Werbung
▼
Scroll to page 2
of 150
Owner’s Guide Bedienungshandbuch 622023-DE ISSUED JULY 2011 AUSGABE JULI 2011 REVISED OCTOBER 2011 ÜBERARBEITET OKTOBER 2011 OWNER’S GUIDE 48 V ELECTRIC POWERED VEHICLE HAULER 1000 Page i Page ii SECTION PAGE NO. SAFETY............................................................................................................................................................................... 1-1 GENERAL SPECIFICATIONS............................................................................................................................................. 2-1 INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 3-1 OPERATING PROCEDURES .............................................................................................................................................. 4-1 MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 5-1 DELCARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................ APPENDIX A-1 Page iii Notes: Page iv TITLE PAGE NO. SAFETY................................................................................................................................................................. 1-3 NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS, AND DANGERS......................................................................................... 1-3 GENERAL ............................................................................................................................................................. 1-4 GENERAL OPERATION ....................................................................................................................................... 1-5 MAINTENANCE .................................................................................................................................................... 1-5 VENTILATION ....................................................................................................................................................... 1-6 LABELS AND PICTOGRAMS ............................................................................................................................... 1-7 1- 1 1 1 Notes: 1- 2 SAFETY 1 BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS ! < 14˚ 25% DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚ 1- 3 1 1- 4 1 1- 5 1 1- 6 LABELS AND PICTOGRAMS 1 I ON R F cm I ON F O OFF R I ON R O OFF F O OFF MIN 150 I ON < 14° 25% < 14° 25% O OFF F I ON O OFF F I ON O OFF R 614121 614121 ! ! P F ! < 14˚ 25% < 14˚ 25% R F 601781 OFF ON 74322G01 74322G01 614068 35493-G01 28203-G01 74099G01 28203-G01 Pb 35493G01 28203G01 27653G01 EGWHL14 74821G01 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26) 1- 7 1 ! 1. WARNING 9. 2. < 14û 25% READ MANUAL WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL SECURE LOAD MAX AS FAR FORWARD XXX lbs. AS POSSIBLE. XXX kg MAXIMUM LOAD BED 10. 3. ! 4. WARNING DO NOT OPERATE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL 5. MAX 14û/ 25% < 14û 25% 13. 1- 8 12. DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED 6. 8. PP ! 7. 11. MAX XX in. XX cm LOAD CENTER OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT 14. MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED 1 15. PP 16. 17. 18. PP 3 2 1 H 2O PP 28. PP CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE 29. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL DO NOT DRIVE ON HIGHWAY 30. WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS GROUND FUEL PUMP 19. LOW OIL PRESSURE 20. NEGATIVE GROUND BATTERY 31. 21. 32. 22. SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION 23. NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT 24. WARNING CORROSIVE 25. WARNING EXPLOSIVE 26. 27. 33. 34. WEAR EYE PROTECTION NO SMOKING 35. HOT SURFACE 36. OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY WARNING LETHAL VOLTAGE DO NOT EXPOSE TO FLAME 1- 9 1 45. HEADLIGHTS KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE 37. UNLOCKED 46. 38. F TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: Q TURN KEY TO ON Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE Q AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND Q DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY 39. R P 40. TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD LOCKED 47. 48. DIFFERENTIAL LOCKED 49. WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR 50. MAXIMUM TAILGATE LOAD F P 41. TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: Q APPLY PARKING BRAKE Q TURN KEY TO OFF Q MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL 51. 52. N 42. 53. 43. ON ON POSITION 44. OFF OFF POSITION 1 - 10 ENGINE CRANKING POSITION START cm 150 MINUMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE Notes: 1 1 - 11 1 Notes: 1 - 12 TITLE PAGE NO. 2- 1 2 2 Notes: 2- 2 2 Dimensions Noise & Vibration Noise 2- 3 2 10.5 in (27.0 cm) 48.6 in (123.0 cm) 49.8 in (126.0 cm) HAULER 1000 36.0 in (91.0 cm) 2- 4 2 RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% or 14o MAX RECOMMENDED MAX RAMP GRADE 25% or 14o MAX 2- 5 2 Notes: 2- 6 TITLE PAGE NO. 3- 1 3 Notes: 3 3- 2 4. Accelerator Pedal 3- 3 3 11 10 3 H ORN 12 3 2 OFF ON 1 7 8 5 Park Brake Brake 4 OR N H 6 PARK 20 5. Brake and Park Brake 3- 4 3- 5 3 18 3 13 19 16 17 15 14 • • • 3 MAX 400 lbs. 180 kg PP MAX 100 lbs. 45 kg MAX 14o / 25% 74821G06 3- 7 Notes: 3 3- 8 TITLE PAGE NO. 4- 1 4 4 PART B PART A V V Part A Part B Part D Serial Number Labels Part C 4- 2 ITEM SERVICE OPERATION Batteries Seats Brakes Tires Check air pressure (see SPECIFICATIONS) 4- 3 4 4 4- 4 Ha Provide Protection From Elements ng ing Ho les 4 (7. 3.1" 89 cm ) 4- 5 4- 6 OPERATING THE VEHICLE 4- 7 4 HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™ 4 General Regenerative Braking 4- 8 4 4- 9 STARTING AND DRIVING 4 - 10 Sun Top And Windshield 4 - 11 4 Notes: 4 4 - 12 TITLE PAGE NO. LIGHT BULB REPLACEMENT ........................................................................................................................................... 5-8 FUSE REPLACEMENT ....................................................................................................................................................... 5-8 TRANSPORTING VEHICLE ................................................................................................................................................ 5-9 Towing......................................................................................................................................................................................................... 5-9 Hauling ........................................................................................................................................................................................................ 5-9 5- 1 5 HYDROMETER ..................................................................................................................................................................5-20 Using Hydrometer...................................................................................................................................................................................... 5-21 PROLONGED STORAGE ..................................................................................................................................................5-22 5 5- 2 5- 3 5 COMMON SENSE OPERATION ENVIRONMENTAL CONCERNS 5- 4 5 Qty. Floor jack .................................................................... 1 Wheel Chocks ............................................................. 4 Tool List Qty. Jack stands ............................................................. 4 5- 5 5 Qty. Tool List Qty. 5- 6 Valve Stem Cap 5 Tire style may vary Rota 'Cross Sequence' 1 3 tion 4 2 Tire style may vary 5- 7 Screw 5- 8 5 Hauling SERVICE AND MAINTENANCE 5- 9 ROUTINE MAINTENANCE Brakes 5 - 10 Line or Marker 5 - 11 5 Lubrication Points 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" Grade 2 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) Grade 5 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) Grade 8 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) BOLT SIZE M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Class 5.8 (Grade 2) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Class 8.8 (Grade 5) 8.8 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Class 10.9 (Grade 8) 10.9 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) 5 - 12 WEEKLY TIRES WHEELS 5 5 - 13 DIRECTION SELECTOR KING PINS STEERING ASSEMBLY RACK END BALL JOINT REAR AXLE 5 (HYDRAULIC BRKES) BATTERY MAINTENANCE Tool List Qty. Tool List Qty. 5 - 15 5 5 Vent Cap Gas Vent Expansion Space Vent 1/2” (13 mm) 5 - 16 . Hand Held Watering Device Electrolyte Level 5 - 17 5 1/4 Cup (60 ML) Baking Soda Plastic + + - - + BL + - - BL - + + + 5 + + - - MPT 1000 48V 5 FLOAT WEIGHT Hydrometer 5 - 20 5 5 - 21 5 O F +15 O C -9 +5 -15 -5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60 5 - 22 Notes: 5 5 - 23 Notes: 5 5 - 24 PAGE NO. DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................................. A - 3 A- 1 Notes: A- 2 DECLARATION OF CONFORMITY A- 3 DECLARATION OF CONFORMITY (CONTINUED) A- 4 Notes: A- 5 Notes: A- 6 WILLKOMMEN Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses Fahrzeugs. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit zum Lesen dieses Bedienungshandbuchs, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren. Dieses Handbuch enthält die Informationen, die Sie bei der Instandhaltung dieses überaus verläßlichen Fahrzeugs unterstützen. Dieses Fahrzeug wurde als ein ‘weltweit vertriebenes Fahrzeug’ konzipiert und hergestellt. Dieses Handbuch behandelt den Betrieb mehrerer Modelle, einschließlich Fahrzeuge mit Elektromotor oder Benzinmotor. Einige Abbildungen treffen daher auf Ihr Fahrzeug nicht zu. Sich unterscheidende Bedien- und Kontrollinstrumente werden separat dargestellt. Die meisten Serviceverfahren in diesem Handbuch können mit gewöhnlichen Kfz-Werkzeugen ausgeführt werden. Der jeweilige Kundendienstvertreter kann bezüglich der Durchführung des regelmäßigen Wartungsplans des Fahrzeugs kontaktiert werden. Reparatur- oder Ersatzteile sind bei Ihrem E-Z-GO Partner oder bei Ihrem E-Z-GO Ersatzteilhändler erhältlich. Falls Sie sich wegen Dienstleistungen oder Ersatzteilen an E-Z-GO wenden, benötigen Sie die folgenden Informationen: Fahrzeugmodell __________________________________________________________________________ SERIEN-/VIN-NUMMER ____________________________________________________________________ VORWORT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. BEDIENUNGSHANDBUCH 48 V ELEKTROFAHRZEUG HAULER 1000 AB MODELLJAHR 2012 Das Fahrzeug darf nicht auf eine Weise verändert werden, die die Gewichtsverteilung des Fahrzeugs ändert, die Stabilität verringert oder die Geschwindigkeit über die Werksspezifikation hinaus erhöht Derartige Änderungen können zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen. E-Z-GO Division of Textron, Inc. verbietet alle derartigen Änderungen und übernimmt keine Verantwortung dafür, da sie die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen würden. E-Z-GO Division of Textron, Inc. behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Entwicklungsänderungen an den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung zur Durchführung dieser Änderungen an zuvor geleasten/verkauften Fahrzeugen einzugehen. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können durch E-Z-GO Division of Textron, Inc. regelmäßig überarbeitet werden; Änderungen sind deshalb vorbehalten. E-Z-GO Division of Textron, Inc. SCHLIESST JEGLICHE HAFTUNG FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH AUS, und E-Z-GO Division of Textron, Inc. SCHLIESST INSBESONDERE JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN AUS, die sich aus der Verwendung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen und Materialien ergeben. 2006/42/EC: Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde. KONTAKTINFOS E-Z-GO Division of Textron Inc. 1451 Marvin Griffin Road. Augusta, Georgia, USA 30906-3852 NORDAMERIKA: Technischer Kundendienst und Gewährleistung - Telefon: 1-800-774-3946 Telefax: 1-800-448-8124 Ersatzteile - Telefon: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946) Telefax: 1-800-752-6175 International: Telefon: 001-706-798-4311 Telefax: 001-706-771-4609 Seite i VORWORT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Dieses Fahrzeug wurde in den Vereinigten Staaten von Amerika (USA) konzipiert und hergestellt. Die im folgenden Text aufgeführten Normen und Spezifikationen wurden, wenn sonst nicht weiter kenntlich gemacht, in den USA erstellt. Die Verwendung von anderen als den Original-Ersatzteilen kann zu einem Erlöschen der Gewährleistung führen. Eine fehlerhafte Pflege der Batterie kann die Gewährleistung verfallen lassen. Für die ordnugnsgemäße Wartung und Pflege der Batterien beachten Sie bitte das Batteriehandbuch. LÄNGERFRISTIGE LAGERUNG DER BATTERIE Alle Batterien entladen sich im Laufe der Zeit. Wie schnell diese Selbstentladung vor sich geht, hängt von der Umgebungstemperatur sowie dem Alter und Zustand der Batterien ab. Eine voll geladene Batterie friert im Winter erst ein, wenn die Temperatur unter -60°C fällt. Für die Wintereinlagerung müssen die Batterien sauber und voll geladen sein und von allen Verbraucher getrennt werden. Das Batterieladegerät kann mit dem Fahrzeug verbunden bleiben, um die Batterien vollständig geladen zu lassen, sofern das Ladegerät in an eine eingeschaltete Stromquelle angeschlossen ist. Sollte die Stromzufuhr abgezogen oder unterbrochen werden, so wird das Batterieladegerät die Ladung der Batterie ständig prüfen. Dadurch wird den Batterien Strom entzogen. Eventuell werden die Batterien entleert, falls der Strom nicht rechtzeitig wieder eingeschaltet wird. Wie bei allen Elektrofahrzeugen müssen die Batterien regelmäßig überprüft und nach Bedarf, aber mindestens alle 30 Tage, aufgeladen werden. Seite ii INHALTSVERZEICHNIS Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER SICHERHEIT ....................................................................................................................................................................... 1-1 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................ 2-1 EINLEITUNG ....................................................................................................................................................................... 3-1 BETRIEBSVERFAHREN ..................................................................................................................................................... 4-1 INSTANDHALTUNG .......................................................................................................................................................... 5-1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EUROPA) ...................................................................................................... ANHANG A-1 Seite iii INHALTSVERZEICHNIS Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: Seite iv SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER SICHERHEIT ......................................................................................................................................................... 1-3 HINWEISE, VORSICHT, WARNUNGEN UND GEFAHREN .................................................................................. 1-3 ALLGEMEINES ..................................................................................................................................................... 1-4 ALLGEMEINER BETRIEB .................................................................................................................................... 1-5 INSTANDHALTUNG ............................................................................................................................................ 1-5 BELÜFTUNG ......................................................................................................................................................... 1-6 AUFKLEBER UND SYMBOLE .............................................................................................................................. 1-7 1- 1 1 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 Hinweise: 1- 2 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. SICHERHEIT Bei Fragen zu in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sollte eine autorisierte Vertretung kontaktiert werden Bitte beachten Sie alle Schilder am Fahrzeug und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben. Beschädigte oder fehlende Schilder müssen ersetzt werden. An steilen Hängen ist es möglich, dass das Fahrzeug im Leerlauf mit einer höheren Geschwindigkeit als in ebenem Gelände fährt. Damit Sie nicht die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren, was zu schweren Verletzungen führen könnte, sollte die Geschwindigkeit nicht höher als die Höchstgeschwindigkeit auf ebenem Gelände liegen. Siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN. Die Geschwindigkeit mit Hilfe der Betriebsbremse begrenzen. Wenn das Fahrzeug mit einer höheren als der zulässigen Geschwindigkeit gefahren wird, kann diese zu hohe Geschwindigkeit zu einer katastrophalen Beschädigung des Antriebsstrangs führen. Schäden, die durch eine zu hohe Geschwindigkeit verursacht werden, können zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen, sind kostspielig, werden als Missbrauch angesehen und fallen somit nicht unter die Gewährleistung. Beim Abschleppen des Fahrzeugs besonders vorsichtig sein. Ein einzelnes Fahrzeug mit nicht mehr als 19 km/h abschleppen. Wenn das Fahrzeug gewerblich eingesetzt werden soll, müssen Schilder, die den abgebildeten entsprechen, vor Situationen warnen, die zu gefährlichen Bedingungen führen könnten.. Diese HINWEISE, WARNHINWEISE und GEFAHRENHINWEISE sind zu beachten. Es ist zu beachten, dass Wartungsarbeiten an einem Fahrzeug mechanische Kenntnisse und eine Beachtung von Zuständen verlangen, die gefährlich sein könnten. Falsche Wartungs- oder Reparaturarbeiten können das Fahrzeug beschädigen und dazu führen, dass es nicht länger sicher ist. HINWEISE, VORSICHT, WARNUNGEN UND GEFAHREN In diesem Handbuch werden die Worte HINWEIS, VORSICHT, ACHTUNG, und GEFAHR verwendet. Diese HINWEISE, VORSICHTS- UND WARNHINWEISE und GEFAHRHINWEISE sind zu beachten. Es ist zu beachten, dass Wartungsarbeiten an einem Fahrzeug mechanische Kenntnisse und eine Beachtung von Zuständen verlangen, die gefährlich sein könnten. Falsche Wartungs- oder Reparaturarbeiten können das Fahrzeug beschädigen und dazu führen, dass es nicht länger sicher ist. HINWEIS behandeln Praktiken, die nicht mit Verletzungen verbunden sind. VORSICHT weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringen oder mittelschweren Verletzung führen kann. ACHTUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder schweren Verletzung führen kann. GEFAHR weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder schweren Verletzung führt. 1- 3 1 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 Dieses Handbuch soll dabei helfen, das Fahrzeug entsprechend den vom Hersteller entwickelten Vorgehensweisen instand zu halten. Die Einhaltung dieser Vorgehensweisen und die Hinweise zur Fehlersuche stellen sicher, dass Ihnen das Produkt die bestmöglichen Dienste leistet. Um die Möglichkeit von Körperverletzungen oder Sachschäden zu verringern, müssen die folgenden Anweisungen sorgfältig beachtet werden: VORSICHT Bestimmte Ersatzteile können unabhängig von und/oder in Verbindung mit anderem Zubehör verwendet werden, um ein E-Z-GO-Fahrzeug so umzubauen, dass es mit 32 km/h oder mehr fahren kann. Wenn ein E-Z-GO-Fahrzeug durch den Händler oder Kunden so umgebaut worden ist, dass es schneller als 20 mph (32 km/h) fahren kann, ist das umgebaute Fahrzeug NACH US-AMERIKANISCHEN GESETZEN ein langsames Fahrzeug (LSV), das den Einschränkungen und Anforderungen der US-amerikanischen Fahrzeugsicherheitsnorm 571.500 unterliegt. In diesen Fällen MUSS der Händler das Produkt entsprechend dem Gesetz mit Scheinwerfern, Rückleuchten, Fahrtrichtungsanzeigern, Sicherheitsgurten, Verdeck, Hupe und allen anderen Teilen ausstatten, die für LSVFahrzeuge nach FMVSS 571.500 Pflicht sind, und muss am Fahrzeug entsprechend den Anforderungen des FMVSS 571.565 eine Fahrgestellnummer anbringen. Entsprechend FMVSS 571.500 und entsprechend den am Verkaufsort und Nutzungsort des Fahrzeugs geltenden Gesetzen des jeweiligen US-Bundesstaats ist der Händler oder Kunde, der das Fahrzeug umbaut, auch der Hersteller des LSV und muss für das Fahrzeug entsprechend den jeweiligen Gesetzen eine Betriebserlaubnis einholen und muss es registrieren. E-Z-GO erteilt Händler und Kunden KEINE Genehmigung für den Umbau von Fahrzeugen in ein LSV (langsames Fahrzeug). Außerdem empfiehlt das Unternehmen, dass alle E-Z-GO-Produkte, die als Personentransportfahrzeuge verkauft werden, NUR VON PERSONEN MIT GÜLTIGEM FÜHRERSCHEIN UND ENTSPRECHEND DEN JEWEILIGEN GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN GENUTZT WERDEN. Diese Einschränkung ist für die SICHERE NUTZUNG UND DEN SICHEREN BETRIEB des Produkts wichtig. Alle Kunden müssen diese SICHERHEITSEINSCHRÄNKUNGEN beachten, wenn E-Z-GO-Produkte benutzt werden, unabhängig ob sie neu oder gebraucht sind, wenn der Händler Grund zur Annahme hat, dass die Produkte für den Transport von Personen verwendet werden könnten. Informationen zu FMVSS 571.500 sind unter Titel 49 der Bundesvorschriften, Abschnitt 571.500 (Code of Federal Regulations, Section 571.500) oder über das Internet von der Website des amerikanischen Transportministeriums U.S. Department of Transportation unter „Docket and Regulation“, „Title 49 „des „Code of Federal Regulations (Transportation)“ erhältlich. ALLGEMEINES Alle Fahrzeuge können für die verschiedensten Aufgaben eingesetzt werden, die über den ursprünglich geplanten Verwendungszweck hinausgehen. Es ist deshalb unmöglich, alle möglichen Kombinationen von Umständen vorauszusehen, die eintreten könnten, und davor zu warnen. Warnungen können den gesunden Menschenverstand und eine umsichtige Fahrweise nicht ersetzen. Der gesunde Menschenverstand und eine umsichtige Fahrweise tragen mehr dazu bei, Unfälle und Verletzungen zu verhindern, als alle Warnungen und Anweisungen zusammen. E-Z-GO empfiehlt, dass alle Betreiber und das Wartungspersonal dieses Handbuch vollständig lesen sollten, wobei den VORSICHTS- und WARNUNGS-Hinweisen spezielle Aufmerksamkeit gewidmet werden sollten. Fragen bezüglich dieses Fahrzeugs beantwortet entweder die nächstgelegene E-Z-GO Vertretung; schriftliche Anfragen können aber auch an die Anschrift auf der rückwärtigen Umschlagseite dieser Publikation gesendet werden Z. Hd: Customer Care Department. E-Z-GO behält sich das Recht zu Konstruktionsänderungen vor ohne Verpflichtung diese Änderungen an bereits verkaufte Einheiten vorzunehmen. Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 1- 4 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. E-Z-GO HAFTET NICHT FÜR FEHLER IN DIESEM HANDBUCH. E-Z-GO HAFTET NICHT FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES MATERIALS IN DIESEM HANDBUCH ERGEBEN. Dieses Fahrzeug entspricht den gegenwärtig gültigen Standards zu Sicherheits- und Leistungsanforderungen. Diese Fahrzeuge wurden für den Einsatz im Gelände konzipiert und hergestellt. Sie entsprechen NICHT den bundesbehördlichen Sicherheitsnormen für Kraftfahrzeuge der Vereinigten Staaten von Nordamerika (USA) und sind nicht für den Betrieb auf öffentlichen Straßen ausgerüstet. Unter bestimmten Bedingungen könnten diese Fahrzeuge berechtigt sein, in beschränktem Ausmaß und unter Einhaltung örtlicher behördlicher Vorschriften auf öffentlichen Verkehrswegen zu fahren. Bei Fahrzeugen mit Elektroantrieb ist darauf zu achten, dass alles elektrische Zubehör direkt über den negativen (-) Batterieständer geerdet ist. Chassis bzw. Karosserie dürfen nicht zur Erdung verwendet werden. Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angeführt. Das Fahrzeug darf nicht auf eine Weise verändert werden, die die Gewichtsverteilung des Fahrzeugs ändert, die Stabilität verringert oder die Geschwindigkeit über die Werksspezifikation hinaus erhöht. Derartige Änderungen können zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen. Führen Sie keine derartigen Änderungen aus. E-Z-GO verbietet alle derartigen Änderungen und übernimmt keine Verantwortung dafür, da sie die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen würden. Fahrzeuge, die höhere Geschwindigkeiten erzielen können, müssen ihre Geschwindigkeit auf die Höchstgeschwindigkeit anderer Fahrzeuge beschränken, wenn sie auf einem Golfplatz verwendet werden. Zudem sollte die Geschwindigkeit weiter durch Umweltbedingungen, Gelände und auf der Basis des gesunden Menschenverstands verringert werden. Das Fahrzeug darf nur durch Personen, die größer als 150 cm sind, bedient werden. ALLGEMEINER BETRIEB Folgendes ist IMMER zu beachten: • Das Fahrzeug ist auf verantwortliche Weise zu verwenden und in einem sicheren Betriebszustand zu halten. • Alle Warnschilder und Schilder mit Bedienungsanweisungen am Fahrzeug sind zu lesen und zu beachten. • Alle Sicherheitsregeln in dem Bereich, in dem das Fahrzeug arbeitet, sind zu beachten. • Das Fahrzeug verlassen, wenn ein Blitzschlagrisiko besteht. • Die Geschwindigkeit senken, um schlechtes Terrain oder schlechte Bodenverhältnisse auszugleichen • An steilen Hängen ist die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse zu kontrollieren • Zwischen Fahrzeugen sollte ausreichender Abstand gehalten werden • Zwischen Fahrzeugen sollte ausreichender Abstand gehalten werden • Die Geschwindigkeit in nassen Bereichen senken • Wenn Sie sich scharfen Kurven oder unübersichtlichen Stellen nähern, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen • Beim Fahren über lockeren Boden ist äußerste Vorsicht walten zu lassen • In Bereichen, in denen Fußgänger anwesend sind, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen 1- 5 1 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 INSTANDHALTUNG Folgendes ist IMMER zu beachten: • Alle beschädigten oder fehlenden Warn- und Informationsschilder ersetzen. • Das Fahrzeug ist entsprechend dem Wartungsplan des Herstellers zu warten. • Stellen Sie sicher, dass Reparaturen nur durch qualifiziertes und geschultes Personal durchgeführt wird. • Die Wartungsempfehlungen des Herstellers befolgen. • Alle Werkzeuge isolieren, die im Batteriebereich verwendet werden, um Funken bzw. eine Explosion der Batterie zu vermeiden. • Die Polarität jeder Batterieklemme ist immer nachzuprüfen, damit die Batterie korrekt angeschlossen werde kann. • Verwenden Sie nur angegebene Ersatzteile verwenden Sie NIE Ersatzteile von geringerer Qualität. • Verwenden Sie die empfohlenen Werkzeuge. • Es ist zu überprüfen, dass Werkzeuge und Arbeitsverfahren, die nicht ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen werden, die Sicherheit der Mitarbeiter oder den sicheren Betrieb des Fahrzeugs nicht gefährden. • Das Fahrzeug mit Bremsblöcken und Blöcken abstützen. Bewegen Sie sich keinen Falls unter das Fahrzeug, wenn es nur von einem Wagenheber abgestützt ist. Heben Sie das Fahrzeug entsprechend der Anweisungen des Herstellers an. • Das Fahrzeug sollte nicht in einem Bereich gewartet werden, in dem offene Flammen vorhanden sind oder in dem sich rauchende Personen aufhalten. • Es ist daran zu denken, dass ein Fahrzeug, dass nicht korrekt funktioniert, eine mögliche Gefahrenquelle darstellt und deshalb nicht betrieben werden darf. • Nach Reparaturen oder Wartungsarbeiten ist immer eine Probefahrt durchzuführen. Diese Probefahrt muss in einem Bereich, in dem sich keine Fußgänger oder Fahrzeugverkehr befindet, durchgeführt werden. • Vollständige Aufzeichnungen über die Fahrzeugwartung führen. Der Hersteller kann nicht alle Situationen vorhersehen, deshalb müssen alle Personen, die das Fahrzeug warten oder reparieren, die entsprechenden Fähigkeiten und die Erfahrung haben, um Situationen zu erkennen und sich davor zu schützen, die möglicherweise zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod oder Sachschaden am Fahrzeug führen können. Äußerste Sorgfalt ist anzuwenden, und wenn Sie sich nicht über das Gefahrenpotenzial sicher sind, lassen Sie die Reparatur- oder Wartungsarbeiten von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. BELÜFTUNG Beim Laden von Batterien wird Wasserstoff erzeugt, der ab einer Konzentration von 4% explosiv ist. Da Wasserstoff leichter als Luft ist, sammelt er sich in Räumen unter der Decke an, so dass Belüftung erforderlich ist. Fünf Luftwechsel pro Stunde werden als die Mindestanforderung angesehen. Laden Sie NIEMALS ein Fahrzeug in Gegenwart von offenen Flammen oder Funken. Achten Sie besonders auf Erdgas- oder Propangasgeräte und Öfen. Für jedes Batterieladegerät ist ein eigener Schaltkreis zu verwenden. Keine anderen Gerät an der Steckdose anschließen, während das Batterieladegerät angeschlossen ist. Ladegeräte müssen entsprechend den Empfehlungen des Ladegerätherstellers bzw. den geltenden Installationsvorschriften (je nachdem, welche strikter sind) installiert und verwendet werden. 1- 6 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. AUFKLEBER UND SYMBOLE 1 I ON R F cm I ON F O OFF R I ON R O OFF F O OFF MIN 150 I ON < 14° 25% < 14° 25% O OFF F I ON O OFF F I ON O OFF R 614121 614121 ! ! P F ! < 14 25% < 14 25% R F 601781 OFF ON 74322G01 74322G01 614068 An der Batterie unter dem Sitz 35493-G01 28203-G01 74099G01 28203-G01 Pb 35493G01 28203G01 27653G01 EGWHL14 74821G01 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26) 1- 7 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 1. ! ACHTUNG 9. 2. < 14° 25% HANDBUCH LESEN ACHTUNG BEI UNFREUNDLICHEM WETTER VORSICHTWALTEN LASSEN 3. ! 4. ACHTUNG FAHRZEUG NICHT UNTER DEM EINFLUSS VON ALKOHOL ODER DROGEN FAHREN 5. MAX. WINKEL STEIGUNG/RAMPE QUER WIE ANGEGEBEN MAX 14° / 25% ACHTUNG SIEHE HANDBUCH FÜR MAX. LADEFLÄCHENKAPAZITÄT LESEN. MAX: STEIGUNG/RAMPE MAX xxx lbs. xxx kg 10. LADUNG SOWEIT ALS MÖGLICH NACH VORNE SICHERN. MAX. LADEFLÄCHENKAPAZITÄT 11. NICHT AUF LADEFLÄCHE MITFAHREN 12. EXPLOSIONSGEFAHR BENZINKANISTER NICHT AUF LADEFLÄCHE FÜLLEN PP ! ACHTUNG MAX. WINKEL STEIGUNG/RAMPE QUER WIE ANGEGEBEN 6. < 14° 25% 13. EINE BELADUNG MIT HÖHEREM SCHWERPUNKT KÖNNTE ZU EINEM UMKIPPEN FÜHREN 7. 8. Ref Pic 1-1 1- 8 MAX xx in xx cm 14. MAX. LAST XXX LBS in XXX KG xxx cm ACHTUNG MAX:. LAST UND SCHWERPUNKT. LADUNG SOWEIT WIE MÖGLICH NACH VORNE. NICHT AUF LADEFLÄCHE MITFAHREN HÄNDE UND FINGER VON KIPPFLÄCHE FERN HALTEN. NICHT HINTER DER KIPPFLÄCHE STEHEN SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 3 1 15. PP 16. 17. 18. PP H2O BLEIFREIES BENZIN VERSCHÜTTETEN KRAFTSTOFF MIT WASSER ENTFERNEN, BEVOR DER MOTOR ANGELASSEN WIRD KEINEN KRAFTSTOFF AUF EINEN HEISSEN MOTOR SPRITZEN PP PP 1 28. 29. KRAFTSTOFFPUMPE ERDEN 30. 19. 20. 21. BATTERIEN SIND SONDERMÜLL NICHT AUF ÖFFENTLICHEN VERKEHRSWEGEN FAHREN WINDSCHUTZSCHEIBE BIETEN KEINEN SCHUTZ VOR FLIEGENDEN OBJEKTEN NIEDRIGER ÖLDRUCK BATTERIE MIT MINUS AN MASSE BATTERIE-PLUSKLEMME NICHT MIT MASSE VERBINDEN 22. KURZSCHLUSS DER BATTERIEKLEMMEN KANN ZU EINER EXPLOSION FÜHREN 23. NICHT VERÄNDERN. HÄNDE HERAUSLASSEN 24. ACHTUNG KORROSIV 25. ACHTUNG EXPLOSIV 26. 27. KEINER FLAMME AUSSETZEN 31. BATTERIEN SIND SCHWER. VORSICHTIG HEBEN 32. 33. 34. 35. HEISSE OBERFLÄCHE 36. NUR VOM FAHRERSITZ AUS BEDIENEN 1- 9 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 45. SCHEINWERFER 46. ENTSPERRT 37. 38. F FAHRZEUG VORWÄRTS FAHREN: Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF EIN Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER AUF F Q GAS-/FAHRPEDAL BETÄTIGEN UND LANGSAM ANFAHREN FAHRZEUG RÜCKWÄRTS FAHREN: Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF EIN Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER AUF R Q EIN WARNSIGNAL ERTÖNT Q GAS-/FAHRPEDAL BETÄTIGEN UND LANGSAM ANFAHREN 39. R P 40. PARKEN EINES KRAFTSTOFFBETRIEBENEN FAHRZEUGS: Q FESTSTELLBREMSE BETÄTIGEN Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF AUS Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER AUF R GESPERRT 47. DIFFERENTIALSPERR 48. ACHTUNG GESAMTEN KÖRPER IM FAHRZEUG HALTE 49. F MAXIMALE LAST AUF DER HECKKLAPPE 50. P 41. PARKEN EINES ELEKTRISCH BETRIEBENEN FAHRZEUGS: Q FESTSTELLBREMSE BETÄTIGEN Q SCHLÜSSELSCHALTER AUF AUS Q FAHRTRICHTUNGSSCHALTER AUF NEUTRAL N 51. 52. IM FALLE EINES GEWITTERS DARF DAS FAHRZEUG NICHT BENUTZEN WERDEN ABSTAND WAREN. HÄNDE ODER FINDER KÖNNEN GEQUETSCHT WERDEN 42. 53. 43. ON EINPOSITION 44. OFF AUSPOSITION 1 - 10 MOTORDURCHDREHPOSITION START cm 150 DIE MINDESTGRÖSSE FÜR DIE BEDIENUNG DES FAHRZEUGS IST 59 IN. (150 CM) SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 1 1 - 11 SICHERHEIT Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 1 Hinweise: 1 - 12 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER HAULER 1000 Fahrzeugspezifikationen......................................................................................................................... 2 - 3 HAULER 1000 Fahrzeugspezifikationen......................................................................................................................... 2 - 4 HAULER 1000 Steigungsdaten und Wendekreisdurchmesser ..................................................................................... 2 - 5 2- 1 2 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 2 Hinweise: 2- 2 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 2 Modell: HAULER 1000 Marke: FAHRZEUG MIT 48 V ELEKTROMOTOR Modelljahr: 2012 Teil-Nr.: 618842 PRODUKTSPEZIFIKATION WICHTIGE DATEN Precision Drive System™ (PDS): Werkprogrammierbare Anwendung Festkörper, stufenlos fremderregter Drehzahlregler Am Armaturenbrett angebrachter Auswahlschalter (Vorwärts-Neutral-Rückwärts) Rückrollschutz, Wegrollschutz und Alarm Motorblockierschutz Regenerative ’Pedal Gedrückt’ und/oder ‘Pedalloses’ Bremsen Batterieladegerät: Motor: Antriebsstrang: Elektrisches System: Transaxle: Bremsen: Ladefläche: Voller Drehmoment, reduzierte Rückfahrgeschwindigkeit Induktiver Fahrpedalsensor Diagnostische Anzeige Werkstellig wählbare Leistungsoptionen 48 VDC PowerWise™, 120/230 VAC 50/60 Hz. Underwriters Laboratories (U.L.) Aufgeführt, (C.S.A. zertifiziert) 48 V Gleichstrom, Hochleistungsnebenschlussmotor, hartgelöteter Anker, massive Kupferwicklungen. Nicht belüftet 2.5 PS (1.9 kW) @ 2700 U/min (1 Stunde) Motorwelle direkt an Transaxle-Ritzelwelle angeschlossen 48 V Gleichspannung, acht, 6-Volt-Akku für Tiefentladung (115 Minuten Minimum, 225 Ah @ 20 Std Entladung) Differential mit Schraubenrädern Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern, selbstregulierend. Automatische Freigabe der Einpunkt-Feststellbremse mit Rotationsgeformtes vernetztes Polyethylen. Hebel für den Zugang zum Antrieb. Herunterklappbare Multi-Positionsheckklappe erfordert keinen Einrastmechanismus PRODUKTÜBERBLICK Leistung Abmessungen 110.5 in (280,0 cm) Gesamtlänge 49.8 in (126,0 cm) Gesamtbreite Gesamthöhe (ohne Verdeck) 48.6 in (123,0 cm) (Oberkante des Lenkrades) Gesamthöhe (mit Dach) 68.0 in (173,0 cm) Radstand 77.0 in (196,0 cm) Radspur, vorne 37.0 in (94,0 cm) 38.0 in (97,0 cm) Radspur, hinten Bodenfreiheit am Differenzial 4.3 in (11,0 cm) Breite des Ladekastens (innen) 44.0 in (112,0 cm) Länge des Ladekastens (innen) 36.0 in (91,0 cm) Tiefe des Ladekastens (innen) 10.5 in (27,0 cm) Kapazität des Ladekastens 9.6 cu ft (0,27 m3) Material des Ladekastens Rotationsgeformtes Polyethylen Fahrzeugleistung Systemspannung Motortyp Leistung in PS (kW) Elektrisches System Batterie (Anzahl, Typ) Schlüssel- oder Pedalstarter Batterieladegerät Geschwindigkeitsregler Antriebsstrang Transaxle Gangwahlhebel Übersetzung der Hinterachse 48 Volt Gleichspannung Nebenschlussmotor 2,5 PS (1,92 kW) bei 2700 U/min 48 Volt Acht, 6-V-Vollladungsbatterien Pedalstarter 48 VDC PowerWise™ w/10 ft (3 m) DC-Kabel 400 Amp Precision Drive System (PDS) Motorwelle mit Direktantrieb Differential mit Schraubenrädern An der Armatur angebracht Vorwärts-Neutral-Rückwärts 14.7:1 2 Personen 820.0 lb (375,0 kg) (ohne Batterien) 1310.0 lb (595,0 kg) 600.0 lb (270,0 kg) 1000.0 lb (450,0 kg) Wendekreisdurchmesser, außen 22.0 ft (6,7 m) Abstand von sich kreuzenden Gängen N/A Geschwindigkeit (auf ebenem Untergrund) 13 mph ± 0.5 mph (21 km/h ± 0,8 km/h) Anhängelast Maximallast 600.0 lb (270,0 kg) Sitzplätze Gewicht (ohne Kraftstoff) Leergewicht Kapazität der Ladefläche Zuladung des Fahrzeugs Lenkung & Fahrwerk Lenkung Federung, vorne Federung hinten Betriebsbremse Feststellbremse Vorderreifen Hinterreifen Selbstausgleichende Zahnstangenlenkung Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern Blattfedern mit hydraulischen Stoßdämpfern Mechanische Zweikreistrommelbremsen an den Hinterrädern, selbstregulierend Selbstausgleich, Einpunkt-System Links 18 x 8.50 - 8 (4-lagig) Turf Saver 18 x 8.50 - 8 (Lastbereich B) Karosserie & Rahmen Rahmen Vordere Karosserie und Lackierung Standardfarbe Geschweißtes Stahlrohr mit Pulverbeschichtung Durashield™ TPO-Spritzguss Jägergrün Geräusche und Vibration Lautstärke Vibration, WBV Vibration, HAV Schalldruckpegel; Dauerton A-gewichtet weniger als oder gleich 70 dB(A) Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: 1,17 m/s2 Die gewichtete Effektivbeschleunigung beträgt: weniger als 2,5 m/s2 Die Messunsicherheit beträgt 0,39 m/s2 Einige abgebildete Artikel können optional Ausstattungselemente sein Die technischen Daten können ohne vorherige Mitteilung geändert werden. * Bei vor Ort installierten Zubehörteilen kann eine Installationsladung erforderlich sein 2- 3 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 2 10.5 in (27,0 cm) 48.6 in (123,0 cm) (Vorne) 37.0 in (94,0 cm) (Hinten) 38.0 in (97,0 cm) 49.8 in (126,0 cm) HAULER 1000 36.0 in (91,0 cm) 2- 4 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 2 EMPFOHLENE MAX. NEIGUNG ZUR SEITE 25% ODER 14 MAX. EMPFOHLENE MAX. RAMPENSTEIGUNG 25% ODER 14 MAX. WENDEKREISDURCHMESSER ca. 22.0 ft (6,7 m) 2- 5 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 2 Hinweise: 2- 6 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER ZUBEHÖR ........................................................................................................................................................................... 4-8 Allgemeine Informationen ........................................................................................................................................................................... 3-3 Zündschalter / Scheinwerferschalter........................................................................................................................................................... 3-3 Ladezustandanzeige ................................................................................................................................................................................... 3-3 Fahrtrichtungsschalthebel ........................................................................................................................................................................... 3-3 Fahrpedal .................................................................................................................................................................................................... 3-3 Bremse und Feststellbremse ...................................................................................................................................................................... 3-4 Hupe............................................................................................................................................................................................................ 3-5 Vordersitze .................................................................................................................................................................................................. 3-5 Seitenlehne ................................................................................................................................................................................................. 3-5 Betriebsstundenzähler ................................................................................................................................................................................ 3-5 Wetterschutzhülle........................................................................................................................................................................................ 3-5 Handschuhfach ........................................................................................................................................................................................... 3-5 Becherhalter................................................................................................................................................................................................ 3-5 Lenkrad ....................................................................................................................................................................................................... 3-5 Ladegerät mit DC zu DC Wandler............................................................................................................................................................... 3-5 Ladegerät/ Buchse ...................................................................................................................................................................................... 3-5 Batteriefach ................................................................................................................................................................................................. 3-5 Run/Tow-Schalter ....................................................................................................................................................................................... 3-5 Aschenbecher ............................................................................................................................................................................................. 3-7 Ladefläche................................................................................................................................................................................................... 3-7 Handbetrieb der Ladefläche........................................................................................................................................................................ 3-7 3- 1 3 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 3 3- 2 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. ZUBEHÖR Allgemeine Informationen HINWEIS Wenn das Fahrzeug über Sonderzubehör verfügt, das im Werk eingebaut wurde, bleiben einige Zubehörkomponenten eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel auf ,AUS‘ gedreht wird. 3 VORSICHT Zubehör, das NICHT das Zusatzkabel verwendet MUSS angeschlossen werden, um den Strom von der 48 Volt Batterie zu empfangen. Ein DC zu DC Wandler ist für Zubehör erforderlich, sollte keine 48 Volt Spannung erforderlich ein, um das Zubehör zu betreiben. Zubehör, das an dieses Fahrzeug angeschlossen wird, und kein Zusatzkabel benutzt, muss an einem DC zu DC Wandler angeschlossen werden. 1. Zündschalter / Scheinwerferschalter VORSICHT Zur Verringerung eines möglichen Schadens muss das Fahrzeug vollständig stehen, bevor der Zünd-/ Fahrtrichtungsschalter bewegt werden darf. Mittels dem Zündschalter, der sich auf dem Armaturenbrett befindet schaltet man das elektrische System ein und aus. Das Scheinwerferlicht wird eingeschaltet, indem man den Zündschalter über seine EIN Position hinaus stellt. Der Schlüssel sollte in die Stellung ,AUS‘ gedreht und abgezogen werden, wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt ist, um die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Fahrzeugs zu verhindern. 2. Ladezustandanzeige Das Fahrzeug ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die sich auf dem Armaturenbrett unterhalb des Tachometers befindet. Die Ladezustandsanzeige zeigt den noch vorhandenen Strom der Batterien an. Die Ladezustandsanzeige zeigt den Zustand der Batterie an, wobei F für eine vollständig geladene und E für eine zu ladende Batterie steht. 3. Fahrtrichtungsschalthebel ACHTUNG Um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren, darf der Fahrtrichtungsschalthebel nicht verschoben werden, während das Fahrzeug fährt. Das Bewegen des Fahrtrichtungsschalters führt zu einer plötzlichen Verlangsamung des Fahrzeugs und dem Ertönen eines Warnsignals. Mit diesem Hebel, der sich auf dem Armaturenbrett oder zwischen den Sitzen befindet, kann ‚F’ (Vorwärts), ‚R’ (Rückwärts) oder Neutral (die Stellung zwischen Vorwärts und Rückwärts) gewählt werden. Wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen wird, ist der Hebel auf Neutral zu stellen . 4. Fahrpedal ACHTUNG Eine unbeabsichtigte Betätigung des Fahrpedals löst die Feststellbremse und kann ein Rollen des Fahrzeugs auslösen, welches zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Wenn der Zündschalter auf "EIN" gestellt wurde, startet beim Drücken des Fahrpedals der Motor. Beim Loslassen des Pedals stoppt der Motor. Wenn der Zündschalter auf ON (EIN) gestellt und die Parkbremse verriegelt ist, wird beim versehentlichen Drücken des Fahrpedals die Parkbremse gelöst und das Fahrzeug setzt sich in Bewegung; das könnte schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. 3- 3 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Das Betätigen des Fahrpedals löst die Feststellbremse, falls diese aktiviert wurde. Diese Funktion versichert, dass sich das Fahrzeug bei angezogener Feststellbremse nicht bewegt. Das Loslassen des Fahrpedals ist nicht die gewünschte Methode, um die Feststellbremse zu lösen. 11 10 3 H O RN 12 3 2 OFF ON 1 7 8 5 Feststellbremse Bremse 4 OR N H 6 PARK 20 5. Bremse und Feststellbremse HINWEIS Wenn das Fahrzeug über Sonderzubehör verfügt, das im Werk eingebaut wurde, bleiben einige Zubehörkomponenten eingeschaltet, wenn der Zündschlüssel auf ,AUS‘ gedreht wird. Das Bremspedal beinhaltet eine Parkbremsenfunktion . Um diese zu aktivieren, ist der obere Teil des Pedals niederzudrücken, bis es einrastet. Die Feststellbremse wird gelöst, wenn das Betriebsbremspedal betätigt wird. Der untere Abschnitt des Bremspedals wird verwendet, um die Betriebsbremse zu aktivieren. 3- 4 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 6. Hupe Die Hupentaste befindet sich auf der Bodenplatte auf der Fahrerseite. Durch das Drücken der Taste ertönt das Hupsignal. 7. Vordersitze Der Vordersitz wurde so entwickelt, dass zwei Personen Platz finden. 3 8. Seitenlehne - Vorne Die Seitenlehnen wurden so entwickelt, dass die Insassen ordnungsgemäß geschützt sind, sollte sich die Fahrtposition plötzlich ändern. 9. Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler zeigt die Gesamtbetriebsstundenzahl an. Ist das Fahrzeug mit Scheinwerfern ausgerüstet, so werden diese durch Drehen des Schlüsselschalters in die Stellung mit dem Lampensymbol eingeschaltet. 10. Wetterschutzhülle Als Option kann das Fahrzeug mit einer Wetterschutzhülle ausgestattet werden. 11. Handschuhfach Auf jeder Seite des Armaturenbretts befindet sich ein verschließbares Handschuhfach. 12. Becherhalter Für den Komfort des Fahrers und Beifahrers sind Becherhalter vorgesehen. 13. Lenkrad Mit dem Lenkrad, das sich vor dem Fahrer befindet, wird das Fahrzeug gesteuert. Das Lenkrad verfügt über eine Klemmbretthalterung. 14. Ladegerät mit DC zu DC Wandler Das Lade wird verwendet, um die Batterie zu laden, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Der DC zu DC Wandler wird angewandt um das Zubehör mit Strom zu versorgen. 15. Ladegerätebuchse Das Ladekabel wird mit diese Buchse verbunden, um das Fahrzeug zu laden. 16. Batteriefach Durch das Anheben des vorderen Sitzes erhält man Zugang zum Batteriefach, um Wartungsarbeiten an der Batterie vorzunehmen und, um zum Run/Tow Schalter zu gelangen. 17. Run/Tow Schalter Der Run/Tow Schalter wird verwendet, wenn das Fahrzeug seine Leistung verliert oder nicht funktioniert. ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung, die durch einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeugs entstehen könnte, muss die Neigung des Geländes, auf dem sich das Fahrzeug befindet, beachtet werden und ggf. die Feststellbremse des Fahrzeugs aktiviert werden, bevor der "Betrieb - Abschleppen/ Wartung"-Schalter auf die "Abschleppen/Wartung"Position gesetzt wird. In der ‘Abschleppen/Wartung’-Position sind die Sicherheitsfunktionen Rückrollschutz und Wegrollschutz (s. weiter unten) nicht länger aktiv. 3- 5 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 18 3 13 19 16 17 15 14 VORSICHT Bevor das Fahrzeug abgeschleppt werden kann, muss sich der Betrieb - Abschleppen/Wartung-Schalter in der "Abschleppen/ Wartung"-Stellung befinden. Wird dies unterlassen, wird die Steuerung oder der Motor beschädigt. Vor der Abnahme oder dem Anschluss einer Batterie oder einer anderen Verdrahtung muss der Betrieb Abschleppen/Wartung-Schalter auf die ‘Abschleppen/Wartung’-Position gestellt werden. Nach dem Anschluss einer Batterie oder einer anderen Verdrahtung müssen mindestens 30 Sekunden verstreichen, bevor der ‘Betrieb - Abschleppen/Wartung’-Schalter auf ‘BETRIEB’-Position gesetzt werden sollte. HINWEIS Wenn ein "abgewürgtes" Fahrzeug bewegt werden soll, muss sich der Run/Tow Schalter in seiner "TOW (Abschleppen)"-Position befinden. Belässt man den Schalter für einen längeren Zeitraum auf der "RUN (Laufen)"-Position, werden die Batterien entladen. Der Run/Tow Schalter befindet sich unter dem Sitz auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs. 3- 6 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Wenn sich der Schalter in der ‘ABSCHLEPPEN/ WARTUNG’-Position befindet: • • • ist die Steuerung deaktiviert ist das elektronische Bremssystem deaktiviert, wodurch das Fahrzeug abgeschleppt werden oder frei rollen kann das Warnsignal ist deaktiviert. Befindet sich der Schalter in der ‘BETRIEB’-Position: • 3 ist die Steuerung aktiviert sind das elektronische Bremssystem und das Warnsignal wieder aktiviert. 18. Aschenbecher Als Option kann das Fahrzeug mit einem Aschenbecher ausgestattet werden. 19. Ladefläche ACHTUNG Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder tödlichen Verletzung muss der vorn an der Ladefläche angebrachte Gefahrenaufkleber gelesen und verstanden werden. Niemals sollte ein Benzinbehälter auf der Ladefläche des Fahrzeugs gefüllt werden. Durch elektrostatische Entladung können Benzindämpfe entzündet werden und eine Explosion verursachen. MAX 400 lbs. 180 kg PP MAX 100 lbs. 45 kg MAX 14o / 25% 74821G06 Ein Ladeflächen-Warnschild ist an der Vorderseite der Ladefläche angebracht. Für einen sicheren Betrieb des Fahrzeuges, muss dieses Schild verstanden werden. Sie müssen die Warnschilder der Ladefläche für die maximale Last beachten. Die Last muss soweit wie möglich nach vorne platziert, und so verteilt werden, dass der Schwerpunkt sich nicht höher, als auf dem Warnschild angegeben befindet und muss befestigt werden. Bei Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen, einer Beschädigung sowie dem Umkippen des Fahrzeugs kommen. Die Fahrt mit einem beladenen Fahrzeug muss besonders vorsichtig erfolgen. Es dürfen keine Mitfahrer auf der Ladefläche mitgenommen werden. Ein Fahren des Fahrzeugs mit hochgestellter Ladefläche oder mit freihängender hinterer Ladeflächenklappe ist nicht zulässig. Wenn die Ladefläche verwendet wird, darf nicht rückwärts bis an die Kante einer Kippstelle, wie einer Entladestation oder Schlucht, gefahren werden. Eine Fehleinschätzung der Entfernung oder eine unsichere Bodenbeschaffenheit könnten dazu führen, dass das Fahrzeug nach hinten kippt. Benzinbehälter müssen zum Befüllen immer auf dem Boden platziert werden. Niemals sollte ein Benzinbehälter auf der Ladefläche des Fahrzeugs gefüllt werden. Sich während des Einfüllens bildende statische Elektrizität könnte zu einer Entzündung der Benzindämpfe führen. 20. Handbetrieb der Ladefläche ACHTUNG Bei der Bedienung des handbetätigten Ladeflächenhebers ist Vorsicht walten zu lassen, damit die Ladefläche nicht während des Hebens oder Senkens freigegeben wird. Wenn die Ladefläche freigegeben wird, können schwere Verletzungen durch Einklemmen von Fingern oder anderen Körperteilen verursacht werden. Um die Ladefläche von Hand anzuheben, ist der Verriegelungsgriff direkt hinter dem Fahrersitz zurückzuziehen . Die Ladefläche mit dem Griff an ihrer Seite anheben. Um die handbetätigte Ladefläche abzusenken, ist der Griff zu ergreifen und die Ladefläche in die Ruhestellung zu senken. Achten Sie darauf, dass die Hände nicht durch die Ladefläche eingeklemmt werden. 3- 7 EINLEITUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 3 3- 8 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER POSITION DES SERIENNUMMERNSCHILDS.................................................................................................................... 4-3 VOR DEM ERSTMALIGEN EINSATZ ................................................................................................................................. 4-3 EINBAU EINES TRAGBAREN LADEGERÄTS................................................................................................................... 4-4 Das Ladegerät anwenden ........................................................................................................................................................................... 4-5 Das Ladegerät verstehen............................................................................................................................................................................ 4-5 LED Betriebscode ....................................................................................................................................................................................... 4-6 LED Fehlercode .......................................................................................................................................................................................... 4-6 Wartungsanleitungen ................................................................................................................................................................................ 4-7 BETRIEB DES FAHRZEUGS .............................................................................................................................................. 4-7 HAULER 1000 48 V PRECISION DRIVE SYSTEM™ Allgemeines................................................................................................................................................................................................. 4-8 Leistungsoptionen ....................................................................................................................................................................................... 4-8 Regenerative Bremse ................................................................................................................................................................................. 4-8 Pedalloses Bremsen ................................................................................................................................................................................... 4-9 Wegrollschutz-Funktion............................................................................................................................................................................... 4-9 Rückrollschutz-Funktion.............................................................................................................................................................................. 4-9 Motorblockierschutz-Funktion ..................................................................................................................................................................... 4-9 Pedallos-Deaktivierungsfunktion................................................................................................................................................................. 4-9 Notbetrieb.................................................................................................................................................................................................. 4-10 STARTEN UND FAHREN.................................................................................................................................................. 4-10 Starten des Fahrzeugs am Hang .............................................................................................................................................................. 4-10 Rollen ........................................................................................................................................................................................................ 4-10 Verdeck und Windschutzscheibe .............................................................................................................................................................. 4-11 4- 1 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. POSITION DES SERIENNUMMERNSCHILDS Am Fahrzeug befinden sich zwei Schilder mit Seriennummer und Herstellungsdatumcode. Eins (TEIL C) befindet sich an der Karosserie vorne unter dem Sitz der Fahrerseite, TEIL D befindet sich auf dem Rahmenrohr. Die anderen (TEIL A und TEIL B) befinden sich auf dem Querstrebenabschnitt des Chassis an der Fahrerseite (Unterstützung der Rückenlehne). Um Zugriff zu erhalten, den Sitz anheben und die Abdeckung auf der Zugangsplatte aufklappen. Konstruktionsänderungen treten laufend auf. Zum Erhalt der richtigen Komponenten für das Fahrzeug müssen bei der Bestellung von Ersatzteilen Fabrikationsnummer, Seriennummer und Fahrzeugmodell-Herstellungsdatumcode, Seriennummer und Fahrzeugmodell angegeben werden. 4 TEIL B V V Datumcode Datumcode Klappe anheben Teil A Teil B Teil D Seriennummernschilder Teil C 4- 2 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. VOR DEM ERSTMALIGEN EINSATZ Der Sicherheitsaufkleber auf dem Armaturenbrett muss gelesen, verstanden und befolgt werden. Die Betriebsvorgänge des Fahrzeugs, die Ausrüstung und die sichere Verwendung müssen verstanden werden. Eine ständig gleichbleibend gute Leistung hängt in großem Maße vom Fahrzeugführer ab. ACHTUNG Falscher Betrieb dieses Fahrzeugs kann zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen. Bei der Fahrzeugserie handelt es sich um leichte Nutzfahrzeuge. Sie sind KEINE Geländewagen (ATVs). Dieses Fahrzeug ist kein Spielzeug und es kann eine Gefahr darstellen, wenn damit herumgespielt wird. Planen Sie es sorgfältig, wenn Sie beabsichtigen, beträchtliche Strecken auf fragwürdigem Terrain zurückzulegen. Denken Sie daran, dass eine Stunde Fahrt vielen Stunden Fußweg entsprechen kann, wenn Ihnen der Strom der Batterie ausgehen sollte oder wenn Sie in ungeeignetem Terrain steckenbleiben. Der Ladevorgang von Bleiakkumulatoren erzeugt Wasserstoff. Eine Konzentration von 4% Wasserstoff ist explosiv und kann schwere Verletzungen oder den Tod verursachen. Das Laden muss in einem Bereich erfolgen, der ausreichend belüftet ist (mindestens 5 Luftwechsel pro Stunde). Zur Verringerung der Gefahr einer schweren oder tödlichen Verletzung durch eine Batterieexplosion sollte niemals in der Nähe von Batterien geraucht oder Batterien in einem Bereich geladen werden, in dem eine offene Flamme vorhanden ist oder elektrische Geräte einen Zündfunken erzeugen könnten. Beim Laden von Batterien wird Wasserstoff erzeugt, der ab einer Konzentration von 4% explosiv ist. Da Wasserstoff leichter als Luft ist, sammelt er sich in Räumen unter der Decke an, so dass Belüftung erforderlich ist. Fünf Luftwechsel pro Stunde werden als die Mindestanforderung angesehen. Laden Sie niemals ein Fahrzeug in Gegenwart von offenen Flammen oder Funken. Achten Sie besonders auf Erdgas- oder Propangasgeräte und Öfen. Ehe ein neues Fahrzeug in Betrieb genommen wird, müssen die unter INBETRIEBNAHME aufgeführten Punkte abgearbeitet werden . Die Fahrzeugbatterie muss vor dem ersten Betrieb vollständig geladen werden. ARTIKEL Batterien WARTUNGSAUFGABE Batterien laden Sitze Kunststoffschutzhüllen entfernen Bremsen Funktion überprüfen Auf Ölundichtigkeit prüfen, die während des Versands vom Werk entstanden sein könnten. Reifen Auf vorschriftsmäßigen Reifendruck prüfen. Siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN. Tragbares Vom Fahrzeug abnehmen und Ladegerät ordnungsgemäß installieren Der Bremsweg zum Anhalten des Fahrzeugs sollte für eine spätere Bremsprüfung ermittelt und notiert werden. Akzeptablen Bremsweg bestimmen Reifendruck prüfen (siehe TECHNISCHE DATEN) INBETRIEBNAHM Vor der ersten Verwendung des Fahrzeugs die Schutzfolie von Sitzfläche und Rückenlehne entfernen. 4- 3 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. INSTALLATION EINES TRAGBAREN LADEGERÄTES GEFAHR Stromschlagrisiko. Verbinden Sie das Kabel des Ladegeräts mit einer Steckdose, die ordnungsgemäß installiert wurde und den gesetzlichen Vorschriften und Bestimmungen entspricht. Es ist eine geerdete Steckdose erforderlich, um das Risiko auf Stromschlag zu reduzieren - verwenden Sie keine Bodenadaptor oder Stecker, die abgeändert wurden. Berühren Sie keine unisolierten Stromanschlussteile oder unisolierte Batteriepole. 4 Trennen Sie den DC-Anschluss, bevor Sie den Anschluss der Batterie während des Ladevorgangs entfernen oder anschließen. Öffnen oder demontieren Sie das Ladegerät nicht. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, sollte das Kabel des AC-Anschlusses beschädigt sein, oder das Ladegerät einen Schlag erlitten haben, es heruntergefallen, oder in irgendeiner Art und Weise beschädigt sein. Jegliche Reparaturen müssen von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Das Ladegerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ACHTUNG Das Ladegerät darf NUR in Verbindung mit 48 Volt Batteriesystemen verwendet werden. Die Verwendung anderer Systeme kann zu Körperverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bleiakkumulatoren können während des normalen Betriebs explosive Wasserstoffgase erzeugen. Es dürfen keine Funken, brennbare Materialien und Flammen in der Nähe von Batterien vorhanden sein. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für ausreichende Belüftung. Laden Sie nie eine gefrorene Batterie. Lesen die Sicherheitsvorschriften des Batterieherstellers, informieren Sie sich über die empfohlene Ladegeschwindigkeit, und über das Entfernen und nicht Entfernen der Zellenkappen bei einem Ladevorgang. Tragbare Ladegeräte sollten auf einer erhöhten Stellfläche aufgestellt werden bzw. so, dass die größtmögliche Luftzirkulation unter und um das Ladegerät möglich ist. Mit dem Fahrzeug werden tragbare Ladegeräte ausgeliefert. Vor der Benutzung des Fahrzeugs oder des Ladegeräts muss das Ladegerät herausgenommen und auf einer Plattform oder an einer Wand über dem Boden montiert werden, um einen maximalen Luftstrom um das Ladegerät herum und unter diesem zu ermöglichen. Für das Ladegerät ist ein eigener Stromkreis erforderlich. Siehe das Ladegräte-Handbuch für eine entsprechende Schaltungsabsicherung. Für eine optimale Leistung und kurze Ladezeit, sollten Sie das Ladegerät an einem ausreichend belüfteten Platz platzieren. Das Ladegerät sollte sich in einem Bereich befinden, der frei von Schmutz, Schlamm und Straub ist, da diese sich innerhalb der Rippen des Ladegeräts ansammeln können und die Qualität der Wärmeableitung verringern. Eine optimale Kühlung wird erreicht, wenn das Ladegerät auf einer horizontalen Oberfläche, wobei die Rippen des Ladegeräts vertikal ausgerichtet sind, platziert wird. Eine Luftströmung unterhalb des Ladegeräts sorgt dafür, dass die Rippen des Ladegeräts gekühlt werden. Eine Platzierung oberhalb offenen Bereichen oder Bereichen mit Luftausschnitten ist wünschenswert. Wenn das Ladegerät im Freien benutzt wird, muss Regen- und Sonnenschutz vorhanden sein. Es ist möglich, dass das Ladegerät während des Ladevorgangs heiß wird und muss deswegen so platziert werden, dass Personen nicht mit dem Ladegerät in Berührung kommen. Mittels den #10-M5 Schrauben kann das Ladegerät an einer Wand oder einem Regal angebracht werden. Für den Benutzer muss die Statusanzeige des Ladegeräts sichtbar sein. 4- 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Be fes Schutz vor der Witterung vorsehen tig un gs bo hr un ge n Die Belüftungsdüsen nicht blockieren Geerdete Wechselstrom-Steckdose nach NEMA 15-5R 110 - 120 V~. Eigener 15 A Stromkreis Außerhalb der U.S.A. und Kanada: Gültige örtliche Elektrovorschriften und Empfehlungen des Ladegerätherstellers für Wechselstromanforderungen einhalten 4 (7, 3.1" 89 cm ) Montagebohrungen HINWEIS Wenn das DC-Kabel beim Laden um das Lenkrad gewunden wird, ist das eine gute Erinnerungshilfe, dass das Kabel nach dem Laden verstaut werden muss. Der Gleichstromsteckverbinder kann beim Wegfahren durch Überfahren oder Verheddern des Kabels am Fahrzeug beschädigt werden. ACHTUNG Ein ungeerdetes Elektrogerät kann eine Verletzungsgefahr darstellen, die zu schweren oder tödlichen Stromschlägen führen kann. Das Ladegerät benutzen Das Ladegerät kann in der AC-Steckdose eingesteckt bleiben. Siehe den entsprechenden Anweisungsaufkleber am Ladegerät zum Aufladen eines Fahrzeugs. Den vertauschungssicheren DC-Stecker vollständig in den Anschluss am Fahrzeug stecken . Das Ladegerät wird automatisch einige Sekunden nach dem Einstecken aktiviert. Der Ladevorgang wird automatisch abgebrochen, wenn die Batterien vollständig geladen sind. Der DC-Steckverbinder kann anschließend abgezogen und das Fahrzeug verwendet werden. Das Ladegerät verstehen Durch das Einstecken des Ladegeräts in den Ladeanschluss des Fahrzeuges wird der Betrieb des Fahrzeugs gesperrt. Wenn das Ladegerät in der Ladesteckdose des Fahrzeugs eingesteckt wird, schaltet sich das Ladegerät automatisch an und die LED des Ladegeräts und der Ladesteckdose des Fahrzeugs blicken GRÜN. Dies zeigt an, dass die Batterien geladen werden. Wurde die minimale Batteriespannung von 2 Volt per Zelle (Vpc) erreicht, ändert sich die Ausgabespannung des Ladegeräts von einem vollen Ladestrom zu einer Erhaltungsladung. Die Dauer der Ladezeit hängt von der Erschöpfung der Batterie, die Eingangswechselspannung und/oder der Umgebungstemperatur des Ladegeräts ab. Das LED des Ladegeräts zeigt ein KURZES Blinken an, wenn sich der Ladevorgang unter 80% befindet, und ein LANGES Blinken, wenn er höher als 80% ist. Wenn das LED des Ladegeräts GRÜN leuchtet, also nicht blinkt, sind 4- 5 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. die Batterien vollständig geladen und das Ladegerät kann getrennt werden, obwohl dies nicht notwendig ist. Das Ladegerät kann für längere Zeit angeschlossen bleiben, um das Niveau der Batterieladung beizubehalten. Ist ein Fehler während des Ladens aufgetreten, blinkt das LED des Ladegeräts ROT. Der aufgetretene Fehler wird durch die Anzahl der ROTEN Blinkzeichen angezeigt. Die Blinkzeichen pausieren und beginnen dann erneut. Verschiedene Möglichkeiten können einen Fehler hervorrufen. Einige Fehler erfordern menschliches Eingreifen, um das Problem zu lösen. Nehmen Sie dann einen Reset des Ladegeräts vor, indem Sie das DC-Kabel vom Fahrzeug entfernen. Wurde die AC-Spannung unterbrochen und wieder hergestellt, schaltet sich das Ladegerät wieder automatisch ein. LED Betriebscode: 4 KURZES GRÜNES BLINKEN = weniger als 80% wurde geladen LANGES GRÜNES BLINKEN = mehr als 80% wurde geladen STETIGES GRÜN = 100% geladen ROT BLINKT = Fehlercode LED Fehlercode: ROT BLINKT: Das Licht leuchtet kurzfristig auf, und blinkt nicht - prüfen Sie die gültige AC-Spannung. ROT BLINKT EIN MAL: Ein Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut ein Blinkzeichen und eine Pause Fehler beim Ladevorgang: schlechte DC-Verbindung, oder verschmutzte Kontakte, oder Batterietemperaturfehler: die Temperatur der Batterie ist höher als 122° F (50° C) oder niedriger als 14° F (10° C). ZWEI ROTE BLINKZEICHEN: Zwei Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut zwei Blinkzeichen und eine Pause - Fehler bei der Batteriespannung: Die Batterie liegt unter 48.0 Volt oder über 67.2 Volt. Die Batterie ist bereits zu sehr entladen oder überladen, sodass das Ladegerät nicht funktioniert. DREI ROTE BLINKZEICHEN: Drei Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut drei Blinkzeichen und eine Pause - Zeitüberschreitung des Ladevorgangs der Batterie : Ladezeit überschreitet 24 Stunden. Dies könnte ein Problem mit der Batterie anzeigen, oder, dass die Ausgabespannung des Ladegeräts wegen hoher Umgebungstemperatur erheblich reduziert wurde. VIER ROTE BLINKZEICHEN: Vier Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut vier Blinkzeichen und eine Pause - Fehler bei der Batterie: Ladezeit überschritten. Dies zeigt ein Problem mit der Spannung der Batterie an, die das erforderliche nominale Niveau innerhalb der maximal erlaubten Zeitspanne nicht erreicht konnte. SECHS ROTE BLINKZEICHEN: Sechs Blinkzeichen, eine Pause und dann erneut sechs Blinkzeichen und eine Pause - Fehler beim Ladegerät: Ein interner Fehler wurde festgestellt. Sollte dieser Fehler nach dem Aus- und Einstecken des DC-Kabels des Ladegeräts erneut aufleuchten, muss das Ladegerät von einem qualifizierten Kundendienst überprüft werden. ACHTUNG Um sicherzustellen, dass der Netzstecker des Ladegerätes in Ordnung und nicht beschädigt ist, da sonst die Gefahr eines (tödlichen) Stromschlages bestehen könnte; die Netzsteckdose muss mit einem Schutzleiterkontakt ausgerüstet sein. Das (AC-) Netzkabel ist mit einem geerdeten Steckverbinder ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Erdungspol herauszuziehen, abzuschneiden oder umzubiegen. Das (DC-) Ladekabel ist mit einem vertauschungssicheren Steckverbinder ausgerüstet, der in eine entsprechende Buchse des Fahrzeugs passt. Der Steckverbinder befindet sich direkt unter der Sitzunterseite auf der Fahrerseite des Fahrzeugs. 4- 6 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Wartungsanleitungen 1. Bei gefluteten Bleiakkumulatoren müssen Sie nach dem Laden den Wasserstand jeder Batteriezelle überprüfen. Füllen Sie die Batteriezellen, wenn erforderlich, mit destilliertem Wasser bis zum Niveau, wie vom Hersteller der Batterie beschrieben, auf. Befolgen Sie die Sicherheitsmaßnahmen, die vom Hersteller der Batterie empfohlen werden. 2. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Batterieklemmen sauber und fest angezogen sind. Überprüfen Sie die Plastikteile auf Deformationen oder Risse. Überprüfen Sie den Kabelsatz des Ladegeräts auf Beschädigungen von Reibungen und Abrieb. Die gesamte Verdrahtung auf abgescheuerte Kabel, lose Anschlussklemmen, Korrosion oder abgenutztes Isoliermaterial prüfen. 3. Sorgen Sie dafür, dass die Kühlrippen frei von Schmutz und Ablagerungen sind und setzen Sie das Ladegerät keinem Öl, Schmutz, Schlamm oder großen Wasserspritzern aus, wenn Sie Geräte säubern. 4. Überprüfen Sie das Steckverbindergehäuse des Ladegeräts und des Fahrzeugs auf Schmutz oder Ablagerungen. Säubern Sie jeden Monat den DC-Anschluss, oder wenn notwendig öfters. BETRIEB DES FAHRZEUGS VORSICHT Eine unsachgemäße Verwendung des Fahrzeugs oder eine fehlende, ordnungsgemäße Wartung kann zu einer Beschädigung oder zu einem Leistungsverlust des Fahrzeugs führen. Die folgenden Warnhinweise müssen gelesen und verstanden werden, bevor das Fahrzeug in Betrieb genommen wird. ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug sollten die folgenden Warnungshinweise beachtet werden: Bei dem Fahren des Fahrzeugs müssen das Gelände, die Verkehrsbedingungen und die Umgebungsfaktoren, die das Gelände und die Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, beeinflussen, bedacht werden. Besondere Vorsicht und verringerte Geschwindigkeit bei der Fahrt auf schlechten Böden, z.B. lose Erde, nasses Gras, Kies usw. einhalten. Im vorgesehenen Gelände bleiben Unwegsames Gelände vermeiden. Beim Bergabfahren eine sichere Geschwindigkeit einhalten. Bei Bergabfahrten die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse regeln. Plötzliches Anhalten oder plötzlicher Richtungswechsel können zum Verlust der Fahrzeugbeherrschung führen. Um einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zu vermeiden, den Fahrtrichtungsschalthebel Fahrzeugs nicht verstellen, während das Fahrzeug in Bewegung ist. Das Bewegen des Fahrtrichtungsschalters führt zu einer plötzlichen Verlangsamung des Fahrzeugs und dem Ertönen eines Warnsignals. Vor und in Kurven die Geschwindigkeit verringern. Alle Kurven sollten mit verringerter Geschwindigkeit gefahren werden. Keine Steigung von mehr als 14° befahren (25% grade). 4- 7 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. ACHTUNG Die Anzahl der Sitzplätze wird unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angeführt. Die Betätigung des Fahrpedals löst die mit dem Fuß betätigte Feststellbremse und kann eine unvorhergesehene Bewegung des Fahrzeugs verursachen. Den Schlüssel auf die ‘AUS’Position stellen, wenn das Fahrzeug geparkt wird. Wird das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen, die Handbremse anziehen, den 4 Fahrtrichtungsschalthebel in die Vorwärtsstellung bringen und den Schlüssel in die Stellung 'AUS' drehen und anschließend abziehen, damit eine unbeabsichtigte Bewegung des Fahrzeugs nicht möglich ist. Vor dem Anlassen des Fahrzeugs sicherstellen, dass der Fahrtrichtungsschalthebel in der korrekten Stellung ist. Der Fahrtrichtungsschalter darf nur im Stand umgeschaltet werden. Fahrzeug nicht während der Fahrt auf 'Neutral' schalten (ausrollen lassen). Den Bereich hinter dem Fahrzeug prüfen, bevor im Rückwärtsgang gefahren wird. Alle Insassen müssen sitzen. Alle Körpergliedmaßen während der Fahrt im Wagen halten. HAULER 1000 48V PRECISION DRIVE SYSTEM™ Allgemeines Mit dem Precision Drive System™ (PDS) ausgerüstete Fahrzeuge werden in einer von vier Betriebsarten oder “Leistungsoptionen” betrieben. Alle Optionen verfügen über Standardmerkmale, die das Fahrzeug steuern, schützen und diagnostizieren. HINWEIS Mit PDS ausgerüstete Fahrzeuge können nur betrieben werden, wenn sich der Betrieb - Abschleppen/Wartung-Schalter in der ’BETRIEB’-Stellung befindet. Leistungsoptionen Diese Optionen verfügen über folgende Eigenschaften: Leistungsoption ‚kein Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist auf die stärkste Wirkung eingestellt Leistungsoption ‚blauer Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist geringer Leistungsoption ‚gelber Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist auf die stärkste Wirkung eingestellt Leistungsoption ‚roter Stecker‘: Die Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs wird erfasst und direkt durch die Steuerung geregelt. Die pedallose Bremsung ist geringer. Die Leistungsoption des Fahrzeugs kann durch Umschalten des Fahrzeugs in die Diagnose-Betriebsart bestimmt werden. Siehe das Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker. Die Anzahl der Pieptöne unmittelbar nach Einschalten der Diagnose-Betriebsart entspricht den obenstehenden Optionsnummern. 4- 8 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Regenerative Bremse ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug sollte die Betriebsbremse zur Geschwindigkeitsregelung verwendet werden: Das TruCourse Technologie-System ist kein Ersatz für die Betriebsbremse. TruCourse Technologie-Fahrzeuge sind mit einem Energie-Rückgewinnungsmotorsystem ausgerüstet. Beispiel: Falls alle der folgenden Ereignisse auftreten. a) das Fahrzeug fährt bergab b) das Fahrzeug versucht die festgelegte Höchstgeschwindigkeit bei gedrücktem oder freigegebenem Fahrpedal zu überschreiten. Begrenzt die regenerative Bremse die Geschwindigkeit des Fahrzeugs auf die festgelegte Höchstgeschwindigkeit (kein Warnsignal ertönt). Wird das regenerative Bremssystem durch diese Ereignissequenz aktiviert, erzeugt der Motor Strom, der wieder den Batterien zugeführt wird. Versucht der Fahrzeugführer die regenerative Bremse zu übersteuern, in dem er den Fahrtrichtungsschalter oder den Schlüsselschalter auf eine andere Position stellt, ertönt das Warnsignal und das Fahrzeug bremst abrupt ab, bis es eine Geschwindigkeit von ca. 2 mph (3 km/h) erreicht hat. Pedallose Bremse Das pedallose Bremsen ist eine Regenerativbremsung, die aktiviert wird, wenn das Fahrpedal freigegeben wird, während das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit zwischen 8 mph (13 km/h) und der Höchstgeschwindigkeit fährt. Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf: a) das Fahrzeug fährt bergab b) das Fahrpedal wird für mehr als eine Sekunde freigegeben. Bremst das pedallose Bremsen das Fahrzeug ab (kein Warnsignal ertönt), bis entweder die Geschwindigkeit des Fahrzeugs auf ca. 8 mph (13 km/h) verringert wurde, wonach es dann frei zwischen 8 und 3 mph (13 und 5 km/h) rollt, oder das Fahrpedal gedrückt wird. Wird das pedallose Bremssystem durch diese Ereignissequenz aktiviert, generiert der Motor Strom, der wieder den Batterien zugeführt wird. Wegrollschutz-Funktion Die Wegrollschutz-Funktion begrenzt die Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeugs ohne Intervention des Fahrzeugführers, wobei das Fahrzeug auf 3 km/h abgebremst wird und ein Alarmton ertönt (Rückfahr-Warnsignal). Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf: a) das Fahrzeug wurde für mehr als 1,5 Sekunde angehalten b) das Fahrpedal wurde für mehr als eine Sekunde freigegeben c) das Fahrzeug beginnt, mit einer Geschwindigkeit von mehr als 3 km/h zu rollen. Begrenzt die elektronische Bremse die Geschwindigkeit auf ca. 3 km/h und das Warnsignal ertönt. Wird das Fahrpedal betätigt, werden die elektronische Bremse und das Warnsignal übersteuert und der normale Fahrzeugbetrieb fortgesetzt. Alle, durch das TruCourse Technologie-System festgestellten und unerwarteten Situationen rufen eine ähnliche Reaktion hervor. Das System funktioniert in allen Schlüsselschalterstellungen. Rückrollschutz-Funktion Der Rückrollschutz, wie der Wegrollschutz, begrenzt die Rückwärtsbewegung des Fahrzeugs einen Hang hinunter auf weniger als 2 mph (3 km/h). Vergleiche „Wegrollschutz“ weiter oben. Motorblockierschutz-Funktion Der Motorblockierschutz verhindert die Beschädigung des Motors durch Blockieren, wenn das Fahrzeug gegen ein Objekt oder einen Hang hinauf fährt. Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf: a) das System erkennt, dass das Fahrpedal gedrückt wird (Leistung wird dem Motor zugeführt) b) der Motor blockiert für einen Zeitraum, dessen weitere Überschreitung einen Motorschaden verursachen würde. Unterbricht das TruCourse Technologie-System kurzzeitig die Leistungszufuhr zum Motor. Diese kurze Unterbrechung gestattet es dem Fahrzeug, etwas rückwärts zu rollen, bevor es wieder im Blockadezustand anhält. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt, bis das Fahrzeug aus dem Blockadezustand befreit wird. 4- 9 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Beispiel: Treten alle der folgenden Ereignisse auf: a) das System erkennt, dass das Fahrpedal gedrückt wird (Leistung wird dem Motor zugeführt) b) die Bremse ist aktiviert, so dass keine Fahrzeugbewegung möglich ist. Erkennt das TruCourse Technologie-System, dass der Motor blockiert ist und schaltet die Leistung des Motors ab. Wird das Bremspedal freigegeben, rollt das Fahrzeug etwas rückwärts, bevor die Leistung dem Motor wieder zugeführt wird. Pedallos -Deaktivierungsfunktion Die Pedallos-Deaktivierungsfunktion verhindert eine ungewünschte Beschleunigung, wenn die Stellung des Fahrtrichtungsschalters oder des Schlüsselschalters geändert wird, während das Fahrpedal gedrückt wird. 4 Notbetrieb Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein bestimmter Fehler im elektrischen System auftritt, schaltet die PDS-Steuerung in eine Vorgabebetriebsart, die den Fahrzeugbetrieb mit einer sehr verringerten Geschwindigkeit ermöglicht. Diese Funktion ermöglicht es, dass Fahrzeug zurück zur Garage zu fahren, wo das Problem diagnostiziert werden kann. Die Steuerung kann durch einen Mechaniker in die Diagnose-Betriebsart umgeschaltet werden und gibt anschließend den Fehlermodus aus. STARTEN UND FAHREN ACHTUNG Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der damit verbundenen Möglichkeit von schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse nicht gelöst werden, bevor der Motor gestartet wird. Alle Fahrzeuge sind mit einem Verriegelungssystem ausgerüstet, das die Steuerung deaktivieren kann und verhindert, dass das Fahrzeug betrieben wird, während das Ladegerät angeschlossen ist. Ladegerätstecker aus der Buchse im Fahrzeug ziehen und das Kabel vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs korrekt verstauen. Betrieb des Fahrzeugs: • Betriebsbremse aktivieren, Schlüssel in den Schlüsselschalter stecken und diesen auf ‘EIN’ stellen. • Den Fahrtrichtungsschalthebel in die gewünschte Richtung bringen. • Feststellbremse durch Betätigen des Betriebsbremspedals, bis die Feststellbremse freigegeben wird, lösen. • Langsam das Fahrpedal betätigen, um den Motor zu starten. • Wird das Fahrpedal freigegeben, wird der Motor angehalten. Um das Fahrzeug schneller anzuhalten, das Betriebsbremspedal drücken. HINWEIS Steht der Fahrtrichtungsschalter in der Rückwärts-Stellung, ertönt ein Warnsignal und zeigt damit an, dass das Fahrzeug rückwärts fährt. Starten des Fahrzeugs am Hang ACHTUNG Zur Vermeidung des Rückwärtsrollens und der damit verbundenen Möglichkeit von schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollte die Betriebsbremse nicht gelöst werden, bevor der Motor gestartet wird. . VORSICHT Das Fahrzeug nicht mit dem Fahrpedal und dem Motor auf dem Hügel halten. Ein für mehr als 3 - 4 Sekunden blockierter Motor verursacht einen permanenten Motorschaden. 4 - 10 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Zur Verhinderung eines permanenten Schadens des Antriebssystems ist es wichtig, ein übermäßiges Rückwärtsrollen zu vermeiden, wenn das Fahrzeug am Hang gestartet wird. Linken Fuß auf der Betriebsbremse belassen und die Parkbremse lösen. Fahrpedal mit dem rechten Fuß betätigen und die Betriebsbremse durch Heben des linken Fußes lösen. Rollen ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch ein Rollen des Fahrzeugs oberhalb der empfohlenen Geschwindigkeiten sollte die Geschwindigkeit mit der Betriebsbremse verringert werden. Unkontrolliertes Rollen tritt bei diesem Modell nicht auf. Jedoch ist es kein Ersatz für die Betriebsbremse, die zur Steuerung der Geschwindigkeit des Fahrzeugs verwendet werden sollte. HINWEIS Einige PDS-Modelle sind mit einer Funktion ausgestattet (pedalloses Bremsen), welche die Geschwindigkeit des Fahrzeugs verringert, wenn das Fahrpedal freigegeben wird. Auf steilen Hängen können Fahrzeuge ohne PDS unter Umständen mit höheren Geschwindigkeiten rollen, als sie auf ebenem Gelände erreicht würden. Um die Kontrolle über das Fahrzeug nicht zu verlieren, sollte die Geschwindigkeit auf die Maximalgeschwindigkeit auf ebener Fläche begrenzt werden (siehe die technischen Daten des Fahrzeugs). Die Fahrgeschwindigkeit durch Freigeben des Fahrpedals und Betätigen der Betriebsbremse regeln. Fahren des Fahrzeugs mit übermäßiger Geschwindigkeit kann zu schwersten Beschädigungen der Antriebskomponenten durch überhöhte Drehzahlen führen. Eine Beschädigung durch zu hohe Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen, verursacht teure Reparaturen, wird als mißbräuchliche Verwendung eingestuft und fällt nicht unter die Garantieleistung. Verdeck und Windschutzscheibe ACHTUNG Das Verdeck bietet keinen Schutz gegen Überschlagen oder gegen fallende Objekte. Die Windschutzscheibe bietet keinen Schutz vor Ästen oder fliegenden Objekten. Verdeck und Windschutzscheibe bieten einen gewissen Schutz vor der Witterung; sie halten jedoch Fahrzeugführer und Beifahrer in einem Sturzregen nicht trocken. Das Fahrzeug ist nicht mit Sicherheitsgurten ausgerüstet und das Verdeck bietet keinen Überrollschutz. Auch bietet das Verdeck keinen Schutz gegen fallende Objekte und die Windschutzscheibe keinen Schutz gegen fliegende Objekte oder gegen Baumäste. Arme und Beine müssen während der Fahrt innerhalb Fahrzeugs bleiben. 4 - 11 4 BETRIEBSVERFAHREN Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 4 4 - 12 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TITEL SEITENNUMMER REINIGUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS.................................................................................................................. 5-3 Reinigung des Fahrzeugs ........................................................................................................................................................................... 5-3 UMSICHTIGER BETRIEB ................................................................................................................................................... 5-4 UMWELTHINWEISE............................................................................................................................................................ 5-4 REPARATUR ...................................................................................................................................................................... 5-5 Anheben des Fahrzeugs ............................................................................................................................................................................. 5-5 REIFEN UND RÄDER.......................................................................................................................................................... 5-6 Reifenreparatur ........................................................................................................................................................................................... 5-6 Radmontage................................................................................................................................................................................................ 5-7 ERSETZEN DER GLÜHBIRNEN ......................................................................................................................................... 5-8 AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN.............................................................................................................................. 5-8 TRANSPORT DES FAHRZEUGS........................................................................................................................................ 5-9 Abschleppen ............................................................................................................................................................................................... 5-9 Transport des Fahrzeugs ............................................................................................................................................................................ 5-9 SERVICE UND WARTUNG ................................................................................................................................................. 5-9 ROUTINEWARTUNG ....................................................................................................................................................... 5-10 Reifeninspektion........................................................................................................................................................................................ 5-10 Bremsen.................................................................................................................................................................................................... 5-10 REGELMÄSSIGER BREMSTEST FÜR MECHANISCHE BREMSEN ............................................................................... 5-11 HINTERACHSE ................................................................................................................................................................. 5-11 Prüfung des Schmiermittelstandes ........................................................................................................................................................... 5-11 SCHMIERUNG .................................................................................................................................................................. 5-12 BEFESTIGUNGSELEMENTE............................................................................................................................................ 5-12 REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN ............................................................................................................................ 5-13 LADEN DER BATTERIE UND WARTUNG ....................................................................................................................... 5-14 Sicherheit .................................................................................................................................................................................................. 5-14 Batterie...................................................................................................................................................................................................... 5-15 Wartung der Batterie ................................................................................................................................................................................ 5-15 Bei jedem Ladezyklus ............................................................................................................................................................................... 5-15 Monatlich................................................................................................................................................................................................... 5-15 Batteriesäurestand und Wasser................................................................................................................................................................ 5-15 Reinigen der Batterie ................................................................................................................................................................................ 5-17 Ersetzen der Batterien .............................................................................................................................................................................. 5-18 Laden der Batterien................................................................................................................................................................................... 5-19 5- 1 5 WARTUNG Wechselstromspannung ............................................................................................................................................................................ 5-19 Fehlersuche............................................................................................................................................................................................... 5-19 ARÄOMETER ....................................................................................................................................................................5-20 Benutzen des Aräometers ......................................................................................................................................................................... 5-21 LANGZEITLAGERUNG .....................................................................................................................................................5-22 5 5- 2 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. REINIGUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS Reinigung des Fahrzeugs ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren Verletzung oder einer Beschädigung des Fahrzeugs sollten die Anweisungen des Herstellers von Druckreinigungsgeräten sorgfältig gelesen und verstanden werden. VORSICHT Bei der Reinigung des Äußeren von Fahrzeugen sollte der Druck 700 psi nicht überschreiten. Scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel sollte nicht zur Reinigung von Kunststoffteilen verwendet werden, da sie das Aussehen der Teile schädigen. Es ist wichtig, dass die korrekten Methoden und Reinigungsmittel benutzt werden. Die Verwendung von zu hohem Wasserdruck kann schwere Verletzungen des Personals oder Umstehender verursachen, Dichtungen, Kunststoff, Sitzmaterial, die Fahrzeugoberfläche oder das elektrische System beschädigen. Bei der Reinigung des Fahrzeugäußeren sollte der Druck 700 psi nicht überschreiten. Windschutzscheibe mit viel Wasser und einem sauberen Tuch reinigen. Kleinere Kratzer lassen sich mit handelsüblicher Kunststoffpolitur oder Plexus® Kunststoffreiniger, der von der Ersatzteilabteilung bezogen werden kann, entfernen. Für die normale Reinigung der Vinylsitze und der Kunststoff- oder Gummibeschläge ist eine milde Seifenlösung erforderlich, die mit einem Schwamm oder einer weichen Bürste aufgebracht und dann mit einem feuchten Tuch entfernt wird. Für die Entfernung von Öl, Teer, Asphalt, Schuhpolitur usw. ist ein handelsübliches Vinyl/Gummireinigungsmittel erforderlich. Die lackierten Flächen des Fahrzeugs sorgen für ein attraktives Aussehen und dauerhaften Schutz. Ein häufiges Waschen mit handwarmem Wasser oder kaltem Wasser zusammen mit einem milden Reinigungsmittel ist zum Erhalt der lackierten Oberflächen erforderlich. Zeitweises Reinigen und Wachsen mit nicht-scheuernden Mitteln zur Fahrzeuglack-Hochglanzpolitur kann das Aussehen und die Haltbarkeit der lackierten Flächen verbessern. Korrodierende Materialien, die als Düngemittel oder für die Staubbindung eingesetzt werden, können sich am Unterboden des Fahrzeugs ansammeln. Diese Materialien lassen die untenliegenden Teile korrodieren; hierfür ist ein gelegentliches Abspülen mit klarem Wasser erforderlich. Alle Stellen, an denen sich Schlamm oder andere Ablagerungen sammeln können, gründlich reinigen. Sedimentablagerungen in geschlossenen Bereichen vorsichtig lösen, um diese leichter beseitigen zu können; hierbei sollte vorsichtig vorgegangen werden, um den Lack nicht abzukratzen oder zu beschädigen. 5- 3 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. UMSICHTIGER BETRIEB ACHTUNG Um schwere Körperverletzungen oder den Tod zu verhindern, ist folgendes zu beachten: Niemals geladene Waffen am oder im Fahrzeug befördern. Überprüfen, dass Waffen nicht geladen sind, dass sie gesichert sind, dass sie fest sitzen und dass die Mündung in eine sichere Richtung weist, ehe das Fahrzeug gestartet wird. Achten Sie auf andere Waffen in der Nähe des Fahrers und der Fahrgäste. Dieses Fahrzeug ist kein Spielzeug.Wenn es nicht korrekt und verantwortungsvoll gefahren wird, kann dies zu 5 schweren Körperverletzungen oder dem Tod von Fahrer, Fahrgästen und Umstehenden führen. Alle Fahrzeugführer sollten eine gültige Fahrerlaubnis besitzen. Kinder sollten dieses Fahrzeug nicht bedienen. Kinder verfügen nicht über die Fähigkeit, das Urteilsvermögen oder die Kraft, dieses oder ähnliche Fahrzeuge zu fahren. Alkohol, Drogen und viele freiverkäufliche Medikamente verringern die Fähigkeit des Fahrzeugführers, das Fahrzeug sicher zu betreiben. Ein Arzt oder Apotheker sollte zu den Nebenwirkungen von Medikamenten konsultiert werden, bevor das Fahrzeug eingesetzt wird. Schutzkleidung und ein zugelassener Motorradhelm werden für Fahrer und Fahrgäste empfohlen, wenn das Fahrzeug in unebenem oder dicht bewaldeten Terrain gefahren wird. Bei Fahrten über Feldwegen, unbefestigten Straßen und Oberflächen oder feuchtem Gras verlängert sich der Bremsweg des Fahrzeugs bei Maximalgeschwindigkeit. Ein vollbeladenes Fahrzeug benötigt einen längeren Bremsweg als ein leeres. Wenn das Fahrzeug bei Regenwetter gefahren wird, ist daran zu denken, dass die Bremsen leicht betätigt werden müssen, damit die Bremse durch die Reibung getrocknet wird. Feuchte Bremsen besitzen nur ein Bruchteil der Bremswirkung. Die Geschwindigkeit in unbekanntem Gelände verringern. Wenn Sie den Kamm einer Erhebung in unbekanntem Gelände erreichen, ist immer die Geschwindigkeit zu verringern. Einige Erhebungen können zu steil für eine Befahrung sein. Das Fahrzeug darf, falls sich heraus stellt, dass ein Hügel für ein Befahren zu steil ist oder keine ausreichende Bodenhaftung vorhanden ist, nicht auf dem Hügel gewendet werden. In diesem Fall sollte das Fahrzeug gerade rückwärts bergab gefahren werden, wobei die Betriebsbremse zur Geschwindigkeitsregelung verwendet wird. UMWELTHINWEISE ACHTUNG Verantwortungsvolle Betreiber beachten Wildtiere und deren Lebensräume. Hierbei müssen auch Privatbesitz und örtliche Vorschriften bezüglich der Verwendung von leichten Nutzfahrzeugen beachtet werden. Zur Vermeidung von schweren oder tödlichen Verletzung ist folgendes zu beachten: Umgebungsbedingte Gefährdungen wie steile Hänge, aus dem Fahrzeug hängende Gliedmaßen, usw. Brandgefahr bei Betrieb des Fahrzeugs über entflammbarem, organischem Material. Bei der Fahrt auf umgebungsbedingte Gefahrenquellen achten, wie steile Hänge, aus dem Fahrzeug hängende Gliedmaßen, usw. Die Brandgefahr beachten, wenn das Fahrzeug über entzündlichem, organischem Material betrieben wird. 5- 4 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. REPARATUR Einige Instandhaltungsarbeiten können das Anheben der Vorder-/Hinterräder oder des gesamten Fahrzeugs erfordern. ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch ein vom Wagenheber fallendes Fahrzeug: Sicherstellen, dass das Fahrzeug auf einer festen, ebenen Oberfläche steht. Niemals unter einem Fahrzeug arbeiten, das von einem Wagenheber gestützt wird. Stützböcke verwenden und die Stabilität des Fahrzeugs auf den Böcken prüfen. Vor und hinter die nicht angehobenen Räder stets Bremskeile legen. Äußerst vorsichtig sein, da das Fahrzeug während des Hebevorgangs sehr leicht kippen kann. VORSICHT Zum Heben des Fahrzeugs die Wagenheber und Abstellstützen nur an den angegebenen Stellen anbringen. Anheben des Fahrzeugs Werkzeugliste Anz. Werkstattheber............................................................ 1 Bremskeile .................................................................. 4 Werkzeugliste Anz. Böcke ...................................................................... 4 Bevor Sie das Fahrzeug anheben, müssen Sie die Ladung auf der Ladefläche entfernen. Während Sie das Fahrzeug anheben dürfen sich keine Personen im oder auf dem Fahrzeug befinden. Wenn das gesamte Fahrzeug angehoben werden muss, Bremsklötze vor und hinter jedes Vorderrad legen . Den Wagenheber unter der Mitte des hinteren Rahmenquerträgers zentrieren. Das Fahrzeug heben und unter die Außenenden der Hinterachse jeweils eine Abstellstütze stellen. Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des Fahrzeugs auf den beiden Abstellstützen prüfen. Den Wagenheber unter die Mitte der Vorderachse stellen. Das Fahrzeug heben und Abstellstützen unter dem Rahmenquerträger anbringen, wie gezeigt. Den Wagenheber absenken und die Standfestigkeit des Fahrzeugs auf den vier Abstellstützen prüfen. Wenn nur die Vorder- oder Hinterseite des Fahrzeugs gehoben werden soll, vor und hinter den nicht angehobenen Rädern Bremsklötze anbringen, um das Fahrzeug zu stabilisieren. Das Fahrzeug in umgekehrter Reihenfolge wieder absenken. Anheben des Fahrzeugs Flacher Teil des Rahmens Mitte der Vorderachse Äußeres Ende der Hinterachse Blick von der Unterseite des Fahrzeugs 5- 5 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. REIFEN UND RÄDER ACHTUNG Eine platzender Reifen kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen. Niemals den auf der Reifenwand angegebenen Höchstdruck überschreiten. Zur Reduzierung der Möglichkeit eines platzenden Reifens den Reifen mit geringen Mengen von Luft abwechselnd an den Wulstsitzen aufpumpen. Durch das geringe Volumen dieser Reifen kann eine Überfüllung innerhalb weniger Sekunden auftreten. Niemals die Empfehlung des Herstellers beim Einlegen der Wulst überschreiten. Gesicht und Augen vor entweichender Luft schützen, wenn der Ventilkörper ausgebaut wird. Zur Reduzierung der Möglichkeit einer schweren Verletzung, die durch einen gebrochenen 5 Steckschlüsseleinsatz bei dem Abnehmen der Räder verursacht werden könnte, nur für Schlagschrauber geeignete Steckschlüsseleinsätze verwenden. An E-Z-GO-Fahrzeugen dürfen KEINE Niederdruckreifen verwendet werden. Es dürfen KEINE Reifen verwendet werden, deren Druck geringer als der ist, der im Fahrzeughandbuch empfohlen wird. Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Ein zu starkes Aufpumpen kann die Ablösung des Reifens vom Rad oder ein Platzen verursachen; beides kann schwere Verletzungen verursachen. Reifenreparatur Werkzeugliste Anz. Radmutternschlüssel, 3/4” ...........................................1 Schlagschrauber..........................................................1 Werkzeugliste Anz. Schlagschraubereinsatz, 3/4” ................................. 1 Drehmomentschlüssel, ft. lbs.................................. 1 Die Reifen vorsichtig aufpumpen. Durch das geringe Volumen dieser Reifen kann eine Überfüllung innerhalb weniger Sekunden auftreten. Ein zu starkes Aufpumpen kann das Ablösen des Reifens vom Rad oder ein Platzen verursachen. Der Reifendruck sollte abhängig vom Geländezustand bestimmt werden. Der empfohlene Reifendruck ist unter ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN angegeben. Bei Anwendungen im Freien mit hauptsächlicher Verwendung auf grasbewachsenen Böden sollten folgende Punkte beachtet werden: Auf hartem Rasenboden sollte der Reifendruck etwas höher sein. Auf sehr weichem Rasenboden vermeidet man durch niederen Reifendruck, dass die Reifen in den Rasen schneiden. Bei Fahrzeugen, die auf asphaltierten Belägen oder harten Böden verwendet werden, sollte der Reifendruck im höheren zulässigen Bereich sein, jedoch nicht höher als der auf der Reifenwand angegebene Höchstdruck. Für ein optimales Fahrverhalten sollten alle vier Reifen den gleichen Reifendruck besitzen. Sicherstellen, dass nach dem Aufpumpen oder der Luftdrucküberprüfung die Ventil-Staubkappen wieder aufgeschraubt werden. Dieses Fahrzeug ist mit schlauchlosen Niederdruckreifen ausgerüstet, die direkt auf einteilige Felgen montiert sind; daher ist der kostengünstigste Weg, ein Loch in der Lauffläche eines Reifens zu reparieren die Verwendung eines handelsüblichen Reifenstopfens. HINWEIS Reifenstopfen und zugehörige Werkzeuge sind in den meisten Kfz-Ersatzteilfachgeschäften erhältlich und haben den Vorteil, dass der Reifen nicht vom Rad abgenommen werden muss. Wenn der Reifen keine Luft mehr hat, das Rad ausbauen und den Reifen auf den empfohlenen Höchstdruck für diesen Reifen aufpumpen. Den Reifen in Wasser eintauchen, um die Undichtheit zu finden, und diese mit Kreide markieren. Den Reifenstopfen in Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen einsetzen. ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren Verletzung ist sicherzustellen, dass die Reifenaufzieh/abziehmaschine fest im Boden verankert ist. OSHA-genehmigte Sicherheitsausrüstung bei dem Auf-/ Abziehen von Reifen tragen. Wenn der Reifen ausgebaut oder montiert werden muss, sind die Anweisungen des Herstellers der ReifenHebelmaschine zu befolgen, um das Verletzungsrisiko gering zu halten. 5- 6 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Radmontage VORSICHT Um Schäden zu vermeiden, sollten Radmuttern nicht mit einem Drehmoment größer als 85 ft. lbs. (115 Nm) angezogen werden. Ventilkappe HINWEIS Es ist wichtig, die Radmuttern kreuzweise anzuziehen. Das gewährleistet, dass das Rad gleichmäßig auf der Nabe sitzt. Das Rad mit dem Ventil nach außen mit den Radmuttern auf der Nabe befestigen. Radmuttern (1) kreuzweise handfest anziehen. Radmuttern dann ebenfalls kreuzweise mit einem Drehmoment von 50 - 85 Nm (68 115 Nm) in Schritten von 27 Nm anziehen. 5 Reifen kann sich ändern Unidirektionale Reifen Einige Fahrzeuge können mit unidirektionalen Reifen ausgerüstet sein. Diese Reifen können durch einen Richtungspfeil auf der Seitenwand identifiziert werden. Das Rad so auf die Nabe aufsetzen, dass der Pfeil in die Fahrtrichtung bei Vorwärtsfahrt weist. Kreuzweise Kreuzweise Rota 3 4 2 tion 1 FahrzeugVorderseite Reifen kann sich ändern 5- 7 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. ERSETZEN DER GLÜHBIRNEN VORSICHT Scheinwerfergehäuse Innenseite der Motorhaube Schraube Um vorzeitigen Ausfall von Glühbirnen zu verhindern, die Glühbirnen nicht mit bloßen Händen berühren. Den Glasteil der Glühbirne mit einem trockenen Papiertaschentuch oder Papiertuch anfassen. Glühbirne, Scheinwerfer 5 auf der Rückseite der Haube ausfindig zu machen, die den Scheinwerfer Bei Fahrzeugen mit Scheinwerfern, sind die Schrauben sichern. Schrauben entfernen, Scheinwerfer herausziehen und Kabel abziehen. Die Kabel am neuen Scheinwerfer anschließen, diesen in die Haube einsetzen und mit den zuvor herausgenommenen Schrauben befestigen. Um die Glühbirne des Fahrtrichtungsanzeigers auszuwechseln, das Gehäuse des Fahrtrichtungsanzeigers auf der Rückseite der Haube abstützen, während die Schrauben, die die Linse halten, entfernt werden. Die neue Glühbirne und die Sammellinse einsetzen. Gummidichtung vom Gehäuse wegrollen Rück-/ Bremsleuchte Um die Glühbirne des Rück- und Bremslichts auszuwechseln, die Gummidichtung über die Kante des Rücklichts rollen und die Linse herausnehmen. Die Ersatzglühbirne und die Sammellinse einsetzen. Um Rück- und Bremsleuchte auszuwechseln, die Befestigungselemente abnehmen, mit denen die Linse befestigt ist, und die Linse herausnehmen. Die Ersatzbirne montieren. Hinterer Kotflügel RücklichtSammellinse Rücklicht-Glühbirne SICHERUNGSERSATZ Der Sicherungsblock befindet sich unter dem Sitz auf der Fahrerseite. Alte Sicherung herausziehen und durch eine neue, für Kfz geeignete Sicherung ersetzen. Scheinwerfer- und Rücklichtglühbirnen und Sicherungen können bei einem örtlichen Händler, einer autorisierten Niederlassung oder von der Ersatzteilabteilung bezogen werden. 5- 8 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. TRANSPORT DES FAHRZEUGS Abschleppen ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung: Besonders vorsichtig beim Abschleppen eines Fahrzeugs vorgehen. NICHT auf dem abgeschleppten Fahrzeug mitfahren. NICHT versuchen, das Fahrzeug mit Seilen, Ketten oder anderen Dinge abzuschleppen; nur die werkseitig genehmigte Abschleppstange verwenden. Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Verkehrswegen abschleppen. Ein einzelnes Fahrzeug mit nicht mehr als 12 mph (19 km/h) abschleppen. NICHT mehr als drei Fahrzeuge gleichzeitig abschleppen. 5 mph (8 km/h) NICHT überschreiten, wenn mehrere Fahrzeuge abgeschleppt werden. 5 Transport des Fahrzeugs ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung beim Transport des Fahrzeugs: Fahrzeug und Inhalt befestigen. Nicht auf dem transportierten Fahrzeug mitfahren. Immer die Windschutzscheibe vor dem Transport abnehmen. Wird das Fahrzeug mit Verkehrsstraßengeschwindigkeit transportiert, muss das Sonnendach abgenommen und das Sitzunterteil befestigt werden. Bei dem Transport mit geringerer Geschwindigkeit müssen der feste Sitz der Komponenten überprüft werden und ob Risse im Sonnendach an den Befestigungspunkten vorhanden sind. Windschutzscheibe vor dem Transport immer abnehmen. Immer überprüfen, ob das Fahrzeug und sein Inhalt dem Transport entsprechend gesichert sind. Die Transportkapazität des Anhängers oder des Zugfahrzeuges muss über der des Fahrzeugs (siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN für das Gewicht des Fahrzeugs) und Last liegen plus 1000 lbs. (454 kg). Mittels den Ratschenbefestigungen sichern Sie das Fahrzeug. WARTUNG UND BETRIEB ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung durch einen unsachgemäßen Service: KEINE Servicearbeiten ausführen, bevor alle Hinweise und Warninformationen in diesem Handbuch gelesen und verstanden wurden. Jede Service-Einstellung am Antrieb bei laufendem Motor muss bei aufgebocktem Fahrzeug durchgeführt werden, so dass beide Antriebsräder vom Boden abgehoben sind. Zur Vermeidung eines Motorschadens darf das Fahrzeug nie länger als 4 - 5 Sekunden mit Maximalleistung ‘ohne Last’ laufen. Um die Möglichkeit des unbeabsichtigten Startens zu verringern, ist die Batterie vor Wartungsarbeiten am negativen Pol abzuklemmen. Während der Arbeiten am Fahrzeug einen Augenschutz tragen. Bei Arbeiten an und um die Batterien, mit Lösungsmittel und Druckluft besonders sorgfältig vorgehen. Zur Vermeidung eines elektrischen Lichtbogens, der zu einer Explosion der Batterie führen könnte, müssen alle elektrischen Lasten abgeklemmt werden, bevor die 5- 9 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Batteriekabel abgeklemmt werden. Die Schraubenschlüssel mit Vinylband umwickeln, um zu verhindern, dass ein fallengelassener Schraubenschlüssel eine Batterie kurzschließen kann. Dies könnte eine Explosion auslösen und schwere Verletzungen verursachen. Der Elektrolyt in einer Batterie ist eine Säurelösung, die starke Verätzungen der Haut und der Augen verursachen kann. Wenn Körper oder Augen mit Elektrolyt in Kontakt kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 10 ml doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver) gelöst in einem Liter Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden. Sprühdosen mit Batterieklemmenschutzmittel müssen äußerst vorsichtig verwendet werden. Metallbehälter isolieren, um die Möglichkeit eines Berührens der Batteriepole zu verhindern, was zu einer Explosion führen könnte. 5 Im Interesse des Fahrzeugbesitzers und des Service-Technikers sollten die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren sorgfältig befolgt werden. Eine vorbeugende Wartung, durchgeführt in regelmäßigen Intervallen, ist der beste Garant dafür, dass das Fahrzeug zuverlässig und wirtschaftlich läuft. Dieses Fahrzeug wird Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten, wenn es regelmäßig gewartet wird. Die entsprechenden Wartungsintervalle sind im Wartungsplan aufgeführt. ROUTINEVERFAHREN ZUR WARTUNG VORSICHT Zur Verlängerung der Lebensdauer des Fahrzeugs müssen einige Komponenten öfters gewartet werden, wenn die Fahrzeuge unter schwierigen Fahrbedingungen zum Einsatz kommen, dies sind z. B. extreme Temperaturen, extremer Staub-/Schmutzanfall, häufige Verwendung mit maximaler Last. Für den Zugang zum Antriebsstrang für die Routinewartung den Sitz anheben oder herausnehmen und die hintere Zugangsplatte herausnehmen. Größere Reparaturen sind im entsprechenden Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker beschrieben. Für einige Arbeiten kann es notwendig sein, das Fahrzeug anzuheben. Siehe HEBEN DES FAHRZEUGS für das richtige Hebeverfahren und Sicherheitsinformationen. Reifeninspektion Der Zustand der Reifen ist entsprechend dem Wartungsplan zu überprüfen. Den Reifendruck bei kalten Reifen messen. Sicherstellen, dass nach dem Aufpumpen oder der Luftdrucküberprüfung die Ventil-Staubkappen wieder aufgeschraubt werden. Bremsen ACHTUNG Zur Vermeidung einer schweren oder tödlichen Verletzung immer den Pedalhub prüfen, bevor ein Fahrzeug betrieben wird, um sicherzustellen, dass wenigstens etwas Bremsleistung zur Verfügung steht. Alle Bremsprüfungen müssen an einem an Ort durchgeführt werden, an dem die Sicherheit aller Personen gewährleistet ist. HINWEIS Im Laufe der Zeit kann sich ein schleichender Verlust an Leistung einstellen; daher muss ein Neufahrzeug als Referenz herangezogen werden. Die Bremsprüfung ist regelmäßig auszuführen, um die Funktion des Bremssystems zu prüfen. Hierdurch können auch schleichende Bremsleistungsverluste festgestellt werden. 5 - 10 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. REGELMÄSSIGER BREMSTEST FÜR MECHANISCHE BREMSEN Der Zweck dieser Prüfung besteht darin, die Bremsleistung des Fahrzeugs mit der Bremsleistung eines neuen oder ‘bekannt guten’ Fahrzeugs oder mit einem festgelegten, annehmbaren Bremsweg zu vergleichen. Der tatsächliche Bremsweg wird durch das Wetter, das Gelände, den Straßenzustand, das tatsächliche Fahrzeuggewicht (mit montiertem Zubehör) und die Fahrzeuggeschwindigkeit bestimmt. Ein bestimmter Bremsweg kann nicht zuverlässig vorgegeben werden. Der Test wird durch Einrasten der Feststellbremse durchgeführt, um einen unterschiedlichen Pedaldruck zu vermeiden und die Auswirkungen einer Fehleinstellung des Gestänges mit einzubeziehen. Die Festlegung des annehmbaren Bremswegs sollte durch den Test eines neuen oder eines als ‘bekannt guten’ Fahrzeugs erfolgen und der Anhalteort oder der Bremsweg notiert werden. Mehrere neue Fahrzeuge sollten getestet und der Bremswertbereich oder die Distanz notiert werden. Das Fahrzeug mit der Höchstgeschwindigkeit auf einer glatten, trockenen, sauberen asphaltierten Fläche fahren. An einer Linie oder an einer Markierung im Testbereich schnell auf das Bremspedal treten, damit die Bremse einrastet und den Fuß vom Pedal nehmen. Das Fahrzeug sollte sofort stark abbremsen und halten. Hierbei können die Radbremsen blockieren oder auch nicht. Den Anhaltepunkt des Fahrzeugs merken oder die Distanz vom Punkt, an dem die Bremsen aktiviert wurde, messen. Das Fahrzeug sollte innerhalb des ‘normalen’ Bremswegbereiches anhalten. Hält das Fahrzeug jedoch erst mehr als 1,2 m nach dem akzeptablen Bremsweg an oder zieht es zu einer Seite, gilt der Test als nicht bestanden und sollte nochmals getestet werden. Wenn das Fahrzeug den zweiten Test nicht besteht, sollte es sofort aus dem Betrieb genommen werden. Das Fahrzeug muss durch einen qualifizierten Mechaniker inspiziert werden, der hierzu das entsprechende FEHLERBEHEBUNG-Kapitel im Reparatur- und ServiceHandbuch für Mechaniker zu Rate ziehen sollte. Trockene, ebene, saubere, asphaltierte Oberfläche Bis zur max. Geschwindigkeit beschleunigen Feststellbremse einrasten und Fuß vom Pedal nehmen 5 Linie oder Markierung Linie oder Markierung Akzeptabler Bremsweg 4 ft. (1,2 m) Normalbereich des Bremsweges Hält das Fahrzeug jedoch erst mehr als 4 ft. (1,2 m) nach dem akzeptablen Bremsweg an oder zieht es zu einer Seite, sollte außer Betrieb genommen und durch einen qualifizierten Mechaniker überprüft werden Typischer Bremsleistungsprüfung HINTERACHSE Die einzige Wartungsmaßnahme während der ersten fünf Jahre besteht in der regelmäßigen Prüfung auf Schmiermittelleaks der Hinterachse. Solange keine Undichtigkeit sichtbar ist, muss das Schmiermittel nur alle fünf Jahre gewechselt werden. Lesen Sie das Service- und Reparaturhandbuch für das Ersetzen des Schmiermittels. Schmiermittelstand prüfen Den Bereich rund um den Prüf-/Einfüllstopfen reinigen und den Stopfen entfernen. Wenn das Schmiermittel unmittelbar am unteren Ende des Gewindelochs steht, ist der Stand vorschriftsmäßig. Wenn der Schmiermittelstand niedrig ist, nach Bedarf auffüllen. Das Schmiermittel Füllstands-/Füllstopfen langsam auffüllen, bis es aus der Stopfenöffnung austritt. Den Prüf-/ Einfüllstopfen wieder anbringen. Wenn das Schmiermittel gewechselt werden muss, muss das Fahrzeug angehoben und die Ölwanne entfernt oder das Öl durch den Prüf-/ Einfüllstopfen abgesaugt werden . 5 - 11 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. SCHMIERUNG VORSICHT Nie mehr als drei (3) Pumphübe Fett auf einmal in jeden Schmiernippel pressen. Überschüssiges Fett kann den Ausfall der Fettdichtungen verursachen oder Fett in Bereiche drücken, in denen Teile beschädigt werden. Schmierstellen Achsschenkelbolzen Achsschenkelbolzen 5 ZahnstangenKugelgelenk Blick von der Unterseite des Fahrzeugs Wenn mehr als drei Spritzer Fett in eine Schmierstelle gespritzt werden, kann dies die Fettdichtungen beschädigen und ein vorzeitiges Versagen des Lagers verursachen. Befestigungselemente ALLE DREHMOMENTWERTE IN FT. LBS. (Nm) Falls nicht anders im Text angegeben, werden alle Befestigungsteile mit den in dieser Tabelle aufgeführten Drehmomenten festgezogen. Die nachfolgende Tabelle gibt die ,geschmierten‘ Drehmomentwerte an. Befestigungsteile, die beim Einbau beschichtet oder geschmiert werden, werden als ,naß‘ bezeichnet und erfordern ungefähr 80% des Drehmoments, das für ,trockene‘ Befestigungsteile erforderlich ist. 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" Güteklasse 2 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) Güteklasse 5 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) Güteklasse 8 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) SCHRAUBEN-GRÖSSE M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Klasse 5.8 (Güteklasse 2) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Klasse 8.8 (Güteklasse 5) 8.8 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Klasse 10.9 (Güteklasse 8) 10.9 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) SCHRAUBEN-GRÖSSE Drehmomentdaten und Schraubenklassen Das Fahrzeug regelmäßig auf lose Befestigungselemente überprüfen. Die Befestigungsteile sind entsprechend der Drehmomenttabelle festzuziehen. Beim Anziehen von Befestigungselementen vorsichtig arbeiten und vorgeschriebene Drehmomentwerte im Reparatur- und Werkstatthandbuch für Mechaniker nachschlagen. Im Allgemeinen sind drei Klassen von Standard-Materialien und zwei Klassen von metrischen Materialien vorhanden. Material der Klasse 5 kann durch drei Markierungen auf dem hexagonalen Kopf und Material der Klasse 8 durch 6 Markierungen auf dem Kopf erkannt werden. Metrische Materialien sind am Kopf mit 8.8 oder10.9 markiert. Befestigungsteile der Güteklasse 2 haben keine Markierung. 5 - 12 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN Prüfen Säubern, justieren, usw. Auswechseln Zur Ausführung von Servicearbeiten, die in dieser Tabelle aufgeführt, aber nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, muss der örtliche Kundendienstvertreter kontaktiert oder das entsprechende Reparatur- und Service-Handbuch für das Fahrzeug eingesehen werden. HINWEIS: Einige Wartungsarbeiten müssen an Fahrzeugen, die schwierigen Fahrbedingungen ausgesetzt sind, häufiger ausgeführt werden TÄGLICH VOR DEM BETRIEB: Allgemeine Funktionsüberprüfung der Betriebsbremse Funktionsüberprüfung der Feststellbremse Funktionsüberprüfung der Rückfahrwarnung Überprüfen des Reifenzustandes Überprüfung des allgemeinen Fahrzeugzustandes Batterien am Ende jeden Arbeitstages wieder voll aufladen. Ladegerät-Steckverbinder und Buchse bei jedem Laden überprüfen WÖCHENTLICH REIFEN Auf Schnitte, übermäßige Abnutzung und Druck überprüfen RÄDER Auf verbogene Felgen, fehlende oder lose Radmuttern prüfen 5 (Siehe ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN) MONATLICH - 20 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende) BATTERIEN VERDRAHTUNG LADEGERÄT/BUCHSE FAHRPEDAL BETRIEBSBREMSE (MECHANISCHE BREMSEN) (HYDRAULIKBREMSEN) HANDBREMSE FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL LENKUNG SPURSTANGEN / GESTÄNGE REGLER HINTERACHSE Batterien und Klemmen säubern. Siehe REINIGEN DER BATTERIE. Ladezustand und alle Anschlüsse überprüfen. Die gesamte Verdrahtung auf lockere Anschlüsse und gebrochene/fehlende Isolierung prüfen. Verbindungen reinigen, Buchsen frei von Schmutz und Fremdkörpern halten Auf weiche Bewegung prüfen Bremsprüfung ausführen. Bremsleistung überprüfen und bei Bedarf justieren. Befestigung prüfen und bei Bedarf festziehen Auf unnormales Spiel prüfen und festen Sitz aller Befestigungselemente prüfen. Auf übermäßiges Spiel, verbogene Bauteile und lockere Anschlüsse prüfen. Bremskraft der Steuerung für die Funktionsfähigkeit des Systems Auf austretendes Öl prüfen. Bei Bedarf Öl SAE 30 nachfüllen. VIERTELJÄHRLICH - 50 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende) VORDERACHSE VORDERE STOSSDÄMPFER VORDERE FEDERN VORDERRAD-SPUREINSTELLUNG HANDBREMSE Auf Beschädigung der Achse und lockere oder fehlende Befestigungselemente prüfen. Auf austretendes Öl und lose Befestigungselemente prüfen. Auf lose Befestigungselemente, Risse an der Befestigung prüfen. Auf ungewöhnliche Reifenabnutzung prüfen; bei Bedarf neu ausrichten. Auf verbogenes/klemmendes Lenkgestänge prüfen. Auf Beschädigung oder Abnutzung des Riegelarms bzw. des Riegelhalters überprüfen. Bei Bedarf mit leichtem Öl schmieren. SEILE UND BREMSVERRIEGELUNG NICHT SCHMIEREN HINTERE STOSSDÄMPFER METALL- UND BEFESTIGUNGSELEMENTE Auf austretendes Öl und lose Befestigungselemente prüfen. Auf lockere oder fehlende Befestigungselemente und Bauteile prüfen. Befestigungselemente festziehen oder ersetzen. 5 - 13 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. HALBJÄHRLICH - 125 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende) FAHRTRICHTUNGSSCHALTHEBEL ACHSSCHENKELBOLZEN LENKUNG ZAHNSTANGEN-ENDKUGELGELENK HINTERACHSE Auf Abnutzung und weiche Funktion prüfen (Welle bei Bedarf mit leichtem Öl schmieren). Auf übermäßiges Speil und festen Sitz der Muttern prüfen. Balg und Ritzeldichtung auf Beschädigung und austretendes Fett prüfen. Schmieren, Radlagerfett verwenden. Auf ungewöhnliche Geräusche und lockere oder fehlende Befestigungselemente prüfen. JÄHRLICH - 250-300 STUNDEN (einschließlich der Punkte, die in der vorherigen Tabelle aufgelistet waren, und folgende) 5 Prüfen und nach Bedarf justieren; siehe Werkstatthandbuch. Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl SAE 30 nachfüllen. VORDERRADLAGER HINTERACHSE BETRIEBSBREMSE Säubern und justieren; siehe Service- und Reparaturhandbuch. (HYDRAULIKBREMSEN) Bremsbeläge prüfen; siehe Werkstatthandbuch. Bremsflüssigkeit überprüfen. LADEN DER BATTERIE UND WARTUNG Sicherheit Bei der Arbeit an oder in der Nähe von Batterien stets die folgenden Warnhinweise beachten. ACHTUNG Zur Vermeidung einer Explosion der Batterie, die eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen könnte, sollte alles brennbare Material, offenen Flammen oder funkenerzeugende Geräte von den Batterien ferngehalten werden. Beim Aufladen von Batterien bildet sich Wasserstoffgas. Batterien niemals ohne ausreichende Belüftung laden. Eine Konzentration von 4% Wasserstoff ist explosionsgefährlich. Sicherstellen, dass der Schlüsselschalter ausgeschaltet ist und alle elektrischen Zusatzgeräte ausgeschaltet sind, bevor mit der Arbeit am Fahrzeug begonnen wird. Niemals einen unter Last stehenden Stromkreis an einer Batterieklemme trennen. SICHERHEIT ZUERST BEIM ANHEBEN KNIE IN SITZPOSITION ANWINKELN Batterien sind schwer. Beim Transportieren von Batterien sachgemäße Hebemethoden benutzen. Die Batterie stets mit einer handelsüblichen Batterie-Hebevorrichtung heben. Darauf achten, dass die Batterien beim Aus- oder Einbau nicht gekippt werden; verschüttete Batteriesäure kann Verätzungen und Beschädigungen hervorrufen. Der in der Akkumulatorbatterie enthaltene Elektrolyt (Batteriesäure) ist eine wasserlösliche Säure, die schwere Verätzungen der Haut und der Augen hervorrufen kann. Wenn Körper oder Augen mit Elektrolyt in Kontakt kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Beim Auffüllen von Wasser oder Laden von Batterien stets ein Sicherheitsvisier oder eine zugelassene Schutzbrille tragen. Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 1/4 Tasse (60 ml) doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver) gelöst in 1 1/2 gal (6 Liter) Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden. Das Überfüllen einer Batterie kann dazu führen, dass während des Aufladens Batteriesäure ausgestoßen wird. Batteriesäure kann Schäden am Fahrzeug und am Lagerraum verursachen. 5 - 14 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Sprühdosen mit Batterieklemmenschutzmittel müssen äußerst vorsichtig verwendet werden. Den Metallbehälter isolieren, um zu verhindern, dass die Metalldose mit den Batterieklemmen in Kontakt kommt und eine Explosion hervorruft. Die Schraubenschlüssel mit Vinylband umwickeln, um zu verhindern, dass ein fallengelassener Schraubenschlüssel eine Batterie kurzschließen kann. Dies könnte eine Explosion auslösen und schwere Verletzungen verursachen. Batterie Eine Batterie wird definiert als zwei ungleiche Metalle, die in Säure getaucht sind. Wenn die Säure entfernt wird, oder wenn die Metalle nicht ungleich sind, ist keine Batterie mehr vorhanden. Die Batterien, die am häufigsten in diesen Fahrzeugen benutzt werden, sind Bleisäureakkumulatoren. Eine Batterie speichert keine Elektrizität, sie kann jedoch durch eine chemische Reaktion Elektrizität erzeugen, wobei die gespeicherte chemische Energie in Form von elektrischer Energie abgegeben wird. Die chemische Reaktion erfolgt in wärmerer Umgebung schneller als in kälterer Umgebung. Die Temperatur ist ein wichtiger Faktor bei Batterieprüfungen und die Prüfungsergebnisse müssen zum Ausgleich für Temperaturunterschiede korrigiert werden. Wenn Batterien altern, bleibt die Funktion weiter zufriedenstellend, die Kapazität nimmt jedoch ab. Als Kapazität versteht man den Zeitraum, in dem die Batterie nach vollständiger Aufladung ihren Nennamperewert liefern kann. Eine Batterie hat eine bestimmte maximale Lebensdauer; aus diesem Grund zielen die Wartungsmaßnahmen darauf ab, die verfügbare Lebensdauer zu optimieren und jene Einflüsse zu verringern, die die Lebensdauer der Batterie verkürzen. WARTUNG DER BATTERIE Werkzeugliste Anz. Isolierter Schraubenschlüssel, 9/16"........................... 1 Aräometer ................................................................... 1 Werkzeugliste Anz. Batterietragevorrichtung.......................................... 1 Batteriewartungssatz Teil-Nr. 25587-G01 ............... 1 Bei jedem Ladezyklus ACHTUNG Niemals ein Batterieladegerät an ein Fahrzeug anschließen, das über den normalen Ladungszyklus hinaus unbeaufsichtigt bleiben wird. Überladung könnte die Fahrzeugbatterien beschädigen und zu äußerst starker Überhitzung führen. Das Ladegerät muss nach 24 Stunden geprüft und nach Abschluss des Ladezyklus ausgesteckt werden. Vor dem Laden der Batterien das Steckverbindergehäuse des Ladegeräts und des Fahrzeugs auf Schmutz oder Ablagerungen untersuchen. Die Batterien nach jedem Einsatztag aufladen. Monatlich • • • • Die gesamte Verdrahtung auf abgescheuerte Kabel, lose Anschlussklemmen, Korrosion oder abgenutztes Isoliermaterial prüfen. Auf korrekten Batteriesäurestand prüfen und bei Bedarf geeignetes Wasser auffüllen. Die Batterien und die Kabelklemmen reinigen. Batterieklemmen mit handelsüblichen Klemmschutzmittel einreiben. 5 - 15 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Batteriesäurestand und Wasser Wenn die Batteriesäure in jeder Zelle 1/2" (13 mm) über den Platten steht, ist der Batteriesäurestand korrekt . Bei diesem Stand bleibt ein Abstand von ungefähr 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) zwischen der Batteriesäure und dem Entlüftungsrohr. Der Batteriesäurestand ist von erheblicher Bedeutung, da jeder Plattenteil, der der Luft ausgesetzt wird, irreparabel zerstört wird. Ebenso nachteilig ist es, wenn zuviel Wasser aufgefüllt wird, da in diesem Fall Batteriesäure durch die Gasbildung und die Volumenzunahme im Ladezyklus aus der Batterie ausgestoßen wird. VORSICHT Die Batterien NICHT überfüllen. Beim Ladevorgang wird Batteriesäure ausgestoßen, die zu Schäden an Teilen führt. 5 Eine Batterie, die aufgeladen wird, erzeugt "Gas", wobei das meiste Gas gegen Ende des Ladezyklus entsteht. Dieses Gas ist Wasserstoff, der leichter als Luft ist. Wasser- und Schwefelsäuretröpfchen werden vom Wasserstoffgas aus den Entlüftungsöffnungen der Batterie getragen; dieser Abgang ist jedoch minimal. Wenn der Batteriesäurestand zu hoch ist, verlegt die Batteriesäure das Entlüftungsrohr und das Gas stößt die Batteriesäure durch das Entlüftungsrohr und den Batteriedeckel aus. Das Wasser verdunstet, doch die Schwefelsäure lagert sich an Stellen, an denen Fahrzeugkomponenten beschädigt werden können, und am Boden des Lagerraums ab. Der Schwefelsäureabgang schwächt die Säurekonzentration der Batteriesäure und verringert die Lebensdauer der Batterie. Entlüftungsdeckel Gasentlüftung Erweiterungsraum Entlüftung 1/4” - 3/8” (6 mm - 10 mm) 1/2” (13 mm) Platten Der Batteriesäurestand sollte mindestens 13 mm über den Platten und 6 bis 10 mm unter der Entlüftung 1 sein Korrekter Batteriesäurestand Über die gesamte Lebensdauer der Batterie wird eine erhebliche Wassermenge benötigt. Es ist wichtig, dass zusatzfreies Wasser ohne Verunreinigungen benutzt wird, die die Lebensdauer der Batterie durch Abschwächung der chemischen Reaktion verkürzen. Das Wasser muss destilliert oder durch ein wirkungsvolles Filtriersystem gereinigt werden. Undestilliertes Wasser sollte analysiert werden, bei Bedarf sollte ein Filtriersystem eingerichtet werden, um den Anforderungen der Wasserreinheitstabelle zu entsprechen Verschmutzung Teile pro Million Farbe Gelöst Feststoffe gesamt Kalzium- und Magnesiumoxide Eisen Ammoniak Organische und flüchtige Stoffe Nitrite Nitrate Chloride Wasserreinheitstabelle 5 - 16 Durchsichtig Spur 100 40 5 8 50 5 10 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Selbst wenn es sich bei dem Wasser um farb-, geruch- und geschmackloses Wasser mit Trinkwasserqualität handelt, sollte es analysiert werden, um festzustellen, dass die in der Tabelle aufgeführten Verunreinigungsgrade nicht überschritten werden. Automatische Auffüllvorrichtungen (wie im Batterie-Wartungssatz Teil-Nr. 25587-G01 enthalten) können mit einer geprüften Wasserversorgung benutzt werden . Diese Auffüllvorrichtungen sind genau, einfach zu handhaben und ermögliche ein schnelles Auffüllen. Sie halten das genaue Batteriesäureniveau innerhalb der Batteriezelle. HINWEIS Die Auffüllvorrichtung darf nur dann verwendet werden, wenn der Batteriesäurestand weniger als 13 mm über die Platten übersteht. WASSERPISTOLE ÄHNLICH DEM IM E-Z-GO BATTERIE-WARTUNGSSATZ GELIEFERTEN MODELL 5 VENTIL STETS BIS ZU EINEM VORBESTIMMTEN STAND GEFÜLLT REINES WASSER BATTERIESÄURESTAND EINZELNE BATTERIEZELLE Automatische Wasserpistole ACHTUNG Der in der Akkumulatorbatterie enthaltene Elektrolyt (Batteriesäure) ist eine wasserlösliche Säure, die schwere Verätzungen der Haut und der Augen hervorrufen kann. Wenn Körper oder Augen mit Elektrolyt in Kontakt kommen, sind sie lange mit klarem Wasser abzuspülen. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Alle Elektrolytspritzer sollten mit einer Lösung aus 1/4 Tasse (60 ml) doppeltkohlensaurem Natrium (Backpulver) gelöst in 1 1/2 gal (6 Liter) Wasser neutralisiert und mit reichlich Wasser abgespült werden. Beim Auffüllen von Wasser oder Laden von Batterien stets ein Sicherheitsvisier oder eine zugelassene Schutzbrille tragen. Reinigen der Batterie VORSICHT Um Batterieschäden zu vermeiden, darauf achten, dass alle Batterieverschlüsse fest angebracht sind. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Fahrzeugs oder Bodens sollte Batteriesäure neutralisiert werden, bevor die Batterie abgespült wird. Zur Vermeidung der Beschädigung elektrischer Komponenten während der Reinigung sollte kein Hochdruckreiniger verwendet werden. 5 - 17 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. 5 Die Reinigung sollte entsprechend dem regelmäßigen Wartungsplan ausgeführt werden. Beim Reinigen der Außenseite der Batterie und der Klemmen zuerst die Batterie mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Natron) und Wasser besprühen, um etwaige Säurerückstände zu neutralisieren und erst danach einen Wasserschlauch verwenden. Wenn die Batterien ohne vorherige Säureneutralisierung mit einem Wasserschlauch gereinigt werden, wird die Säure von den Batterieoberflächen an andere Stellen des Fahrzeugs oder des Raumes übertragen und zersetzt die Metallkonstruktion oder den Beton/ Asphaltboden. Nach dem Abspritzen der Batterien bleibt ein Rückstand auf den Batterien, der leitend ist und zur Entladung der Batterien beiträgt. Das korrekte Reinigungsverfahren besteht aus dem Absprühen der oberen und seitlichen Flächen der Batterie mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Backpulver) und Wasser. Die Lösung wird am einfachsten mit einem im Garten gebräuchlichen Schädlingsbekämpfungsmittel-Sprüher mit einer nicht aus Metall bestehenden Düse oder mit einer Kunststoffsprühflasche aufgetragen. Die Lösung sollt aus 60 ml Natriumbikarbonat gemischt mit 6 Litern klarem Wasser bestehen. Neben den Batterien sollte auf nahegelegene Metallteile speziell geachtet werden, die auch mit der Natriumbikarbonat (Natron)-Lösung besprüht werden sollen. Die Lösung mindestens drei Minuten lang einwirken lassen; Nicht-metallischer Sprühstab die oberen Flächen der 1 l reines 60 ml Batterien mit einer weichen Wasser Natriumbikarbonat Bürste reinigen oder einem Natron Tuch abwischen, um sämtliche Rückstände zu entfernen, die zu einer Selbstentladung der 10 ml Batterie führen können. Den Natriumbikarbonat Natron gesamten Bereich mit sauberem Wasser mit niedrigem Druck abspülen. Alle Teile, die für die komplette ODER Batteriereinigung und das Auffüllen von Wasser benötigt werden, sind im BatterieKunststoffWartungssatz (Teil-Nr. 25587Sprühflasche G01) enthalten. Diese Reinigung sollte einmal Gargen-Sprüher 8 Liter monatlich bzw. unter extremen 6 Liter Bedingungen öfter Natriumbikarbonat 6 l reines Wasser durchgeführt werden. Nachdem die Batterie gereinigt wurde und getrocknet ist, Vorbereitung einer Lösung zur Neutralisierung von Säure müssen die Klemmen mit einem handelsüblichen Schutzmittels eingerieben werden. Treibgasbehälter mit Batterieklemmenschutzmittel müssen mit äußerster Vorsicht gehandhabt werden. Den Metallbehälter isolieren, damit das Metall nicht mit den Batterieklemmen in Kontakt kommt. Ersetzen der Batterien VORSICHT Vor der Ausführung von Arbeiten an der Elektrik von mit TruCourse Technologie ausgerüsteten Fahrzeugen muss der Run - Tow/ Wartung-Schalter in die "Abschleppen/Wartung"-Stellung gebracht werden. Wenn ein Stromkabel (Batterie, Motor oder Steuerung) aus irgendeinem Grund abgeklemmt wird, muss der ‚BetriebAbschleppen/Wartung‘-Schalter mindestens 30 Sekunden lang nach Wiederherstellung des Anschlusses auf ‚Abschleppen/Wartung‘ gestellt bleiben. Die Batterie-Halterungen und Kabel entfernen. Die Batterien mit einer handelsüblichen Batterie-Hebevorrichtung herausheben. Wenn die Batterien gereinigt und etwaige Batteriesäurerückstände im Bereich der Batteriefächer wie empfohlen neutralisiert wurden, sollten in den Batteriefächern oder im umgebenden Bereich keine korrodierten Stellen vorhanden sein. Etwa vorhandene Korrosion sofort mit einer Spachtel oder einer Drahtbürste entfernen. Die Stelle sollte mit einer Lösung aus Natrium-Bikarbonat (Natron) und Wasser gewaschen und gründlich getrocknet werden, bevor sie grundiert und mit korrosionhemmendem Lack gestrichen wird. 5 - 18 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Die Batterien in die Batteriefächer stellen und die Halterungen stramm festziehen (Drehmoment 45 - 55 in. lbs. (5 - 6 Nm), damit sich die Batterien nicht verschieben können – jedoch nicht so fest, dass die Batteriegehäuse verformt werden. Alle Kabel und Anschlussklemmen untersuchen. Etwaige korrodierte Stellen auf den Batterieklemmen oder den Kabelanschlussklemmen mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat (Natron) reinigen und bei Bedarf abbürsten. ACHTUNG Zur Vermeidung der Explosion einer Batterie, die eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen könnte, muss besonders sorgfältig mit der metallenen Sprühdose des Batteriepolschutzes umgegangen werden. Den Metallbehälter isolieren, damit das Metall nicht mit den Batterieklemmen in Kontakt kommen kann, was zu einer Explosion führen könnte. Die Batteriekabel wie abgebildet sorgfältig anschließen. Die Befestigungsteile der Batterieständer mit einem Drehmoment von 90 100 in. lbs. (6 -8 Nm) festziehen. Die Klemmenmutter nicht zu stark festziehen, da sich dadurch der Batterieständer verformt, so dass die Mutter nicht richtig festgezogen werden kann. Schützen Sie die Batterieklemmen und die Batterieleitungsanschlüsse mit einem handelsüblichen Schutzmittel. Batterieklemmen und Batterieleitungsanschlüsse mit einer handelsüblichen Schutzbeschichtung schützen. Fahrzeug-Vorderseite + + - - + BL + - - BL - Laden der Batterien + + + + + Das Batterieladegerät ist so konstruiert, dass der Batteriesatz voll aufgeladen wird. Wenn die Batterien zu stark entladen sind, wird unter Umständen ein Elektronik-Modul nicht aktiviert, das sich in automatischen Batterieladegeräten befindet, und verhindert so die Funktion des Batterieladegeräts. Automatische Ladegeräte bestimmen die genaue Ladedauer für den Batteriesatz und schalten sich ab, wenn der Batteriesatz vollständig geladen ist. Befolgen Sie stets die Anleitung des jeweils benutzten Ladegeräts. - - MPT 1000 48V Vor dem Laden müssen folgende Punkte beachtet werden: VORSICHT Die Batterien nicht überfüllen. Beim Ladevorgang wird Batteriesäure ausgestoßen, die zu Schäden an Teilen führt. • • • • • • Die Batteriesäure muss in allen Zellen auf dem vorschriftsmäßigen Stand sein und die Platten bedecken. Der Ladevorgang muss an einem Ort mit guter Lüftung erfolgen, an dem das im Ladevorgang entstehende Gas entfernt werden kann. Mindestens fünf vollständige Luftumwälzungen pro Stunde werden empfohlen oder die örtlichen Vorschriften einhalten. Die Bestandteile des Ladegerätsteckverbinders sind in gutem Zustand und frei von Schmutz und Ablagerungen. Der Steckverbinder des Ladegeräts ist vollständig in die Steckdose des Fahrzeugs eingesteckt. Der Ladegerät-Steckverbinder mit Anschlusskabel ist vor Beschädigung geschützt und befindet sich an einem Ort, an dem Verletzungen, die durch Überfahren oder Stolpern von Personen über das Kabel entstehen können, verhindert werden. Das Ladegerät wird während des Anschließens/ Abnehmens automatisch ausgeschaltet; es entsteht daher an den Kontakten des Gleichstrom-Steckverbinders und der Buchse kein Lichtbogen. 5 - 19 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Wechselstromspannung Die Leistungsabgabe des Batterieladegeräts ist direkt von der Netzspannung abhängig. Wenn mehrere Fahrzeuge in einer normalerweise ausreichenden Zeitspanne nur ungenügend aufgeladen werden, kann zu niedrige Wechselstromspannung die Ursache sein. In diesem Fall sollte Kontakt mit dem Elektrizitätswerk aufgenommen werden. Fehlersuche 5 Im allgemeinen wird die Störungssuche aus zwei verschiedenen Gründen durchgeführt. Erstens müssen Batterien mit schwacher Leistung, die außerhalb der Spezifikationen des Hersteller liegen, festgestellt werden, um sie gemäß den Bestimmungen der Herstellergarantie austauschen zu können. Je nach Hersteller bestehen unterschiedliche Garantieanforderungen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller oder an eine Vertretung, um die spezifischen Anforderungen zu erfahren. Der zweite Grund ist die Feststellung, warum ein bestimmtes Fahrzeug keine entsprechende Leistung erbringt. Leistungsstörungen können dazu führen, dass ein Fahrzeug langsam fährt oder nicht die erforderliche Zeit fahren kann. Eine neue Batterie muss reifen, bevor sie ihre Höchstkapazität erreicht. Der Reifeprozess kann bis zu 100 Lade-/ Entladevorgänge dauern. Nach dem Reifeprozess gilt: Je älter eine Batterie wird, desto geringer wird ihre Kapazität. Die einzige Methode zur Feststellung der Batteriekapazität besteht in der Durchführung einer Ladeprüfung mit Hilfe eines Entladungsgeräts. Eine wirtschaftliche Methode zur Feststellung einer leistungsschwachen Batterie ist die Verwendung eines Hydrometers, mit dem jene Batterie im Batteriesatz gefunden wird, deren spezifisches Gewicht geringer als normal ist. Sobald die bestimmte Zelle (bzw. die Zellen), die das Problem verursacht, gefunden ist, kann die Batterie ausgebaut und ausgetauscht werden. Zu diesem Zeitpunkt kann nichts getan werden, um die Batterie zu reparieren; die jeweilige Batterie sollte jedoch durch eine Batterie derselben Marke sowie desselben Typs und Alters ersetzt werden, von der man weiß, dass sie in gutem Zustand ist. ARÄOMETER Ein Aräometer wird zur Überprüfung des Ladungszustandes einer Batteriezelle verwendet. Dazu wird durch eine Messung der Batteriesäuredichte durchgeführt, die durch die Messung des spezifischen Gewichts der Batteriesäure bestimmt wird. Je höher die Konzentration an Schwefelsäure, desto dichter wird die Batteriesäure. Je höher die Dichte, desto höher der Ladezustand. ACHTUNG Um eine Batterieexplosion zu verhindern, die zu schweren Körperverletzungen oder dem Tod führen könnte, darf niemals ein Metallthermometer in eine Batterie eingeführt werden. Ein zum Prüfen von Batterien konstruiertes Aräometer mit eingebautem Thermometer benutzen. ZYLINDER BIRNE THERMOMETER SCHWIMMER zum Schwimmerwert addieren vom Schwimmerwert abziehen Das spezifische Gewicht ergibt sich aus der Messung einer Flüssigkeit, die mit einem Grundwert verglichen wird. Der Grundwert ist Wasser, dem eine Basiszahl von 1,000 zugeteilt ist. Die Konzentration von Schwefelsäure im Vergleich zu Wasser in einer neuen Golfwagenbatterie ist 1,280; d.h. dass die Batteriesäure 1,280 mal mehr wiegt als Wasser des gleichen Volumens. Eine voll aufgeladene Batterie ergibt das spezifische Gewicht 1,275 - 1,280, eine entladene ungefähr 1,140. GEWICHT Aräometer HINWEIS Keine Aräometerprüfung an Batterien ausführen, die gerade mit Wasser aufgefüllt worden sind. Die Batterie muss mindestens einen Lade- und Entladezyklus durchlaufen, damit sich das Wasser gründlich mit der Batteriesäure mischen kann. Die Temperatur der Batteriesäure ist von Bedeutung, da die Hydrometermessung auf 80° F (27° C) korrigiert werden muss. Hochwertige Aräometer verfügen über ein eingebautes Thermometer zur Messung der Batteriesäuretemperatur und eine Umrechnungsskala, mit der die Schwimmermessung korrigiert werden kann. Es ist wichtig, zu bedenken, dass die Batteriesäuretemperatur sich erheblich von der Außentemperatur unterscheidet, wenn das Fahrzeug in Betrieb war. 5 - 20 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Verwendung eines Aräometers 1. Das Aufziehen der Batteriesäure in das Aräometer einige Male wiederholen, damit das Thermometer auf die Batteriesäuretemperatur abgestimmt wird; dann den Messwert notieren. Die Farbe der Batteriesäure untersuchen. Eine braune oder graue Färbung weist auf ein Batterieproblem hin und ist ein Anzeichen, dass sich die Batterie dem Ende ihrer Lebensdauer nähert. 2. Gerade soviel Batteriesäure (Mindestmenge) in das Aräometer aufziehen, dass der Schwimmer frei schwimmen kann, ohne das obere oder untere Ende des Zylinders zu berühren. 3. Das Aräometer senkrecht in Augenhöhe halten und den Wert an der Stelle ablesen, an der die Batteriesäure auf der Skala des Schwimmers steht. 4. Alle 10° F (6° C) über oder unter 80° F (27° C) jeweils 4 Punkte (0,004) addieren oder subtrahieren. Den Messwert auf die Batteriesäuretemperatur abstimmen. Beispiel: Wenn die Messung ein spezifisches Gewicht von 1,250 bei einer Batteriesäuretemperatur von 90° F (32° C) ergibt, sind vier Punkte (0,004) zu 1,250 zu addieren. Das Messergebnis ist ein korrigierter Wert von 1,254. Falls die Temperatur 70° F (21° C) betrug, vier Punkte von 1,250 subtrahieren, was einen korrigierten Wert von 1,246 ergibt. 5. Jede Zelle prüfen und die Messwerte notieren (korrigiert auf 80° F oder 27 °C). Eine Abweichung von fünfzig Punkten zwischen zwei Zellen (z.B. 1,250 - 1,200) weist auf ein Problem in der Zelle mit dem niedrigeren Wert hin. Batteriesäure temperatur BEISPIEL 1: Batteriesäuretemperatur über 27 °C Batteriesäuretemperatur 32° C Aräometer-Meßwert 1,250 1,250 + 0,004 = 1,254 korrigierter spezifischer Wert BEISPIEL 2: Batteriesäuretemperatur unter 27 °C Batteriesäuretemperatur 21 °C Aräometer-Meßwert 1,250 1,250 - 0,004 = 1,246 korrigierter spezifischer Wert Wenn die Batterie altert, nimmt das spezifische Gewicht der Batteriesäure bei voller Ladung ab. Dies ist kein Grund, die Batterie auszutauschen, falls die Werte aller Zellen um nicht mehr als 50 Punkte auseinander liegen. Da die Aräometerprüfung als Reaktion auf eine Leistungsstörung eines Fahrzeugs durchgeführt wird, Aräometer-Temperaturkorrektur sollte das Fahrzeug aufgeladen und die Prüfung wiederholt werden. Falls das Ergebnis auf eine schwache Zelle hinweist, sollte die Batterie ausgebaut und durch eine Batterie in nachweislich gutem Zustand derselben Marke, desselben Typs und von ungefähr gleichem Alter ersetzt werden. 5 - 21 5 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. LANGZEITLAGERUNG VORSICHT Batterieladegerät, Steuerung und andere elektronische Geräte müssen abgeklemmt werden, da diese zu einer vorzeitigen Entladung der Batterie führen können. Während der Einlagerungsperioden muss auf die Batterien besonders geachtet werden, um sie instand zu halten und ihre Entladung zu vermeiden. 5 Unter höheren Temperaturen wird die chemische Reaktion beschleunigt und unter tieferen Temperaturen verlangsamt. Ein Fahrzeug, das bei 90° F (32° C) gelagert wird, verliert jeden Tag 0,002 des spezifischen Gewichts. Eine voll geladene Batterie hat ein spezifisches Gewicht von 1,275, und wenn die Batterie nicht benutzt wird, entlädt sie sich zum Teil. Wenn sie 1,240 erreicht, was in weniger als 20 Tagen der Fall ist, sollte sie aufgeladen werden. Wenn die Batterie in entladenem Zustand gelassen wird, führt dies zur Sulfatierung zwischen den Platten. Dieser Zustand kann nicht behoben werden und beschädigt die Batterie auf Dauer. Um eine Beschädigung zu vermeiden, sollte die Batterie aufgeladen werden. Zur Bestimmung der Säuredichte und damit des Ladezustands der Batterie kann ein Hydrometer (EZ-GO TeilNr. 50900-G1) benutzt werden. O F +15 O C -9 +5 -15 -5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60 -85 -65 Im Winter muss die Batterie voll geladen sein, damit sie nicht ein-95 -71 friert. Eine voll aufgeladene Batterie friert unter Temperaturen 1.100 1.140 1.180 1.220 1.260 1.300 über -75° F (-60° C) nicht ein. Obwohl die chemische Reaktion in 1.120 1.160 1.200 1.240 1.280 kalten Temperaturen verlangsamt wird, muss die Batterie voll aufSPEZIFISCHES GEWICHT GEFRIERPUNKT DER BATTERIESÄURE geladen werden und muss von allen Stromkreisen abgenommen werden, die die Batterie entladen könnten. Den Ladestecker des Gefrierpunkt des Elektrolyten tragbaren Batterieladegerätes aus der Buchse des Fahrzeugs ziehen. Bei im Fahrzeug eingebauten Batterieladegeräten Ladekabel von den Batterien abklemmen. Die Batterien müssen gereinigt und alle Ablagerungen auf dem Batteriegehäuse neutralisiert und entfernt werden, um die Selbstentladung zu vermeiden. Die Batterien sollten in Abständen von höchstens 30 Tagen geprüft bzw. aufgeladen werden. 5 - 22 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 5 5 - 23 WARTUNG Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: 5 5 - 24 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. INHALTSVERZEICHNIS FÜR ANHANG A TITEL SEITENNUMMER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................................... A - 3 A- 1 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: A- 2 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG A- 3 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (FORTSETZUNG) A- 4 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: A- 5 ANHANG A Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, um sich mit dem Fahrzeug vertraut zu machen. Beachten Sie alle Hinweise, Warnhinweise und Gefahrenhinweise. Hinweise: A- 6 E-Z-GO Division of Textron Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia 30906 - 3852 USA KONTAKTAUFNAHME Nordamerika: Technische Unterstützung & Garantie Tel: 1-800-774-3946, Fax: 1-800-448-8124 Ersatzteile Tel: 1-888-GET-E-Z-GO (1-888-438-3946), Fax: 1-800-752-6175 Tel: 001-706-798-4311, Fax: 001-706-771-4609 Europa: Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England Englische Firmenregistriernummer 1070731 Tel : +44 (0)1473 270000, Fax: +44 (0)1473 276300 www.ransomesjacobsen.com Ersatzteilhandbücher und Reparatur- und Wartungshandbücher können bei einem örtlichen Händler, einer autorisierten Niederlassung oder von der Ersatzteilabteilung von E-Z-GO oder unter www.shopezgo.com bezogen werden. Urheberrechtlich geschütztes Material Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung dieses Handbuchs bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch das Technical Communications Department von E-Z-GO Division of Textron Inc.
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt