Rippen des Ladegeräts ansammeln können und die Qualität der
Wärmeableitung verringern. Eine optimale Kühlung wird erreicht, wenn das Ladegerät auf einer horizontalen
Oberfläche, wobei die Rippen des Ladegeräts vertikal ausgerichtet sind, platziert wird. Eine Luftströmung unterhalb
des Ladegeräts sorgt dafür, dass die Rippen des Ladegeräts gekühlt werden. Eine Platzierung oberhalb offenen
Bereichen oder Bereichen mit Luftausschnitten ist wünschenswert. Wenn das Ladegerät im Freien benutzt wird,
muss Regen- und Sonnenschutz vorhanden sein. Es ist möglich, dass das Ladegerät während des Ladevorgangs
heiß wird und muss deswegen so platziert werden, dass Personen nicht mit dem Ladegerät in Berührung kommen.
Mittels den #10-M5 Schrauben kann das Ladegerät an einer Wand oder einem Regal angebracht werden. Für den
Benutzer muss die Statusanzeige des Ladegeräts sichtbar sein.
4- 4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Be
fes
Schutz vor der Witterung vorsehen
tig
un
gs
bo
hr
un
ge
n
Die Belüftungsdüsen nicht blockieren
Geerdete Wechselstrom-Steckdose nach NEMA 15-5R
110 - 120 V~. Eigener 15 A Stromkreis
Außerhalb der U.S.A. und Kanada: Gültige örtliche Elektrovorschriften
und Empfehlungen des Ladegerätherstellers für
Wechselstromanforderungen einhalten
4
(7, 3.1"
89
cm
)
Montagebohrungen
HINWEIS
Wenn das DC-Kabel beim Laden um das Lenkrad gewunden wird, ist das eine gute Erinnerungshilfe, dass das Kabel nach dem
Laden verstaut werden muss. Der Gleichstromsteckverbinder kann beim Wegfahren durch Überfahren oder Verheddern des
Kabels am Fahrzeug beschädigt werden.
ACHTUNG
Ein ungeerdetes Elektrogerät kann eine Verletzungsgefahr darstellen, die zu schweren oder
tödlichen Stromschlägen führen kann.
Das Ladegerät benutzen
Das Ladegerät kann in der AC-Steckdose eingesteckt bleiben. Siehe den entsprechenden Anweisungsaufkleber am
Ladegerät zum Aufladen eines Fahrzeugs. Den vertauschungssicheren DC-Stecker vollständig in den Anschluss am
Fahrzeug stecken . Das Ladegerät wird automatisch einige Sekunden nach dem Einstecken aktiviert. Der
Ladevorgang wird automatisch abgebrochen, wenn die Batterien vollständig geladen sind. Der DC-Steckverbinder
kann anschließend abgezogen und das Fahrzeug verwendet werden.
Das Ladegerät verstehen
Durch das Einstecken des Ladegeräts in den Ladeanschluss des Fahrzeuges wird der Betrieb des Fahrzeugs
gesperrt. Wenn das Ladegerät in der Ladesteckdose des Fahrzeugs eingesteckt wird, schaltet sich das Ladegerät
automatisch an und die LED des Ladegeräts und der Ladesteckdose des Fahrzeugs blicken GRÜN. Dies zeigt an,
dass die Batterien geladen werden.
Wurde die minimale Batteriespannung von 2 Volt per Zelle (Vpc) erreicht, ändert sich die Ausgabespannung des
Ladegeräts von einem vollen Ladestrom zu einer Erhaltungsladung. Die Dauer der Ladezeit hängt von der
Erschöpfung der Batterie, die Eingangswechselspannung und/oder der Umgebungstemperatur des Ladegeräts ab.
Das LED des Ladegeräts zeigt ein KURZES Blinken an, wenn sich der Ladevorgang unter 80% befindet, und ein
LANGES Blinken, wenn er höher als 80% ist. Wenn das LED des Ladegeräts GRÜN leuchtet, also nicht blinkt, sind
4- 5
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
die Batterien vollständig geladen und das Ladegerät kann getrennt werden, obwohl dies nicht notwendig ist. Das
Ladegerät kann für längere Zeit angeschlossen bleiben, um das Niveau der Batterieladung beizubehalten.
Ist ein Fehler während des Ladens aufgetreten, blinkt das LED des Ladegeräts ROT. Der aufgetretene Fehler wird
durch die Anzahl der ROTEN Blinkzeichen angezeigt. Die Blinkzeichen pausieren und beginnen dann erneut.
Verschiedene Möglichkeiten können einen Fehler hervorrufen. Einige Fehler erfordern menschliches Eingreifen, um
das Problem zu lösen. Nehmen Sie dann einen Reset des Ladegeräts vor, indem Sie das DC-Kabel vom Fahrzeug
entfernen.
Wurde die AC-Spannung unterbrochen und wieder hergestellt, schaltet sich das Ladegerät wieder automatisch ein.
LED Betriebscode:
4
KURZES GRÜNES BLINKEN = weniger als 80% wurde geladen
LANGES GRÜNES BLINKEN = mehr als 80% wurde geladen
STETIGES GRÜN = 100% geladen
ROT BLINKT = Fehlercode
LED Fehlercode:
ROT BLINKT: Das Licht leuchtet kurzfristig auf, und blinkt nicht - prüfen Sie die gültige AC-Spannung.
ROT BLINKT EIN MAL: Ein Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut ein Blinkzeichen und eine Pause Fehler beim Ladevorgang: schlechte DC-Verbindung, oder verschmutzte Kontakte, oder
Batterietemperaturfehler: die Temperatur der Batterie ist höher als 122° F (50° C) oder niedriger als 14° F (10° C).
ZWEI ROTE BLINKZEICHEN: Zwei Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut zwei Blinkzeichen und eine
Pause - Fehler bei der Batteriespannung: Die Batterie liegt unter 48.0 Volt oder über 67.2 Volt. Die Batterie ist
bereits zu sehr entladen oder überladen, sodass das Ladegerät nicht funktioniert.
DREI ROTE BLINKZEICHEN: Drei Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut drei Blinkzeichen und eine
Pause - Zeitüberschreitung des Ladevorgangs der Batterie : Ladezeit überschreitet 24 Stunden. Dies könnte
ein Problem mit der Batterie anzeigen, oder, dass die Ausgabespannung des Ladegeräts wegen hoher
Umgebungstemperatur erheblich reduziert wurde.
VIER ROTE BLINKZEICHEN: Vier Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut vier Blinkzeichen und eine
Pause - Fehler bei der Batterie: Ladezeit überschritten. Dies zeigt ein Problem mit der Spannung der Batterie
an, die das erforderliche nominale Niveau innerhalb der maximal erlaubten Zeitspanne nicht erreicht konnte.
SECHS ROTE BLINKZEICHEN: Sechs Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut sechs Blinkzeichen und
eine Pause - Fehler beim Ladegerät: Ein interner Fehler wurde festgestellt. Sollte dieser Fehler nach dem
Aus- und Einstecken des DC-Kabels des Ladegeräts erneut aufleuchten, muss das Ladegerät von einem
qualifizierten Kundendienst überprüft werden.
ACHTUNG
Um sicherzustellen, dass der Netzstecker des Ladegerätes in Ordnung und nicht beschädigt ist,
da sonst die Gefahr eines (tödlichen) Stromschlages bestehen könnte; die Netzsteckdose muss
mit einem Schutzleiterkontakt ausgerüstet sein.
Das (AC-) Netzkabel ist mit einem geerdeten Steckverbinder ausgestattet. Versuchen Sie nicht,
den Erdungspol herauszuziehen, abzuschneiden oder umzubiegen.
Das (DC-) Ladekabel ist mit einem vertauschungssicheren Steckverbinder
ausgerüstet, der in eine entsprechende Buchse des Fahrzeugs passt. Der
Steckverbinder befindet sich direkt unter der Sitzunterseite auf der Fahrerseite des
Fahrzeugs.
4- 6
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Wartungsanleitungen
1. Bei gefluteten Bleiakkumulatoren müssen Sie nach dem Laden den Wasserstand jeder Batteriezelle überprüfen.
Füllen Sie die Batteriezellen, wenn erforderlich, mit destilliertem Wasser bis zum Niveau, wie vom Hersteller der
Batterie beschrieben, auf. Befolgen Sie die Sicherheitsmaßnahmen, die vom Hersteller der Batterie empfohlen
werden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Batterieklemmen sauber und fest angezogen sind. Überprüfen Sie die
Plastikteile auf Deformationen oder Risse. Überprüfen Sie den Kabelsatz des Ladegeräts auf Beschädigungen von
Reibungen und Abrieb. Die gesamte Verdrahtung auf abgescheuerte Kabel, lose Anschlussklemmen, Korrosion
oder abgenutztes Isoliermaterial prüfen.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Kühlrippen frei von Schmutz und Ablagerungen sind und setzen Sie das Ladegerät
keinem Öl, Schmutz, Schlamm oder großen Wasserspritzern aus, wenn Sie Geräte säubern.
4. Überprüfen Sie das Steckverbindergehäuse des Ladegeräts und des Fahrzeugs auf Schmutz oder Ablagerungen.
Säubern Sie jeden Monat den DC-Anschluss, oder wenn notwendig öfters.
BETRIEB DES FAHRZEUGS
VORSICHT
Eine unsachgemäße Verwendung des Fahrzeugs oder eine fehlende, ordnungsgemäße Wartung kann zu einer
Beschädigung oder zu einem Leistungsverlust des Fahrzeugs führen.
Die folgenden Warnhinweise müssen gelesen und verstanden werden, bevor das Fahrzeug in Betrieb
genommen wird.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch den Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug sollten die folgenden Warnungshinweise beachtet werden:
Bei dem Fahren des Fahrzeugs müssen das Gelände, die Verkehrsbedingungen und die
Umgebungsfaktoren, die das Gelände und die Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, beeinflussen,
bedacht werden.
Besondere Vorsicht und verringerte Geschwindigkeit bei der Fahrt auf schlechten Böden, z.B.
lose Erde, nasses Gras, Kies usw. einhalten.
Im vorgesehenen Gelände bleiben Unwegsames Gelände vermeiden.
Beim Bergabfahren eine sichere Geschwindigkeit einhalten. Bei Bergabfahrten die
Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse regeln. Plötzliches Anhalten oder plötzlicher
Richtungswechsel können zum Verlust der Fahrzeugbeherrschung führen.
Um einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zu vermeiden, den Fahrtrichtungsschalthebel
Fahrzeugs nicht verstellen, während das Fahrzeug in Bewegung ist. Das Bewegen des
Fahrtrichtungsschalters führt zu einer plötzlichen Verlangsamung des Fahrzeugs und dem
Ertönen eines Warnsignals.
Vor und in Kurven die Geschwindigkeit verringern. Alle Kurven sollten mit verringerter
Geschwindigkeit gefahren werden.
Keine Steigung von mehr als 14° befahren (25% grade).
4- 7
4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
ACHTUNG
Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angeführt.
Die Betätigung des Fahrpedals löst die mit dem Fuß betätigte Feststellbremse und kann eine
unvorhergesehene Bewegung des Fahrzeugs verursachen. Den Schlüssel auf die ‘AUS’Position stellen, wenn das Fahrzeug geparkt wird.
Wird das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen, die Handbremse anziehen, den
4 Fahrtrichtungsschalthebel in die Vorwärtsstellung bringen und den Schlüssel in die Stellung
'AUS' drehen und anschließend abziehen, damit eine unbeabsichtigte Bewegung des Fahrzeugs
nicht möglich ist.
Vor dem Anlassen des Fahrzeugs sicherstellen, dass der Fahrtrichtungsschalthebel in der
korrekten Stellung ist.
Der Fahrtrichtungsschalter darf nur im Stand umgeschaltet werden.
Fahrzeug nicht während der Fahrt auf 'Neutral' schalten (ausrollen lassen).
Den Bereich hinter dem Fahrzeug prüfen, bevor im Rückwärtsgang gefahren wird.
Alle Insassen müssen sitzen. Alle Körpergliedmaßen während der Fahrt im Wagen halten.
HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™
Allgemeines
Mit dem Precision Drive System™ (PDS) ausgerüstete Fahrzeuge werden in einer von vier Betriebsarten oder
“Leistungsoptionen” betrieben. Alle Optionen verfügen über Standardmerkmale, die das Fahrzeug steuern, schützen
und diagnostizieren.
HINWEIS
Mit PDS ausgerüstete Fahrzeuge können nur betrieben werden, wenn sich der Betrieb - Abschleppen/Wartung-Schalter in der
’BETRIEB’-Stellung befindet.
Leistungsoptionen
Diese Optionen verfügen über folgende Eigenschaften:
Leistungsoption ‚kein Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die
Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist auf die stärkste Wirkung eingestellt
Leistungsoption ‚blauer Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die
Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist geringer
Leistungsoption ‚gelber Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die
Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist auf die stärkste Wirkung eingestellt
Leistungsoption ‚roter Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die
Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist geringer.
Die Leistungsoption des Fahrzeugs kann durch Umschalten des Fahrzeugs in die Diagnose-Betriebsart bestimmt
werden. Siehe das Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker. Die Anzahl der Pieptöne unmittelbar nach
Einschalten der Diagnose-Betriebsart entspricht den obenstehenden Optionsnummern.
4- 8
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Regenerative Bremse
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle
über das Fahrzeug sollte die Betriebsbremse zur Geschwindigkeitsregelung verwendet werden:
Das TruCourse Technologie-System ist kein Ersatz für die Betriebsbremse.
TruCourse Technologie-Fahrzeuge sind mit einem Energie-Rückgewinnungsmotorsystem ausgerüstet.
Beispiel: Falls alle der folgenden Ereignisse auftreten.
a) das Fahrzeug fährt bergab
b) das Fahrzeug versucht die festgelegte Höchstgeschwindigkeit bei gedrücktem oder freigegebenem Fahrpedal
zu überschreiten.
Begrenzt die regenerative Bremse die Geschwindigkeit des Fahrzeugs auf die festgelegte Höchstgeschwindigkeit
(kein Warnsignal ertönt). Wird das regenerative Bremssystem durch diese Ereignissequenz aktiviert, erzeugt der
Motor Strom, der wieder den Batterien zugeführt wird.
Versucht der Fahrzeugführer die regenerative Bremse zu übersteuern, in dem er den Fahrtrichtungsschalter oder
den Schlüsselschalter auf eine andere Position stellt, ertönt das Warnsignal und das Fahrzeug bremst abrupt ab,
bis es eine Geschwindigkeit von ca. 2 mph (3 km/h) erreicht hat.
Pedallose Bremse
Das pedallose Bremsen ist eine Regenerativbremsung, die aktiviert wird, wenn das Fahrpedal freigegeben wird,
während das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit zwischen 8 mph (13 km/h) und der Höchstgeschwindigkeit fährt.
Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf:
a) das Fahrzeug fährt bergab
b) das Fahrpedal wird für mehr als eine Sekunde freigegeben.
Bremst das pedallose Bremsen das Fahrzeug ab (kein Warnsignal ertönt), bis entweder die Geschwindigkeit des
Fahrzeugs auf ca. 8 mph (13 km/h) verringert wurde, wonach es dann frei zwischen 8 und 3 mph (13 und 5 km/h)
rollt, oder das Fahrpedal gedrückt wird. Wird das pedallose Bremssystem durch diese Ereignissequenz aktiviert,
generiert der Motor Strom, der wieder den Batterien zugeführt wird.
Wegrollschutz-Funktion
Die Wegrollschutz-Funktion begrenzt die Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeugs ohne Intervention des
Fahrzeugführers, wobei das Fahrzeug auf 3 km/h abgebremst wird und ein Alarmton ertönt (Rückfahr-Warnsignal).
Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf:
a) das Fahrzeug wurde für mehr als 1,5 Sekunde angehalten
b) das Fahrpedal wurde für mehr als eine Sekunde freigegeben
c) das Fahrzeug beginnt, mit einer Geschwindigkeit von mehr als 3 km/h zu rollen.
Begrenzt die elektronische Bremse die Geschwindigkeit auf ca. 3 km/h und das Warnsignal ertönt. Wird das
Fahrpedal betätigt, werden die elektronische Bremse und das Warnsignal übersteuert und der normale
Fahrzeugbetrieb fortgesetzt. Alle, durch das TruCourse Technologie-System festgestellten und unerwarteten
Situationen rufen eine ähnliche Reaktion hervor. Das System funktioniert in allen Schlüsselschalterstellungen.
Rückrollschutz-Funktion
Der Rückrollschutz, wie der Wegrollschutz, begrenzt die Rückwärtsbewegung des Fahrzeugs einen Hang hinunter
auf weniger als 2 mph (3 km/h). Vergleiche „Wegrollschutz“ weiter oben.
Motorblockierschutz-Funktion
Der Motorblockierschutz verhindert die Beschädigung des Motors durch Blockieren, wenn das Fahrzeug gegen ein
Objekt oder einen Hang hinauf fährt.
Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf:
a) das System erkennt, dass das Fahrpedal gedrückt wird (Leistung wird dem Motor zugeführt)
b) der Motor blockiert für einen Zeitraum, dessen weitere Überschreitung einen Motorschaden verursachen würde.
Unterbricht das TruCourse Technologie-System kurzzeitig die Leistungszufuhr zum Motor. Diese kurze
Unterbrechung gestattet es dem Fahrzeug, etwas rückwärts zu rollen, bevor es wieder im Blockadezustand anhält.
Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt, bis das Fahrzeug aus dem Blockadezustand befreit wird.
4- 9
4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf:
a) das System erkennt, dass das Fahrpedal gedrückt wird (Leistung wird dem Motor zugeführt)
b) die Bremse ist aktiviert, so dass keine Fahrzeugbewegung möglich ist.
Erkennt das TruCourse Technologie-System, dass der Motor blockiert ist und schaltet die Leistung des Motors ab.
Wird das Bremspedal freigegeben, rollt das Fahrzeug etwas rückwärts, bevor die Leistung dem Motor wieder
zugeführt wird.
Pedallos -Deaktivierungsfunktion
Die Pedallos-Deaktivierungsfunktion verhindert eine ungewünschte Beschleunigung, wenn die Stellung des
Fahrtrichtungsschalters oder des Schlüsselschalters geändert wird, während das Fahrpedal gedrückt wird.
4 Notbetrieb
Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein bestimmter Fehler im elektrischen System auftritt, schaltet die
PDS-Steuerung in eine Vorgabebetriebsart, die den Fahrzeugbetrieb mit einer sehr verringerten Geschwindigkeit
ermöglicht.
Diese Funktion ermöglicht es, dass Fahrzeug zurück zur Garage zu fahren, wo das Problem diagnostiziert werden
kann.
Die Steuerung kann durch einen Mechaniker in die Diagnose-Betriebsart umgeschaltet werden und gibt
anschließend den Fehlermodus aus.
STARTEN UND FAHREN
ACHTUNG
Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der damit verbundenen Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse nicht gelöst
werden, bevor der Motor gestartet wird.
Alle Fahrzeuge sind mit einem Verriegelungssystem ausgerüstet, das die Steuerung deaktivieren kann und
verhindert, dass das Fahrzeug betrieben wird, während das Ladegerät angeschlossen ist. Ladegerätstecker aus der
Buchse im Fahrzeug ziehen und das Kabel vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs korrekt verstauen.
Betrieb des Fahrzeugs:
• Betriebsbremse aktivieren, Schlüssel in den Schlüsselschalter stecken und diesen auf ‘EIN’ stellen.
• Den Fahrtrichtungsschalthebel in die gewünschte Richtung bringen.
• Feststellbremse durch Betätigen des Betriebsbremspedals, bis die Feststellbremse freigegeben wird, lösen.
• Langsam das Fahrpedal betätigen, um den Motor zu starten.
• Wird das Fahrpedal freigegeben, wird der Motor angehalten. Um das Fahrzeug schneller anzuhalten, das
Betriebsbremspedal drücken.
HINWEIS
Steht der Fahrtrichtungsschalter in der Rückwärts-Stellung, ertönt ein Warnsignal und zeigt damit an, dass das Fahrzeug
rückwärts fährt.
Starten des Fahrzeugs am Hang
ACHTUNG
Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der damit verbundenen Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse nicht gelöst
werden, bevor der Motor gestartet wird.
.
VORSICHT
Das Fahrzeug nicht mit dem Fahrpedal und dem Motor auf dem Hügel halten. Ein für mehr als 3 - 4 Sekunden
blockierter Motor verursacht einen permanenten Motorschaden.
4 - 10
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Zur Verhinderung eines permanenten Schadens des Antriebssystems ist es wichtig, ein übermäßiges
Rückwärtsrollen zu vermeiden, wenn das Fahrzeug am Hang gestartet wird.
Linken Fuß auf der Betriebsbremse belassen und die Parkbremse lösen. Fahrpedal mit dem rechten Fuß betätigen
und die Betriebsbremse durch Heben des linken Fußes lösen.
Rollen
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch ein Rollen des Fahrzeugs
oberhalb der empfohlenen Geschwindigkeiten sollte die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse
verringert werden.
Unkontrolliertes Rollen tritt bei diesem Modell nicht auf. Jedoch ist es kein Ersatz für die Betriebsbremse, die zur
Steuerung der Geschwindigkeit des Fahrzeugs verwendet werden sollte.
HINWEIS
Einige PDS-Modelle sind mit einer Funktion ausgestattet (pedalloses Bremsen), welche die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
verringert, wenn das Fahrpedal freigegeben wird.
Auf steilen Hängen können Fahrzeuge ohne PDS unter Umständen mit höheren Geschwindigkeiten rollen, als sie
auf ebenem Gelände erreicht würden. Um die Kontrolle über das Fahrzeug nicht zu verlieren, sollte die
Geschwindigkeit auf die Maximalgeschwindigkeit auf ebener Fläche begrenzt werden (siehe die technischen Daten
des Fahrzeugs). Die Fahrgeschwindigkeit durch Freigeben des Fahrpedals und Betätigen der Betriebsbremse
regeln. Fahren des Fahrzeugs mit übermäßiger Geschwindigkeit kann zu schwersten Beschädigungen der
Antriebskomponenten durch überhöhte Drehzahlen führen. Eine Beschädigung durch zu hohe Geschwindigkeiten
kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen, verursacht teure Reparaturen, wird als mißbräuchliche
Verwendung eingestuft und fällt nicht unter die Garantieleistung.
Verdeck und Windschutzscheibe
ACHTUNG
Das Verdeck bietet keinen Schutz gegen Überschlagen oder gegen fallende Objekte.
Die Windschutzscheibe bietet keinen Schutz vor Ästen oder fliegenden Objekten.
Verdeck und Windschutzscheibe bieten einen gewissen Schutz vor der Witterung; sie halten jedoch Fahrzeugführer
und Beifahrer in einem Sturzregen nicht trocken. Das Fahrzeug ist nicht mit Sicherheitsgurten ausgerüstet und das
Verdeck bietet keinen Überrollschutz. Auch bietet das Verdeck keinen Schutz gegen fallende Objekte und die Windschutzscheibe keinen Schutz gegen fliegende Objekte oder gegen Baumäste. Arme und Beine müssen während der
Fahrt innerhalb Fahrzeugs bleiben.
4 - 11
4
BETRIEBSVERFAHREN
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
4
4 - 12
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TITEL
SEITENNUMMER
REINIGUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS.................................................................................................................. 5-3
Reinigung des Fahrzeugs ........................................................................................................................................................................... 5-3
UMSICHTIGER BETRIEB ................................................................................................................................................... 5-4
UMWELTHINWEISE............................................................................................................................................................ 5-4
REPARATUR ...................................................................................................................................................................... 5-5
Anheben des Fahrzeugs ............................................................................................................................................................................. 5-5
REIFEN UND RÄDER.......................................................................................................................................................... 5-6
Reifenreparatur ........................................................................................................................................................................................... 5-6
Radmontage................................................................................................................................................................................................ 5-7
ERSETZEN DER GLÜHBIRNEN ......................................................................................................................................... 5-8
AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN.............................................................................................................................. 5-8
TRANSPORT DES FAHRZEUGS........................................................................................................................................ 5-9
Abschleppen ............................................................................................................................................................................................... 5-9
Transport des Fahrzeugs ............................................................................................................................................................................ 5-9
SERVICE UND WARTUNG ................................................................................................................................................. 5-9
ROUTINEWARTUNG ....................................................................................................................................................... 5-10
Reifeninspektion........................................................................................................................................................................................ 5-10
Bremsen.................................................................................................................................................................................................... 5-10
REGELMÄSSIGER BREMSTEST FÜR MECHANISCHE BREMSEN ............................................................................... 5-11
HINTERACHSE ................................................................................................................................................................. 5-11
Prüfung des Schmiermittelstandes ........................................................................................................................................................... 5-11
SCHMIERUNG .................................................................................................................................................................. 5-12
BEFESTIGUNGSELEMENTE............................................................................................................................................ 5-12
REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN ............................................................................................................................ 5-13
LADEN DER BATTERIE UND WARTUNG ....................................................................................................................... 5-14
Sicherheit .................................................................................................................................................................................................. 5-14
Batterie...................................................................................................................................................................................................... 5-15
Wartung der Batterie ................................................................................................................................................................................ 5-15
Bei jedem Ladezyklus ............................................................................................................................................................................... 5-15
Monatlich................................................................................................................................................................................................... 5-15
Batteriesäurestand und Wasser................................................................................................................................................................ 5-15
Reinigen der Batterie ................................................................................................................................................................................ 5-17
Ersetzen der Batterien .............................................................................................................................................................................. 5-18
Laden der Batterien................................................................................................................................................................................... 5-19
5- 1
5
WARTUNG
Wechselstromspannung ............................................................................................................................................................................ 5-19
Fehlersuche............................................................................................................................................................................................... 5-19
ARÄOMETER ....................................................................................................................................................................5-20
Benutzen des Aräometers ......................................................................................................................................................................... 5-21
LANGZEITLAGERUNG .....................................................................................................................................................5-22
5
5- 2
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
REINIGUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS
Reinigung des Fahrzeugs
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren Verletzung oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollten die
Anweisungen des Herstellers von Druckreinigungsgeräten sorgfältig gelesen und verstanden
werden.
VORSICHT
Bei der Reinigung des Äußeren von Fahrzeugen sollte der Druck 700 psi nicht überschreiten. Scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel sollte nicht zur Reinigung von Kunststoffteilen verwendet werden, da sie das
Aussehen der Teile schädigen.
Es ist wichtig, dass die korrekten Methoden und Reinigungsmittel benutzt werden. Die Verwendung von zu hohem
Wasserdruck kann schwere Verletzungen des Personals oder Umstehender verursachen, Dichtungen, Kunststoff,
Sitzmaterial, die Fahrzeugoberfläche oder das elektrische System beschädigen. Bei der Reinigung des
Fahrzeugäußeren sollte der Druck 700 psi nicht überschreiten.
Windschutzscheibe mit viel Wasser und einem sauberen Tuch reinigen. Kleinere Kratzer lassen sich mit
handelsüblicher Kunststoffpolitur oder Plexus® Kunststoffreiniger, der von der Ersatzteilabteilung bezogen werden
kann, entfernen.
Für die normale Reinigung der Vinylsitze und der Kunststoff- oder Gummibeschläge ist eine milde Seifenlösung
erforderlich, die mit einem Schwamm oder einer weichen Bürste aufgebracht und dann mit einem feuchten Tuch
entfernt wird.
Für die Entfernung von Öl, Teer, Asphalt, Schuhpolitur usw. ist ein handelsübliches Vinyl/Gummireinigungsmittel
erforderlich.
Die lackierten Flächen des Fahrzeugs sorgen für ein attraktives Aussehen und dauerhaften Schutz. Ein häufiges
Waschen mit handwarmem Wasser oder kaltem Wasser zusammen mit einem milden Reinigungsmittel ist zum
Erhalt der lackierten Oberflächen erforderlich.
Zeitweises Reinigen und Wachsen mit nicht-scheuernden Mitteln zur Fahrzeuglack-Hochglanzpolitur kann das
Aussehen und die Haltbarkeit der lackierten Flächen verbessern.
Korrodierende Materialien, die als Düngemittel oder für die Staubbindung eingesetzt werden, können sich am
Unterboden des Fahrzeugs ansammeln. Diese Materialien lassen die untenliegenden Teile korrodieren; hierfür ist
ein gelegentliches Abspülen mit klarem Wasser erforderlich. Alle Stellen, an denen sich Schlamm oder andere
Ablagerungen sammeln können, gründlich reinigen. Sedimentablagerungen in geschlossenen Bereichen vorsichtig
lösen, um diese leichter beseitigen zu können; hierbei sollte vorsichtig vorgegangen werden, um den Lack nicht
abzukratzen oder zu beschädigen.
5- 3
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
UMSICHTIGER BETRIEB
ACHTUNG
Um schwere Körperverletzungen oder den Tod zu verhindern, ist folgendes zu beachten:
Niemals geladene Waffen am oder im Fahrzeug befördern.
Überprüfen, dass Waffen nicht geladen sind, dass sie gesichert sind, dass sie fest sitzen und
dass die Mündung in eine sichere Richtung weist, ehe das Fahrzeug gestartet wird.
Achten Sie auf andere Waffen in der Nähe des Fahrers und der Fahrgäste.
Dieses Fahrzeug ist kein Spielzeug.Wenn es nicht korrekt und verantwortungsvoll gefahren wird, kann dies zu
5 schweren Körperverletzungen oder dem Tod von Fahrer, Fahrgästen und Umstehenden führen. Alle Fahrzeugführer
sollten eine gültige Fahrerlaubnis besitzen. Kinder sollten dieses Fahrzeug nicht bedienen. Kinder verfügen nicht
über die Fähigkeit, das Urteilsvermögen oder die Kraft, dieses oder ähnliche Fahrzeuge zu fahren.
Alkohol, Drogen und viele freiverkäufliche Medikamente verringern die Fähigkeit des Fahrzeugführers, das Fahrzeug
sicher zu betreiben. Ein Arzt oder Apotheker sollte zu den Nebenwirkungen von Medikamenten konsultiert werden,
bevor das Fahrzeug eingesetzt wird.
Schutzkleidung und ein zugelassener Motorradhelm werden für Fahrer und Fahrgäste empfohlen, wenn das
Fahrzeug in unebenem oder dicht bewaldeten Terrain gefahren wird.
Bei Fahrten über Feldwegen, unbefestigten Straßen und Oberflächen oder feuchtem Gras verlängert sich der
Bremsweg des Fahrzeugs bei Maximalgeschwindigkeit. Ein vollbeladenes Fahrzeug benötigt einen längeren
Bremsweg als ein leeres. Wenn das Fahrzeug bei Regenwetter gefahren wird, ist daran zu denken, dass die
Bremsen leicht betätigt werden müssen, damit die Bremse durch die Reibung getrocknet wird. Feuchte Bremsen
besitzen nur ein Bruchteil der Bremswirkung.
Die Geschwindigkeit in unbekanntem Gelände verringern. Wenn Sie den Kamm einer Erhebung in unbekanntem
Gelände erreichen, ist immer die Geschwindigkeit zu verringern.
Einige Erhebungen können zu steil für eine Befahrung sein. Das Fahrzeug darf, falls sich heraus stellt, dass ein
Hügel für ein Befahren zu steil ist oder keine ausreichende Bodenhaftung vorhanden ist, nicht auf dem Hügel
gewendet werden. In diesem Fall sollte das Fahrzeug gerade rückwärts bergab gefahren werden, wobei die
Betriebsbremse zur Geschwindigkeitsregelung verwendet wird.
UMWELTHINWEISE
ACHTUNG
Verantwortungsvolle Betreiber beachten Wildtiere und deren Lebensräume. Hierbei müssen
auch Privatbesitz und örtliche Vorschriften bezüglich der Verwendung von leichten
Nutzfahrzeugen beachtet werden. Zur Vermeidung von schweren oder tödlichen Verletzung ist
folgendes zu beachten:
Umgebungsbedingte Gefährdungen wie steile Hänge, aus dem Fahrzeug hängende
Gliedmaßen, usw.
Brandgefahr bei Betrieb des Fahrzeugs über entflammbarem, organischem Material.
Bei der Fahrt auf umgebungsbedingte Gefahrenquellen achten, wie steile Hänge, aus dem Fahrzeug hängende
Gliedmaßen, usw. Die Brandgefahr beachten, wenn das Fahrzeug über entzündlichem, organischem Material
betrieben wird.
5- 4
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
REPARATUR
Einige Instandhaltungsarbeiten können das Anheben der Vorder-/Hinterräder oder des gesamten Fahrzeugs
erfordern.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch ein vom Wagenheber fallendes
Fahrzeug:
Sicherstellen, dass das Fahrzeug auf einer festen, ebenen Oberfläche steht.
Niemals unter einem Fahrzeug arbeiten, das von einem Wagenheber gestützt wird.
Stützböcke verwenden und die Stabilität des Fahrzeugs auf den Böcken prüfen.
Vor und hinter die nicht angehobenen Räder stets Bremskeile legen.
Äußerst vorsichtig sein, da das Fahrzeug während des Hebevorgangs sehr leicht kippen kann.
VORSICHT
Zum Heben des Fahrzeugs die Wagenheber und Abstellstützen nur an den angegebenen Stellen anbringen.
Anheben des Fahrzeugs
Werkzeugliste
Anz.
Werkstattheber............................................................ 1
Bremskeile .................................................................. 4
Werkzeugliste
Anz.
Böcke ...................................................................... 4
Bevor Sie das Fahrzeug anheben, müssen Sie die Ladung auf der Ladefläche entfernen.
Während Sie das Fahrzeug anheben dürfen sich keine Personen im oder auf dem Fahrzeug
befinden.
Wenn das gesamte Fahrzeug angehoben werden muss, Bremsklötze vor und hinter jedes
Vorderrad legen . Den Wagenheber unter der Mitte des hinteren Rahmenquerträgers
zentrieren. Das Fahrzeug heben und unter die Außenenden der Hinterachse jeweils eine
Abstellstütze stellen.
Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des Fahrzeugs auf den beiden
Abstellstützen prüfen.
Den Wagenheber unter die Mitte der Vorderachse stellen. Das Fahrzeug heben und
Abstellstützen unter dem Rahmenquerträger anbringen, wie gezeigt.
Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des Fahrzeugs auf den vier Abstellstützen prüfen.
Wenn nur die Vorder- oder Hinterseite des Fahrzeugs gehoben werden soll, vor und hinter den nicht angehobenen
Rädern Bremsklötze anbringen, um das Fahrzeug zu stabilisieren.
Das Fahrzeug in umgekehrter Reihenfolge wieder absenken.
Anheben des Fahrzeugs
Flacher Teil
des Rahmens
Mitte der
Vorderachse
Äußeres Ende
der Hinterachse
Blick von der Unterseite des Fahrzeugs
5- 5
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
REIFEN UND RÄDER
ACHTUNG
Eine platzender Reifen kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen. Niemals den auf der
Reifenwand angegebenen Höchstdruck überschreiten.
Zur Reduzierung der Möglichkeit eines platzenden Reifens den Reifen mit geringen Mengen von Luft
abwechselnd an den Wulstsitzen aufpumpen. Durch das geringe Volumen dieser Reifen kann eine
Überfüllung innerhalb weniger Sekunden auftreten. Niemals die Empfehlung des Herstellers beim
Einlegen der Wulst überschreiten. Gesicht und Augen vor entweichender Luft schützen, wenn der
Ventilkörper ausgebaut wird.
Zur Reduzierung der Möglichkeit einer schweren Verletzung, die durch einen gebrochenen
5 Steckschlüsseleinsatz bei dem Abnehmen der Räder verursacht werden könnte, nur für Schlagschrauber
geeignete Steckschlüsseleinsätze verwenden.
An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen KEINE Reifen
verwendet werden, deren Druck geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch empfohlen wird.
Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Ein zu starkes Aufpumpen kann die Ablösung des Reifens vom Rad
oder ein Platzen verursachen; beides kann schwere Verletzungen verursachen.
Reifenreparatur
Werkzeugliste
Anz.
Radmutternschlüssel, 3/4” ...........................................1
Schlagschrauber..........................................................1
Werkzeugliste
Anz.
Schlagschraubereinsatz, 3/4” ................................. 1
Drehmomentschlüssel, ft. lbs.................................. 1
Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Durch das geringe Volumen dieser Reifen kann eine Überfüllung innerhalb
weniger Sekunden auftreten. Ein zu starkes Aufpumpen kann das Ablösen des Reifens vom Rad oder ein Platzen
verursachen.
Der Reifendruck sollte abhängig vom Geländezustand bestimmt werden. Der empfohlene Reifendruck ist unter
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angegeben. Bei Anwendungen im Freien mit hauptsächlicher Verwendung auf
grasbewachsenen Böden sollten folgende Punkte beachtet werden: Auf hartem Rasenboden sollte der Reifendruck
etwas höher sein. Auf sehr weichem Rasenboden vermeidet man durch niederen Reifendruck, dass die Reifen in
den Rasen schneiden. Bei Fahrzeugen, die auf asphaltierten Belägen oder harten Böden verwendet werden, sollte
der Reifendruck im höheren zulässigen Bereich sein, jedoch nicht höher als der auf der Reifenwand angegebene
Höchstdruck. Für ein optimales Fahrverhalten sollten alle vier Reifen den gleichen Reifendruck besitzen.
Sicherstellen, dass nach dem Aufpumpen oder der Luftdrucküberprüfung die Ventil-Staubkappen wieder
aufgeschraubt werden.
Dieses Fahrzeug ist mit schlauchlosen Niederdruckreifen ausgerüstet, die direkt auf einteilige Felgen montiert sind;
daher ist der kostengünstigste Weg, ein Loch in der Lauffläche eines Reifens zu reparieren die Verwendung eines
handelsüblichen Reifenstopfens.
HINWEIS
Reifenstopfen und zugehörige Werkzeuge sind in den meisten Kfz-Ersatzteilfachgeschäften erhältlich und haben den
Vorteil, dass der Reifen nicht vom Rad abgenommen werden muss.
Wenn der Reifen keine Luft mehr hat, das Rad ausbauen und den Reifen auf den empfohlenen Höchstdruck für
diesen Reifen aufpumpen. Den Reifen in Wasser eintauchen, um die Undichtheit zu finden, und diese mit Kreide
markieren. Den Reifenstopfen in Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen einsetzen.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren Verletzung ist sicherzustellen, dass die Reifenaufzieh/abziehmaschine fest im Boden verankert ist. OSHA-genehmigte Sicherheitsausrüstung bei dem
Auf-/ Abziehen von Reifen tragen.
Wenn der Reifen ausgebaut oder montiert werden muss, sind die Anweisungen des Herstellers der ReifenHebelmaschine zu befolgen, um das Verletzungsrisiko gering zu halten.
5- 6
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Radmontage
VORSICHT
Um Schäden zu vermeiden, sollten Radmuttern nicht mit einem
Drehmoment größer als 85 ft. lbs. (115 Nm) angezogen werden.
Ventilkappe
HINWEIS
Es ist wichtig, die Radmuttern kreuzweise anzuziehen. Das gewährleistet, dass
das Rad gleichmäßig auf der Nabe sitzt.
Das Rad mit dem Ventil nach außen mit den Radmuttern auf der Nabe
befestigen. Radmuttern (1) kreuzweise handfest anziehen. Radmuttern
dann ebenfalls kreuzweise mit einem Drehmoment von 50 - 85 Nm (68 115 Nm) in Schritten von 27 Nm anziehen.
5
Reifen kann sich ändern
Unidirektionale Reifen
Einige Fahrzeuge können mit unidirektionalen Reifen ausgerüstet sein.
Diese Reifen können durch einen Richtungspfeil auf der Seitenwand
identifiziert werden. Das Rad so auf die Nabe aufsetzen, dass der Pfeil in
die Fahrtrichtung bei Vorwärtsfahrt weist.
Kreuzweise
Kreuzweise
Rota
3
4
2
tion
1
FahrzeugVorderseite
Reifen kann sich ändern
5- 7
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
ERSETZEN DER GLÜHBIRNEN
VORSICHT
Scheinwerfergehäuse
Innenseite
der Motorhaube
Schraube
Um vorzeitigen Ausfall von Glühbirnen zu verhindern,
die Glühbirnen nicht mit bloßen Händen berühren. Den
Glasteil der Glühbirne mit einem trockenen
Papiertaschentuch oder Papiertuch anfassen.
Glühbirne,
Scheinwerfer
5 auf der Rückseite der Haube ausfindig zu machen, die den Scheinwerfer
Bei Fahrzeugen mit Scheinwerfern, sind die Schrauben
sichern. Schrauben entfernen, Scheinwerfer herausziehen und Kabel
abziehen. Die Kabel am neuen Scheinwerfer anschließen, diesen in die Haube
einsetzen und mit den zuvor herausgenommenen Schrauben befestigen.
Um die Glühbirne des Fahrtrichtungsanzeigers auszuwechseln, das Gehäuse
des Fahrtrichtungsanzeigers auf der Rückseite der Haube abstützen, während
die Schrauben, die die Linse halten, entfernt werden. Die neue Glühbirne und
die Sammellinse einsetzen.
Gummidichtung
vom Gehäuse
wegrollen
Rück-/
Bremsleuchte
Um die Glühbirne des Rück- und Bremslichts auszuwechseln, die
Gummidichtung über die Kante des Rücklichts rollen und die Linse
herausnehmen. Die Ersatzglühbirne und die Sammellinse einsetzen. Um
Rück- und Bremsleuchte auszuwechseln, die Befestigungselemente abnehmen, mit denen die Linse befestigt ist,
und die Linse herausnehmen. Die Ersatzbirne montieren.
Hinterer
Kotflügel
RücklichtSammellinse
Rücklicht-Glühbirne
SICHERUNGSERSATZ
Der Sicherungsblock befindet sich unter dem Sitz auf der Fahrerseite. Alte Sicherung herausziehen und durch eine
neue, für Kfz geeignete Sicherung ersetzen. Scheinwerfer- und Rücklichtglühbirnen und Sicherungen können bei
einem örtlichen Händler, einer autorisierten Niederlassung oder von der Ersatzteilabteilung bezogen werden.
5- 8
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
TRANSPORT DES FAHRZEUGS
Abschleppen
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung:
Besonders vorsichtig beim Abschleppen eines Fahrzeugs vorgehen.
NICHT auf dem abgeschleppten Fahrzeug mitfahren.
NICHT versuchen, das Fahrzeug mit Seilen, Ketten oder anderen Dinge abzuschleppen; nur die
werkseitig genehmigte Abschleppstange verwenden.
Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Verkehrswegen abschleppen.
Ein einzelnes Fahrzeug mit nicht mehr als 12 mph (19 km/h) abschleppen.
NICHT mehr als drei Fahrzeuge gleichzeitig abschleppen.
5 mph (8 km/h) NICHT überschreiten, wenn mehrere Fahrzeuge abgeschleppt werden.
5
Transport des Fahrzeugs
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung beim Transport des Fahrzeugs:
Fahrzeug und Inhalt befestigen.
Nicht auf dem transportierten Fahrzeug mitfahren.
Immer die Windschutzscheibe vor dem Transport abnehmen.
Wird das Fahrzeug mit Verkehrsstraßengeschwindigkeit transportiert, muss das Sonnendach abgenommen und das
Sitzunterteil befestigt werden. Bei dem Transport mit geringerer Geschwindigkeit müssen der feste Sitz der
Komponenten überprüft werden und ob Risse im Sonnendach an den Befestigungspunkten vorhanden sind.
Windschutzscheibe vor dem Transport immer abnehmen. Immer überprüfen, ob das Fahrzeug und sein Inhalt dem
Transport entsprechend gesichert sind. Die Transportkapazität des Anhängers oder des Zugfahrzeuges muss über
der des Fahrzeugs (siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN für das Gewicht des Fahrzeugs) und Last liegen
plus 1000 lbs. (454 kg). Mittels den Ratschenbefestigungen sichern Sie das Fahrzeug.
WARTUNG UND BETRIEB
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch einen unsachgemäßen Service:
KEINE Servicearbeiten ausführen, bevor alle Hinweise und Warninformationen in diesem Handbuch
gelesen und verstanden wurden.
Jede Service-Einstellung am Antrieb bei laufendem Motor muss bei aufgebocktem Fahrzeug
durchgeführt werden, so dass beide Antriebsräder vom Boden abgehoben sind.
Zur Vermeidung eines Motorschadens darf das Fahrzeug nie länger als 4 - 5 Sekunden mit
Maximalleistung ‘ohne Last’ laufen.
Um die Möglichkeit des unbeabsichtigten Startens zu verringern, ist die Batterie vor Wartungsarbeiten
am negativen Pol abzuklemmen.
Während der Arbeiten am Fahrzeug einen Augenschutz tragen. Bei Arbeiten an und
um die Batterien, mit Lösungsmittel und Druckluft besonders sorgfältig vorgehen.
Zur Vermeidung eines elektrischen Lichtbogens, der zu einer Explosion der Batterie
führen könnte, müssen alle elektrischen Lasten abgeklemmt werden, bevor die
5- 9
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Batteriekabel abgeklemmt werden.
Die Schraubenschlüssel mit Vinylband umwickeln, um zu verhindern, dass ein
fallengelassener Schraubenschlüssel eine Batterie kurzschließen kann. Dies könnte
eine Explosion auslösen und schwere Verletzungen verursachen.
Der Elektrolyt in einer Batterie ist eine Säurelösung, die starke Verätzungen der Haut
und der Augen verursachen kann. Wenn Körper oder Augen mit Elektrolyt in Kontakt
kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen.
Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 10 ml doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver)
gelöst in einem Liter Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden.
Sprühdosen mit Batterieklemmenschutzmittel müssen äußerst vorsichtig verwendet werden.
Metallbehälter isolieren, um die Möglichkeit eines Berührens der Batteriepole zu verhindern, was zu einer
Explosion führen könnte.
5 Im Interesse des Fahrzeugbesitzers und des Service-Technikers sollten die in diesem Handbuch beschriebenen
Verfahren sorgfältig befolgt werden. Eine vorbeugende Wartung, durchgeführt in regelmäßigen Intervallen, ist der
beste Garant dafür, dass das Fahrzeug zuverlässig und wirtschaftlich läuft.
Dieses Fahrzeug wird Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten, wenn es regelmäßig gewartet wird. Die
entsprechenden Wartungsintervalle sind im Wartungsplan aufgeführt.
ROUTINEVERFAHREN ZUR WARTUNG
VORSICHT
Zur Verlängerung der Lebensdauer des Fahrzeugs müssen einige Komponenten öfters gewartet werden, wenn die
Fahrzeuge unter schwierigen Fahrbedingungen zum Einsatz kommen, dies sind z. B. extreme Temperaturen,
extremer Staub-/Schmutzanfall, häufige Verwendung mit maximaler Last.
Für den Zugang zum Antriebsstrang für die Routinewartung den Sitz anheben oder herausnehmen und die hintere
Zugangsplatte herausnehmen. Größere Reparaturen sind im entsprechenden Reparatur- und Werkstatthandbuch für
Mechaniker beschrieben.
Für einige Arbeiten kann es notwendig sein, das Fahrzeug anzuheben. Siehe HEBEN DES FAHRZEUGS für das
richtige Hebeverfahren und Sicherheitsinformationen.
Reifeninspektion
Der Zustand der Reifen ist entsprechend dem Wartungsplan zu überprüfen. Den Reifendruck bei kalten Reifen
messen. Sicherstellen, dass nach dem Aufpumpen oder der Luftdrucküberprüfung die Ventil-Staubkappen wieder
aufgeschraubt werden.
Bremsen
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung immer den Pedalhub prüfen, bevor ein
Fahrzeug betrieben wird, um sicherzustellen, dass wenigstens etwas Bremsleistung zur Verfügung steht.
Alle Bremsprüfungen müssen an einem an Ort durchgeführt werden, an dem die Sicherheit aller
Personen gewährleistet ist.
HINWEIS
Im Laufe der Zeit kann sich ein schleichender Verlust an Leistung einstellen; daher muss ein Neufahrzeug als Referenz
herangezogen werden.
Die Bremsprüfung ist regelmäßig auszuführen, um die Funktion des Bremssystems zu prüfen. Hierdurch können
auch schleichende Bremsleistungsverluste festgestellt werden.
5 - 10
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
REGELMÄSSIGER BREMSTEST FÜR MECHANISCHE BREMSEN
Der Zweck dieser Prüfung besteht darin, die Bremsleistung des Fahrzeugs mit der Bremsleistung eines neuen oder
‘bekannt guten’ Fahrzeugs oder mit einem festgelegten, annehmbaren Bremsweg zu vergleichen. Der tatsächliche
Bremsweg wird durch das Wetter, das Gelände, den Straßenzustand, das tatsächliche Fahrzeuggewicht (mit
montiertem Zubehör) und die Fahrzeuggeschwindigkeit bestimmt. Ein bestimmter Bremsweg kann nicht zuverlässig
vorgegeben werden. Der Test wird durch Einrasten der Feststellbremse durchgeführt, um einen unterschiedlichen
Pedaldruck zu vermeiden und die Auswirkungen einer Fehleinstellung des Gestänges mit einzubeziehen.
Die Festlegung des annehmbaren Bremswegs sollte durch
den Test eines neuen oder eines als ‘bekannt guten’
Fahrzeugs erfolgen und der Anhalteort oder der Bremsweg
notiert werden. Mehrere neue Fahrzeuge sollten getestet
und der Bremswertbereich oder die Distanz notiert werden.
Das Fahrzeug mit der Höchstgeschwindigkeit auf einer
glatten, trockenen, sauberen asphaltierten Fläche fahren.
An einer Linie oder an einer Markierung im Testbereich
schnell auf das Bremspedal treten, damit die Bremse
einrastet und den Fuß vom Pedal nehmen. Das Fahrzeug
sollte sofort stark abbremsen und halten. Hierbei können
die Radbremsen blockieren oder auch nicht. Den
Anhaltepunkt des Fahrzeugs merken oder die Distanz vom
Punkt, an dem die Bremsen aktiviert wurde, messen. Das
Fahrzeug sollte innerhalb des ‘normalen’
Bremswegbereiches anhalten. Hält das Fahrzeug jedoch
erst mehr als 1,2 m nach dem akzeptablen Bremsweg an
oder zieht es zu einer Seite, gilt der Test als nicht
bestanden und sollte nochmals getestet werden.
Wenn das Fahrzeug den zweiten Test nicht besteht, sollte
es sofort aus dem Betrieb genommen werden. Das
Fahrzeug muss durch einen qualifizierten Mechaniker
inspiziert werden, der hierzu das entsprechende
FEHLERBEHEBUNG-Kapitel im Reparatur- und ServiceHandbuch für Mechaniker zu Rate ziehen sollte.
Trockene, ebene, saubere, asphaltierte Oberfläche
Bis zur max.
Geschwindigkeit
beschleunigen
Feststellbremse
einrasten und Fuß
vom Pedal nehmen
5
Linie oder Markierung
Linie oder Markierung
Akzeptabler
Bremsweg 4 ft. (1,2 m)
Normalbereich des
Bremsweges
Hält das Fahrzeug jedoch
erst mehr als 4 ft. (1,2 m) nach
dem akzeptablen Bremsweg
an oder zieht es zu einer
Seite, sollte außer Betrieb
genommen und durch einen
qualifizierten Mechaniker
überprüft werden
Typischer Bremsleistungsprüfung
HINTERACHSE
Die einzige Wartungsmaßnahme während der ersten fünf Jahre besteht in der
regelmäßigen Prüfung auf Schmiermittelleaks der Hinterachse. Solange keine
Undichtigkeit sichtbar ist, muss das Schmiermittel nur alle fünf Jahre
gewechselt werden. Lesen Sie das Service- und Reparaturhandbuch für das
Ersetzen des Schmiermittels.
Schmiermittelstand prüfen
Den Bereich rund um den Prüf-/Einfüllstopfen reinigen und den Stopfen
entfernen. Wenn das Schmiermittel unmittelbar am unteren Ende des
Gewindelochs steht, ist der Stand vorschriftsmäßig. Wenn der
Schmiermittelstand niedrig ist, nach Bedarf auffüllen. Das Schmiermittel
Füllstands-/Füllstopfen
langsam auffüllen, bis es aus der Stopfenöffnung austritt. Den Prüf-/
Einfüllstopfen wieder anbringen. Wenn das Schmiermittel gewechselt werden
muss, muss das Fahrzeug angehoben und die Ölwanne entfernt oder das Öl durch den Prüf-/ Einfüllstopfen
abgesaugt werden .
5 - 11
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
SCHMIERUNG
VORSICHT
Nie mehr als drei (3) Pumphübe Fett auf einmal in jeden Schmiernippel pressen. Überschüssiges Fett kann den
Ausfall der Fettdichtungen verursachen oder Fett in Bereiche drücken, in denen Teile beschädigt werden.
Schmierstellen
Achsschenkelbolzen
Achsschenkelbolzen
5
ZahnstangenKugelgelenk
Blick von der Unterseite des Fahrzeugs
Wenn mehr als drei Spritzer Fett in eine Schmierstelle gespritzt werden, kann dies die Fettdichtungen beschädigen
und ein vorzeitiges Versagen des Lagers verursachen.
Befestigungselemente
ALLE DREHMOMENTWERTE IN FT. LBS. (Nm)
Falls nicht anders im Text angegeben, werden alle Befestigungsteile mit den in dieser Tabelle aufgeführten Drehmomenten festgezogen.
Die nachfolgende Tabelle gibt die ,geschmierten‘ Drehmomentwerte an. Befestigungsteile, die beim Einbau beschichtet oder geschmiert werden,
werden als ,naß‘ bezeichnet und erfordern ungefähr 80% des Drehmoments, das für ,trockene‘ Befestigungsteile erforderlich ist.
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Güteklasse 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Güteklasse 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Güteklasse 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
SCHRAUBEN-GRÖSSE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Klasse 5.8
(Güteklasse 2) 5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Klasse 8.8
(Güteklasse 5) 8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
Klasse 10.9
(Güteklasse 8) 10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
SCHRAUBEN-GRÖSSE
Drehmomentdaten und Schraubenklassen
Das Fahrzeug regelmäßig auf lose Befestigungselemente überprüfen. Die Befestigungsteile sind entsprechend der
Drehmomenttabelle festzuziehen.
Beim Anziehen von Befestigungselementen vorsichtig arbeiten und vorgeschriebene Drehmomentwerte im
Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker nachschlagen.
Im Allgemeinen sind drei Klassen von Standard-Materialien und zwei Klassen von metrischen Materialien
vorhanden. Material der Klasse 5 kann durch drei Markierungen auf dem hexagonalen Kopf und Material der Klasse
8 durch 6 Markierungen auf dem Kopf erkannt werden. Metrische Materialien sind am Kopf mit 8.8 oder10.9
markiert. Befestigungsteile der Güteklasse 2 haben keine Markierung.
5 - 12
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN
 Prüfen
 Säubern, justieren, usw.
 Auswechseln
Zur Ausführung von Servicearbeiten, die in dieser Tabelle aufgeführt, aber nicht in diesem Handbuch beschrieben sind,
muss der örtliche Kundendienstvertreter kontaktiert oder das entsprechende Reparatur- und Service-Handbuch für das
Fahrzeug eingesehen werden.
HINWEIS: Einige Wartungsarbeiten müssen an Fahrzeugen, die schwierigen Fahrbedingungen ausgesetzt sind, häufiger
ausgeführt werden
TÄGLICH
VOR DEM BETRIEB:
 Allgemeine Funktionsüberprüfung der Betriebsbremse
 Funktionsüberprüfung der Feststellbremse
Funktionsüberprüfung der Rückfahrwarnung
 Überprüfen des Reifenzustandes
 Überprüfung des allgemeinen Fahrzeugzustandes
 Batterien am Ende jeden Arbeitstages wieder voll aufladen.
 Ladegerät-Steckverbinder und Buchse bei jedem Laden überprüfen
WÖCHENTLICH
REIFEN
 Auf Schnitte, übermäßige Abnutzung und Druck überprüfen
RÄDER
 Auf verbogene Felgen, fehlende oder lose Radmuttern prüfen
5
(Siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN)
MONATLICH - 20 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende)
BATTERIEN
VERDRAHTUNG
LADEGERÄT/BUCHSE
FAHRPEDAL
BETRIEBSBREMSE
(MECHANISCHE BREMSEN)
(HYDRAULIKBREMSEN)
HANDBREMSE
FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL
LENKUNG
SPURSTANGEN / GESTÄNGE
REGLER
HINTERACHSE
 Batterien und Klemmen säubern. Siehe REINIGEN DER BATTERIE.
 Ladezustand und alle Anschlüsse überprüfen.
 Die gesamte Verdrahtung auf lockere Anschlüsse
und gebrochene/fehlende
Isolierung prüfen.
 Verbindungen reinigen, Buchsen frei von Schmutz und Fremdkörpern halten
 Auf weiche Bewegung prüfen
 Bremsprüfung ausführen.
 Bremsleistung überprüfen und bei Bedarf justieren.
 Befestigung prüfen und bei Bedarf festziehen
 Auf unnormales Spiel prüfen und festen Sitz aller Befestigungselemente prüfen.
 Auf übermäßiges Spiel, verbogene Bauteile und lockere Anschlüsse prüfen.
 Bremskraft der Steuerung für die Funktionsfähigkeit des Systems
 Auf austretendes Öl prüfen. Bei Bedarf Öl SAE 30 nachfüllen.
VIERTELJÄHRLICH - 50 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende)
VORDERACHSE
VORDERE STOSSDÄMPFER
VORDERE FEDERN
VORDERRAD-SPUREINSTELLUNG
HANDBREMSE

Auf Beschädigung der Achse und lockere oder fehlende Befestigungselemente
prüfen.
 Auf austretendes Öl und lose Befestigungselemente prüfen.
 Auf lose Befestigungselemente, Risse an der Befestigung prüfen.
 Auf ungewöhnliche Reifenabnutzung prüfen; bei Bedarf neu ausrichten.
 Auf verbogenes/klemmendes Lenkgestänge prüfen.
 Auf Beschädigung oder Abnutzung des Riegelarms bzw. des Riegelhalters
überprüfen.
 Bei Bedarf mit leichtem Öl schmieren. SEILE UND BREMSVERRIEGELUNG
NICHT SCHMIEREN
HINTERE STOSSDÄMPFER
METALL- UND
BEFESTIGUNGSELEMENTE
 Auf austretendes Öl und lose Befestigungselemente prüfen.
 Auf lockere oder fehlende Befestigungselemente und Bauteile prüfen.
 Befestigungselemente festziehen oder ersetzen.
5 - 13
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
HALBJÄHRLICH - 125 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende)
FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL
ACHSSCHENKELBOLZEN
LENKUNG
ZAHNSTANGEN-ENDKUGELGELENK
HINTERACHSE

Auf Abnutzung und weiche Funktion prüfen (Welle bei Bedarf mit leichtem Öl
schmieren).
 Auf übermäßiges Speil und festen Sitz der Muttern prüfen.
 Balg und Ritzeldichtung auf Beschädigung und austretendes Fett prüfen.
 Schmieren, Radlagerfett verwenden.
 Auf ungewöhnliche Geräusche und lockere oder fehlende Befestigungselemente
prüfen.
JÄHRLICH - 250-300 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende)
5
 Prüfen und nach Bedarf justieren; siehe Werkstatthandbuch.
 Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl SAE 30 nachfüllen.
VORDERRADLAGER
HINTERACHSE
BETRIEBSBREMSE
Säubern und justieren; siehe Service- und Reparaturhandbuch.
(HYDRAULIKBREMSEN)
 Bremsbeläge prüfen; siehe Werkstatthandbuch.
 Bremsflüssigkeit überprüfen.
LADEN DER BATTERIE UND WARTUNG
Sicherheit
Bei der Arbeit an oder in der Nähe von Batterien stets die folgenden Warnhinweise beachten.
ACHTUNG
Zur Vermeidung einer Explosion der Batterie, die eine schwere oder tödliche Verletzung
verursachen könnte, sollte alles brennbare Material, offenen Flammen oder funkenerzeugende
Geräte von den Batterien ferngehalten werden.
Beim Aufladen von Batterien bildet sich Wasserstoffgas. Batterien niemals ohne ausreichende
Belüftung laden. Eine Konzentration von 4% Wasserstoff ist explosionsgefährlich.
Sicherstellen, dass der Schlüsselschalter ausgeschaltet ist und alle elektrischen Zusatzgeräte
ausgeschaltet sind, bevor mit der Arbeit am Fahrzeug begonnen wird.
Niemals einen unter Last stehenden Stromkreis an einer Batterieklemme trennen.
SICHERHEIT ZUERST
BEIM ANHEBEN
KNIE IN
SITZPOSITION ANWINKELN
Batterien sind schwer. Beim Transportieren von Batterien sachgemäße
Hebemethoden benutzen. Die Batterie stets mit einer handelsüblichen
Batterie-Hebevorrichtung heben. Darauf achten, dass die Batterien beim
Aus- oder Einbau nicht gekippt werden; verschüttete Batteriesäure kann
Verätzungen und Beschädigungen hervorrufen.
Der in der Akkumulatorbatterie enthaltene Elektrolyt (Batteriesäure) ist
eine wasserlösliche Säure, die schwere Verätzungen der Haut und der
Augen hervorrufen kann. Wenn Körper oder Augen mit Elektrolyt in
Kontakt kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen.
Beim Auffüllen von Wasser oder Laden von Batterien stets ein
Sicherheitsvisier oder eine zugelassene Schutzbrille tragen.
Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 1/4 Tasse (60 ml)
doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver) gelöst in 1 1/2 gal (6 Liter)
Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden.
Das Überfüllen einer Batterie kann dazu führen, dass während des Aufladens
Batteriesäure ausgestoßen wird. Batteriesäure kann Schäden am Fahrzeug
und am Lagerraum verursachen.
5 - 14
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Sprühdosen mit Batterieklemmenschutzmittel müssen äußerst vorsichtig verwendet werden.
Den Metallbehälter isolieren, um zu verhindern, dass die Metalldose mit den Batterieklemmen
in Kontakt kommt und eine Explosion hervorruft.
Die Schraubenschlüssel mit Vinylband umwickeln, um zu verhindern, dass ein
fallengelassener Schraubenschlüssel eine Batterie kurzschließen kann. Dies
könnte eine Explosion auslösen und schwere Verletzungen verursachen.
Batterie
Eine Batterie wird definiert als zwei ungleiche Metalle, die in Säure getaucht sind. Wenn die Säure entfernt wird,
oder wenn die Metalle nicht ungleich sind, ist keine Batterie mehr vorhanden. Die Batterien, die am häufigsten in
diesen Fahrzeugen benutzt werden, sind Bleisäureakkumulatoren.
Eine Batterie speichert keine Elektrizität, sie kann jedoch durch eine chemische Reaktion Elektrizität erzeugen,
wobei die gespeicherte chemische Energie in Form von elektrischer Energie abgegeben wird. Die chemische
Reaktion erfolgt in wärmerer Umgebung schneller als in kälterer Umgebung. Die Temperatur ist ein wichtiger Faktor
bei Batterieprüfungen und die Prüfungsergebnisse müssen zum Ausgleich für Temperaturunterschiede korrigiert
werden.
Wenn Batterien altern, bleibt die Funktion weiter zufriedenstellend, die Kapazität nimmt jedoch ab. Als Kapazität
versteht man den Zeitraum, in dem die Batterie nach vollständiger Aufladung ihren Nennamperewert liefern kann.
Eine Batterie hat eine bestimmte maximale Lebensdauer; aus diesem Grund zielen die Wartungsmaßnahmen darauf
ab, die verfügbare Lebensdauer zu optimieren und jene Einflüsse zu verringern, die die Lebensdauer der Batterie
verkürzen.
WARTUNG DER BATTERIE
Werkzeugliste
Anz.
Isolierter Schraubenschlüssel, 9/16"........................... 1
Aräometer ................................................................... 1
Werkzeugliste
Anz.
Batterietragevorrichtung.......................................... 1
Batteriewartungssatz Teil-Nr. 25587-G01 ............... 1
Bei jedem Ladezyklus
ACHTUNG
Niemals ein Batterieladegerät an ein Fahrzeug anschließen, das über den normalen
Ladungszyklus hinaus unbeaufsichtigt bleiben wird. Überladung könnte die Fahrzeugbatterien
beschädigen und zu äußerst starker Überhitzung führen. Das Ladegerät muss nach 24 Stunden
geprüft und nach Abschluss des Ladezyklus ausgesteckt werden.
Vor dem Laden der Batterien das Steckverbindergehäuse des Ladegeräts und des Fahrzeugs auf Schmutz oder
Ablagerungen untersuchen.
Die Batterien nach jedem Einsatztag aufladen.
Monatlich
•
•
•
•
Die gesamte Verdrahtung auf abgescheuerte Kabel, lose Anschlussklemmen, Korrosion oder abgenutztes
Isoliermaterial prüfen.
Auf korrekten Batteriesäurestand prüfen und bei Bedarf geeignetes Wasser auffüllen.
Die Batterien und die Kabelklemmen reinigen.
Batterieklemmen mit handelsüblichen Klemmschutzmittel einreiben.
5 - 15
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Batteriesäurestand und Wasser
Wenn die Batteriesäure in jeder Zelle 1/2" (13 mm) über den Platten steht, ist der Batteriesäurestand korrekt .
Bei diesem Stand bleibt ein Abstand von ungefähr 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) zwischen der Batteriesäure und dem
Entlüftungsrohr. Der Batteriesäurestand ist von erheblicher Bedeutung, da jeder Plattenteil, der der Luft ausgesetzt
wird, irreparabel zerstört wird. Ebenso nachteilig ist es, wenn zuviel Wasser aufgefüllt wird, da in diesem Fall
Batteriesäure durch die Gasbildung und die Volumenzunahme im Ladezyklus aus der Batterie ausgestoßen wird.
VORSICHT
Die Batterien NICHT überfüllen. Beim Ladevorgang wird Batteriesäure ausgestoßen, die zu Schäden an Teilen führt.
5
Eine Batterie, die aufgeladen wird, erzeugt "Gas", wobei das meiste Gas gegen Ende des Ladezyklus entsteht.
Dieses Gas ist Wasserstoff, der leichter als Luft ist. Wasser- und Schwefelsäuretröpfchen werden vom
Wasserstoffgas aus den Entlüftungsöffnungen der Batterie getragen; dieser Abgang ist jedoch minimal. Wenn der
Batteriesäurestand zu hoch ist, verlegt die Batteriesäure das Entlüftungsrohr und das Gas stößt die Batteriesäure
durch das Entlüftungsrohr und den Batteriedeckel aus. Das Wasser verdunstet, doch die Schwefelsäure lagert sich
an Stellen, an denen Fahrzeugkomponenten beschädigt werden können, und am Boden des Lagerraums ab. Der
Schwefelsäureabgang schwächt die Säurekonzentration der Batteriesäure und verringert die Lebensdauer der
Batterie.
Entlüftungsdeckel
Gasentlüftung
Erweiterungsraum
Entlüftung
1/4” - 3/8”
(6 mm - 10 mm)
1/2” (13 mm)
Platten
Der Batteriesäurestand sollte mindestens
13 mm über den Platten und 6 bis 10 mm
unter der Entlüftung 1 sein
Korrekter Batteriesäurestand
Über die gesamte Lebensdauer der Batterie wird eine erhebliche Wassermenge benötigt. Es ist wichtig, dass
zusatzfreies Wasser ohne Verunreinigungen benutzt wird, die die Lebensdauer der Batterie durch Abschwächung
der chemischen Reaktion verkürzen. Das Wasser muss destilliert oder durch ein wirkungsvolles Filtriersystem
gereinigt werden. Undestilliertes Wasser sollte analysiert werden, bei Bedarf sollte ein Filtriersystem eingerichtet
werden, um den Anforderungen der Wasserreinheitstabelle zu entsprechen
Verschmutzung
Teile
pro Million
Farbe
Gelöst
Feststoffe gesamt
Kalzium- und Magnesiumoxide
Eisen
Ammoniak
Organische und flüchtige Stoffe
Nitrite
Nitrate
Chloride
Wasserreinheitstabelle
5 - 16
Durchsichtig
Spur
100
40
5
8
50
5
10
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Selbst wenn es sich bei dem Wasser um farb-, geruch- und geschmackloses Wasser mit Trinkwasserqualität
handelt, sollte es analysiert werden, um festzustellen, dass die in der Tabelle aufgeführten Verunreinigungsgrade
nicht überschritten werden.
Automatische Auffüllvorrichtungen (wie im Batterie-Wartungssatz Teil-Nr. 25587-G01 enthalten) können mit einer
geprüften Wasserversorgung benutzt werden . Diese Auffüllvorrichtungen sind genau, einfach zu handhaben und
ermögliche ein schnelles Auffüllen. Sie halten das genaue Batteriesäureniveau innerhalb der Batteriezelle.
HINWEIS
Die Auffüllvorrichtung darf nur dann verwendet werden, wenn der Batteriesäurestand weniger als 13 mm über die Platten
übersteht.
WASSERPISTOLE ÄHNLICH DEM IM E-Z-GO
BATTERIE-WARTUNGSSATZ GELIEFERTEN MODELL
5
VENTIL STETS
BIS ZU EINEM
VORBESTIMMTEN
STAND GEFÜLLT
REINES WASSER
BATTERIESÄURESTAND
EINZELNE BATTERIEZELLE
Automatische Wasserpistole
ACHTUNG
Der in der Akkumulatorbatterie enthaltene Elektrolyt (Batteriesäure) ist eine wasserlösliche
Säure, die schwere Verätzungen der Haut und der Augen hervorrufen kann. Wenn Körper oder
Augen mit Elektrolyt in Kontakt kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort
einen Arzt hinzuziehen.
Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 1/4 Tasse (60 ml)
doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver) gelöst in 1 1/2 gal (6 Liter)
Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden.
Beim Auffüllen von Wasser oder Laden von Batterien stets ein
Sicherheitsvisier oder eine zugelassene Schutzbrille tragen.
Reinigen der Batterie
VORSICHT
Um Batterieschäden zu vermeiden, darauf achten, dass alle Batterieverschlüsse fest angebracht sind.
Zur Vermeidung einer Beschädigung des Fahrzeugs oder Bodens sollte Batteriesäure neutralisiert werden, bevor
die Batterie abgespült wird.
Zur Vermeidung der Beschädigung elektrischer Komponenten während der Reinigung sollte kein Hochdruckreiniger
verwendet werden.
5 - 17
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
5
Die Reinigung sollte entsprechend dem regelmäßigen Wartungsplan ausgeführt werden.
Beim Reinigen der Außenseite der Batterie und der Klemmen zuerst die Batterie mit einer Lösung aus
Natriumbikarbonat (Natron) und Wasser besprühen, um etwaige Säurerückstände zu neutralisieren und erst danach
einen Wasserschlauch verwenden. Wenn die Batterien ohne vorherige Säureneutralisierung mit einem
Wasserschlauch gereinigt werden, wird die Säure von den Batterieoberflächen an andere Stellen des Fahrzeugs
oder des Raumes übertragen und zersetzt die Metallkonstruktion oder den Beton/ Asphaltboden. Nach dem
Abspritzen der Batterien bleibt ein Rückstand auf den Batterien, der leitend ist und zur Entladung der Batterien
beiträgt.
Das korrekte Reinigungsverfahren besteht aus dem Absprühen der oberen und seitlichen Flächen der Batterie mit
einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Backpulver) und Wasser. Die Lösung wird am einfachsten mit einem im Garten
gebräuchlichen Schädlingsbekämpfungsmittel-Sprüher mit einer nicht aus Metall bestehenden Düse oder mit einer
Kunststoffsprühflasche aufgetragen. Die Lösung sollt aus 60 ml Natriumbikarbonat gemischt mit 6 Litern klarem
Wasser bestehen. Neben den Batterien sollte auf nahegelegene Metallteile speziell geachtet werden, die auch mit
der Natriumbikarbonat (Natron)-Lösung besprüht werden sollen.
Die Lösung mindestens drei
Minuten lang einwirken lassen;
Nicht-metallischer Sprühstab
die oberen Flächen der
1 l reines
60
ml
Batterien mit einer weichen
Wasser
Natriumbikarbonat
Bürste reinigen oder einem
Natron
Tuch abwischen, um sämtliche
Rückstände zu entfernen, die
zu einer Selbstentladung der
10 ml
Batterie führen können. Den
Natriumbikarbonat
Natron
gesamten Bereich mit
sauberem Wasser mit
niedrigem Druck abspülen. Alle
Teile, die für die komplette
ODER
Batteriereinigung und das
Auffüllen von Wasser benötigt
werden, sind im BatterieKunststoffWartungssatz (Teil-Nr. 25587Sprühflasche
G01) enthalten.
Diese Reinigung sollte einmal
Gargen-Sprüher 8 Liter
monatlich bzw. unter extremen
6 Liter
Bedingungen öfter
Natriumbikarbonat
6
l
reines
Wasser
durchgeführt werden.
Nachdem die Batterie gereinigt
wurde und getrocknet ist,
Vorbereitung einer Lösung zur Neutralisierung von Säure
müssen die Klemmen mit
einem handelsüblichen
Schutzmittels eingerieben werden. Treibgasbehälter mit Batterieklemmenschutzmittel müssen mit äußerster
Vorsicht gehandhabt werden. Den Metallbehälter isolieren, damit das Metall nicht mit den Batterieklemmen
in Kontakt kommt.
Ersetzen der Batterien
VORSICHT
Vor der Ausführung von Arbeiten an der Elektrik von mit TruCourse Technologie ausgerüsteten Fahrzeugen muss
der Run - Tow/ Wartung-Schalter in die "Abschleppen/Wartung"-Stellung gebracht werden.
Wenn ein Stromkabel (Batterie, Motor oder Steuerung) aus irgendeinem Grund abgeklemmt wird, muss der ‚BetriebAbschleppen/Wartung‘-Schalter mindestens 30 Sekunden lang nach Wiederherstellung des Anschlusses auf
‚Abschleppen/Wartung‘ gestellt bleiben.
Die Batterie-Halterungen und Kabel entfernen. Die Batterien mit einer handelsüblichen Batterie-Hebevorrichtung
herausheben.
Wenn die Batterien gereinigt und etwaige Batteriesäurerückstände im Bereich der Batteriefächer wie empfohlen
neutralisiert wurden, sollten in den Batteriefächern oder im umgebenden Bereich keine korrodierten Stellen
vorhanden sein. Etwa vorhandene Korrosion sofort mit einer Spachtel oder einer Drahtbürste entfernen. Die Stelle
sollte mit einer Lösung aus Natrium-Bikarbonat (Natron) und Wasser gewaschen und gründlich getrocknet werden,
bevor sie grundiert und mit korrosionhemmendem Lack gestrichen wird.
5 - 18
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Die Batterien in die Batteriefächer stellen und die Halterungen stramm festziehen (Drehmoment 45 - 55 in. lbs.
(5 - 6 Nm), damit sich die Batterien nicht verschieben können – jedoch nicht so fest, dass die Batteriegehäuse
verformt werden.
Alle Kabel und Anschlussklemmen untersuchen. Etwaige korrodierte Stellen auf den Batterieklemmen oder den
Kabelanschlussklemmen mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Natron) reinigen und bei Bedarf abbürsten.
ACHTUNG
Zur Vermeidung der Explosion einer Batterie, die eine schwere oder tödliche Verletzung
verursachen könnte, muss besonders sorgfältig mit der metallenen Sprühdose des
Batteriepolschutzes umgegangen werden. Den Metallbehälter isolieren, damit das Metall nicht
mit den Batterieklemmen in Kontakt kommen kann, was zu einer Explosion führen könnte.
Die Batteriekabel wie abgebildet sorgfältig anschließen.
Die Befestigungsteile der Batterieständer mit einem Drehmoment von 90 100 in. lbs. (6 -8 Nm) festziehen. Die Klemmenmutter nicht zu stark
festziehen, da sich dadurch der Batterieständer verformt, so dass die Mutter
nicht richtig festgezogen werden kann. Schützen Sie die Batterieklemmen
und die Batterieleitungsanschlüsse mit einem handelsüblichen
Schutzmittel.
Batterieklemmen und Batterieleitungsanschlüsse mit einer handelsüblichen
Schutzbeschichtung schützen.
Fahrzeug-Vorderseite
+
+
-
-
+
BL +
-
-
BL -
Laden der Batterien
+
+
+
+
+
Das Batterieladegerät ist so konstruiert, dass der Batteriesatz voll
aufgeladen wird. Wenn die Batterien zu stark entladen sind, wird unter
Umständen ein Elektronik-Modul nicht aktiviert, das sich in automatischen
Batterieladegeräten befindet, und verhindert so die Funktion des
Batterieladegeräts. Automatische Ladegeräte bestimmen die genaue
Ladedauer für den Batteriesatz und schalten sich ab, wenn der Batteriesatz
vollständig geladen ist. Befolgen Sie stets die Anleitung des jeweils
benutzten Ladegeräts.
-
-
MPT 1000 48V
Vor dem Laden müssen folgende Punkte beachtet werden:
VORSICHT
Die Batterien nicht überfüllen. Beim Ladevorgang wird Batteriesäure ausgestoßen, die zu Schäden an Teilen führt.
•
•
•
•
•
•
Die Batteriesäure muss in allen Zellen auf dem vorschriftsmäßigen Stand sein und die Platten bedecken.
Der Ladevorgang muss an einem Ort mit guter Lüftung erfolgen, an dem das im Ladevorgang entstehende
Gas entfernt werden kann. Mindestens fünf vollständige Luftumwälzungen pro Stunde werden empfohlen
oder die örtlichen Vorschriften einhalten.
Die Bestandteile des Ladegerätsteckverbinders sind in gutem Zustand und frei von Schmutz und
Ablagerungen.
Der Steckverbinder des Ladegeräts ist vollständig in die Steckdose des Fahrzeugs eingesteckt.
Der Ladegerät-Steckverbinder mit Anschlusskabel ist vor Beschädigung geschützt und befindet sich an einem
Ort, an dem Verletzungen, die durch Überfahren oder Stolpern von Personen über das Kabel entstehen
können, verhindert werden.
Das Ladegerät wird während des Anschließens/ Abnehmens automatisch ausgeschaltet; es entsteht daher an
den Kontakten des Gleichstrom-Steckverbinders und der Buchse kein Lichtbogen.
5 - 19
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Wechselstromspannung
Die Leistungsabgabe des Batterieladegeräts ist direkt von der Netzspannung abhängig. Wenn mehrere Fahrzeuge in
einer normalerweise ausreichenden Zeitspanne nur ungenügend aufgeladen werden, kann zu niedrige
Wechselstromspannung die Ursache sein. In diesem Fall sollte Kontakt mit dem Elektrizitätswerk aufgenommen werden.
Fehlersuche
5
Im allgemeinen wird die Störungssuche aus zwei verschiedenen Gründen durchgeführt. Erstens müssen Batterien mit
schwacher Leistung, die außerhalb der Spezifikationen des Hersteller liegen, festgestellt werden, um sie gemäß den
Bestimmungen der Herstellergarantie austauschen zu können. Je nach Hersteller bestehen unterschiedliche
Garantieanforderungen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller oder an eine Vertretung, um die spezifischen
Anforderungen zu erfahren.
Der zweite Grund ist die Feststellung, warum ein bestimmtes Fahrzeug keine entsprechende Leistung erbringt.
Leistungsstörungen können dazu führen, dass ein Fahrzeug langsam fährt oder nicht die erforderliche Zeit fahren kann.
Eine neue Batterie muss reifen, bevor sie ihre Höchstkapazität erreicht. Der Reifeprozess kann bis zu 100 Lade-/
Entladevorgänge dauern. Nach dem Reifeprozess gilt: Je älter eine Batterie wird, desto geringer wird ihre Kapazität. Die
einzige Methode zur Feststellung der Batteriekapazität besteht in der Durchführung einer Ladeprüfung mit Hilfe eines
Entladungsgeräts.
Eine wirtschaftliche Methode zur Feststellung einer leistungsschwachen Batterie ist die Verwendung eines Hydrometers,
mit dem jene Batterie im Batteriesatz gefunden wird, deren spezifisches Gewicht geringer als normal ist. Sobald die
bestimmte Zelle (bzw. die Zellen), die das Problem verursacht, gefunden ist, kann die Batterie ausgebaut und
ausgetauscht werden. Zu diesem Zeitpunkt kann nichts getan werden, um die Batterie zu reparieren; die jeweilige
Batterie sollte jedoch durch eine Batterie derselben Marke sowie desselben Typs und Alters ersetzt werden, von der
man weiß, dass sie in gutem Zustand ist.
ARÄOMETER
Ein Aräometer wird zur Überprüfung des Ladungszustandes
einer Batteriezelle verwendet. Dazu wird durch eine Messung
der Batteriesäuredichte durchgeführt, die durch die Messung
des spezifischen Gewichts der Batteriesäure bestimmt wird. Je
höher die Konzentration an Schwefelsäure, desto dichter wird
die Batteriesäure. Je höher die Dichte, desto höher der
Ladezustand.
ACHTUNG
Um eine Batterieexplosion zu verhindern, die zu
schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen
könnte, darf niemals ein Metallthermometer in eine
Batterie eingeführt werden. Ein zum Prüfen von
Batterien konstruiertes Aräometer mit eingebautem
Thermometer benutzen.
ZYLINDER BIRNE
THERMOMETER
SCHWIMMER
zum
Schwimmerwert
addieren
vom
Schwimmerwert
abziehen
Das spezifische Gewicht ergibt sich aus der Messung einer
Flüssigkeit, die mit einem Grundwert verglichen wird. Der
Grundwert ist Wasser, dem eine Basiszahl von 1,000 zugeteilt
ist. Die Konzentration von Schwefelsäure im Vergleich zu
Wasser in einer neuen Golfwagenbatterie ist 1,280; d.h. dass die
Batteriesäure 1,280 mal mehr wiegt als Wasser des gleichen
Volumens. Eine voll aufgeladene Batterie ergibt das spezifische
Gewicht 1,275 - 1,280, eine entladene ungefähr 1,140.
GEWICHT
Aräometer
HINWEIS
Keine Aräometerprüfung an Batterien ausführen, die gerade mit Wasser aufgefüllt worden sind. Die Batterie muss
mindestens einen Lade- und Entladezyklus durchlaufen, damit sich das Wasser gründlich mit der Batteriesäure mischen
kann.
Die Temperatur der Batteriesäure ist von Bedeutung, da die Hydrometermessung auf 80° F (27° C) korrigiert werden
muss. Hochwertige Aräometer verfügen über ein eingebautes Thermometer zur Messung der Batteriesäuretemperatur
und eine Umrechnungsskala, mit der die Schwimmermessung korrigiert werden kann. Es ist wichtig, zu bedenken, dass
die Batteriesäuretemperatur sich erheblich von der Außentemperatur unterscheidet, wenn das Fahrzeug in Betrieb war.
5 - 20
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Verwendung eines Aräometers
1. Das Aufziehen der Batteriesäure in das Aräometer
einige Male wiederholen, damit das Thermometer auf
die Batteriesäuretemperatur abgestimmt wird; dann den
Messwert notieren. Die Farbe der Batteriesäure
untersuchen. Eine braune oder graue Färbung weist auf
ein Batterieproblem hin und ist ein Anzeichen, dass sich
die Batterie dem Ende ihrer Lebensdauer nähert.
2. Gerade soviel Batteriesäure (Mindestmenge) in das
Aräometer aufziehen, dass der Schwimmer frei
schwimmen kann, ohne das obere oder untere Ende des
Zylinders zu berühren.
3. Das Aräometer senkrecht in Augenhöhe halten und den
Wert an der Stelle ablesen, an der die Batteriesäure auf
der Skala des Schwimmers steht.
4. Alle 10° F (6° C) über oder unter 80° F (27° C) jeweils 4
Punkte (0,004) addieren oder subtrahieren. Den
Messwert auf die Batteriesäuretemperatur abstimmen.
Beispiel: Wenn die Messung ein spezifisches Gewicht
von 1,250 bei einer Batteriesäuretemperatur von 90° F
(32° C) ergibt, sind vier Punkte (0,004) zu 1,250 zu
addieren. Das Messergebnis ist ein korrigierter Wert
von 1,254. Falls die Temperatur 70° F (21° C) betrug,
vier Punkte von 1,250 subtrahieren, was einen
korrigierten Wert von 1,246 ergibt.
5. Jede Zelle prüfen und die Messwerte notieren (korrigiert
auf 80° F oder 27 °C). Eine Abweichung von fünfzig
Punkten zwischen zwei Zellen (z.B. 1,250 - 1,200) weist
auf ein Problem in der Zelle mit dem niedrigeren Wert
hin.
Batteriesäure
temperatur
BEISPIEL 1:
Batteriesäuretemperatur
über 27 °C
Batteriesäuretemperatur 32° C
Aräometer-Meßwert 1,250
1,250 + 0,004 = 1,254
korrigierter spezifischer Wert
BEISPIEL 2:
Batteriesäuretemperatur
unter 27 °C
Batteriesäuretemperatur 21 °C
Aräometer-Meßwert 1,250
1,250 - 0,004 = 1,246
korrigierter spezifischer Wert
Wenn die Batterie altert, nimmt das spezifische Gewicht
der Batteriesäure bei voller Ladung ab. Dies ist kein
Grund, die Batterie auszutauschen, falls die Werte aller
Zellen um nicht mehr als 50 Punkte auseinander liegen.
Da die Aräometerprüfung als Reaktion auf eine
Leistungsstörung eines Fahrzeugs durchgeführt wird,
Aräometer-Temperaturkorrektur
sollte das Fahrzeug aufgeladen und die Prüfung
wiederholt werden. Falls das Ergebnis auf eine schwache
Zelle hinweist, sollte die Batterie ausgebaut und durch
eine Batterie in nachweislich gutem Zustand derselben Marke, desselben Typs und von ungefähr gleichem Alter
ersetzt werden.
5 - 21
5
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
LANGZEITLAGERUNG
VORSICHT
Batterieladegerät, Steuerung und andere elektronische Geräte müssen abgeklemmt werden, da diese zu einer
vorzeitigen Entladung der Batterie führen können.
Während der Einlagerungsperioden muss auf die Batterien besonders geachtet werden, um sie instand zu halten
und ihre Entladung zu vermeiden.
5
Unter höheren Temperaturen wird die chemische Reaktion
beschleunigt und unter tieferen Temperaturen verlangsamt. Ein
Fahrzeug, das bei 90° F (32° C) gelagert wird, verliert jeden Tag
0,002 des spezifischen Gewichts. Eine voll geladene Batterie hat
ein spezifisches Gewicht von 1,275, und wenn die Batterie nicht
benutzt wird, entlädt sie sich zum Teil. Wenn sie 1,240 erreicht,
was in weniger als 20 Tagen der Fall ist, sollte sie aufgeladen
werden. Wenn die Batterie in entladenem Zustand gelassen wird,
führt dies zur Sulfatierung zwischen den Platten. Dieser Zustand
kann nicht behoben werden und beschädigt die Batterie auf
Dauer. Um eine Beschädigung zu vermeiden, sollte die Batterie
aufgeladen werden. Zur Bestimmung der Säuredichte und damit
des Ladezustands der Batterie kann ein Hydrometer (EZ-GO TeilNr. 50900-G1) benutzt werden.
O
F
+15
O
C
-9
+5 -15
-5 -21
-15 -26
-25 -32
-35 -37
-45 -43
-55 -48
-65 -54
-75 -60
-85 -65
Im Winter muss die Batterie voll geladen sein, damit sie nicht ein-95 -71
friert. Eine voll aufgeladene Batterie friert unter Temperaturen
1.100 1.140 1.180 1.220 1.260 1.300
über -75° F (-60° C) nicht ein. Obwohl die chemische Reaktion in
1.120 1.160 1.200 1.240 1.280
kalten Temperaturen verlangsamt wird, muss die Batterie voll aufSPEZIFISCHES GEWICHT GEFRIERPUNKT DER BATTERIESÄURE
geladen werden und muss von allen Stromkreisen abgenommen
werden, die die Batterie entladen könnten. Den Ladestecker des
Gefrierpunkt des Elektrolyten
tragbaren Batterieladegerätes aus der Buchse des Fahrzeugs ziehen. Bei im Fahrzeug eingebauten Batterieladegeräten Ladekabel
von den Batterien abklemmen. Die Batterien müssen gereinigt und alle Ablagerungen auf dem Batteriegehäuse neutralisiert und entfernt werden, um die Selbstentladung zu vermeiden. Die Batterien sollten in Abständen von höchstens 30 Tagen geprüft bzw. aufgeladen werden.
5 - 22
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
5
5 - 23
WARTUNG
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
5
5 - 24
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
INHALTSVERZEICHNIS FÜR ANHANG A
TITEL
SEITENNUMMER
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................................... A - 3
A- 1
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
A- 2
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
A- 3
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (FORTSETZUNG)
A- 4
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
A- 5
ANHANG A
Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise.
Hinweise:
A- 6
E-Z-GO Division of Textron Inc.,
1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia 30906 - 3852 USA
KONTAKTAUFNAHME
Nordamerika:
Technische Unterstützung & Garantie
Tel: 1-800-774-3946, Fax: 1-800-448-8124
Ersatzteile
Tel: 1-888-GET-E-Z-GO (1-888-438-3946), Fax: 1-800-752-6175
Tel: 001-706-798-4311, Fax: 001-706-771-4609
Europa:
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England
Englische Firmenregistriernummer 1070731
Tel :
+44 (0)1473 270000, Fax: +44 (0)1473 276300
www.ransomesjacobsen.com
Ersatzteilhandbücher und Reparatur- und Wartungshandbücher können bei
einem örtlichen Händler, einer autorisierten Niederlassung oder von der
Ersatzteilabteilung von E-Z-GO oder unter www.shopezgo.com bezogen werden.
Urheberrechtlich geschütztes Material
Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung
dieses Handbuchs bedarf der ausdrücklichen
Genehmigung durch das Technical Communications Department
von E-Z-GO Division of Textron Inc.

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt