- Home
- Home furniture
- Kitchen & dining room furniture
- Kitchen & dining tables
- Arrow
- FBS109
- Bedienungsanleitung
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
8
![Arrow FBS109 Bedienungsanleitung | Manualzz Arrow FBS109 Bedienungsanleitung | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/045200112_1-13d54ef2a106cc8d02faba01bdd8abdb-360x466.png)
Floor Frame Kit 01AT Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher FBS109 Assembly Manual Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage 10192 10192 10193 10194 10193 10193 10193 10193 10193 10194 10192 10 x 7 Building * Bau 3,0 m x 2,0 m * Edificio de 3,0 m x 2,0 m * Remise 3,0 m x 2,0 m Part Name Qty * Teilbezeichung * Nombre de la pieza * Désignation de la pièce 10192 10193 10194 10831 4 6 2 1 720211114 10831 10192 02Z Bevor Sie anfangen / Vorbereitung der Baustelle 1. Vor Baubeginn überprüfen Sie örtliche Bauvorschriften auf Erfordernisse hinsichtlich Fußflächen, Bauplatz und weitere Erfordernisse. Lesen Sie dieses Besitzerhandbuch sorgfältig und verstehen Sie es. 2. Befolgen Sie alle Anweisungen und Abmessungen sorgfältig. 3. Zur Erzielung richtiger Ergebnisse halten Sie die Reihenfolge der Schritte genau ein. 4. Bevor Sie weitermachen, vergewissern Sie sich, daß alle Teile richtig zusammenpassen. 5. WICHTIG: Montieren dem Bauen vor dem Zusammenbau dieses Bausatzes. 6. SICHERHEIT KOMMT ZUERST: Verschiedene Teile Ihres Bausatzes müssen vorsichtig gehandhabt werden, da sie scharfe Kanten haben. Tragen Sie beim Zusammenbau oder bei der Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihrem Bausatz Arbeitshandschuhe, Augenschutz und lange Ärmel. 7. GRUNDWERKZEUGE: Nr. 2 Kreuzschlitzschraubenzieher, Zange, Arbeitshandschuhe, Maßband, Wasserwaage und ein Spaten oder eine Schaufel. 8. DER BODEN MUSS EBEN SEIN: Vergewissern Sie sich, daß die Bodenrahmen flach am Boden liegen. Zur Vorbereitung des Erdbetts entfernen Sie die Grasdecke und anderen Schutt. Ebnen Sie höhere Flächen mit einer flachen Schaufel ein und stampfen Sie das Bett nieder. 9. STEIGEN SIE ERST AUF DIE KANÄLE, WENN DAS BODENMATERIAL PLAZIERT IST! 10. Sortieren Sie den Kartoninhalt nach der Teilenummer, während Sie die Teileliste überprüfen. Vergewissern Sie sich, daß Sie alle für Ihren Bausatz notwendigen Teile haben. 2 03Z 3 Assemble your building before starting this kit. *Montieren dem Bauen vor dem Zusammenbau dieses Bausatzes. * Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit. *Assembler edific avant de monter ce kit. * Biegen Sie die Endstücke um und bauen Sie die verbleibenden Teile zusammen. * Doble las lengüetas y ensamble las piezas que quedan. * Plier les languettes et assembler les autres pièces. Bend Tabs * Biegen Sie die Endstücke * Doble las lengüetas * Plier les languettes Assemble * Montieren * Ensamble * Assembler 4 04Z 05AT *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. * El perímetro es el marco del piso desde el edificio. * Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. 10 x 7 5 3/8” (13,7 cm) 10193 10193 10194 10193 10192 10193 10193 10193 10192 10194 10192 10192 10831 FRONT * Vorne * Frente * Avant 5 2 5/8” (6,7 cm) 06AT * Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida * Exigences en matière de contre-plaqué * 15,5 mm Mindestdicke. Qualitätsgrad für Außenanwendungen * Un mínimo de 15,5 mm de grueso. Calidad apropiada para el exterior * Épaisseur minimale: 15,5 mm. Qualité extérieure NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building. The properties of Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your warranty will be voided. HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes Holz verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu beschleunigter Korrosion führen. Wenn kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig. NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento. Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía. REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie. 6 07Z 2. Fasten to frame with dry wall screws. * Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen. * Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso. * Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre. NOTE: If the building you purchased has horizontal siding a notch must be cut in the plywood around each inside siding stud in order to get the plywood to install correctly. For questions contact Customer Service at the number listed in your owner’s manual. * HINWEIS: Sollte das von Ihnen gekaufte Gerätehaus horizontale Außenverkleidung haben (d. h. die Rippen der Wandpaneele laufen horizontal zum Erdboden anstatt vertikal), dann lesen Sie bitte Folgendes: In das Sperrholz um jeden inneren Außenverkleidungsstift muss eine Kerbe geschnitten werden, um das Sperrholz korrekt zu montieren. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Abteilung Kundenservice unter der in Ihrer Bedienungsanleitung aufgeführten Nummer. * NOTA: Si el depósito que compró tiene revestimiento horizontal, debe realizarse una muesca en la madera terciada alrededor de cada saliente del revestimiento interior para que la madera terciada pueda colocarse correctamente. En caso de dudas, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al número incluido en el manual del propietario. * REMARQUE: Si l’abri acheté comporte un bardage horizontal, une encoche doit être coupée dans le contreplaqué autour de chaque poteau de bardage pour pouvoir poser le contreplaqué correctement. Pour toute question, appelez le Service après-vente au numéro figurant dans le manuel du propriéaire. CORRECT 7 08AT Sheet #1 48” x 76 13/16” Sheet #3 22 1/8” x 76 13/16” Sheet #2 48” x 76 13/16” * Platte 1 * Hoja núm. 1 * Panneau no 1 121,9 cm x 195,1 cm * Platte 3 * Hoja núm. 3 * Panneau no 3 56,2 cm x 195,1 cm * Platte 2 * Hoja núm. 2 * Panneau no 2 121,9 cm x 195,1 cm 8
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt