Werbung
▼
Scroll to page 2
of 56
K500 FAST Con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. Avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur. With functioning in dead man mode when the safety devices are failing. According to current European Norms. Mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten. In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen. Con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor. I ATTENZIONE F ATTENTION G B D E S - OPERATORE CON VELOCITA’ ALTA (21 m/min). - SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE. - INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO. - PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE’ NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L’AUTOMAZIONE. - UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON CATAFORESI). ATTENTION WICHTIG - MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 m/min). - NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN. - INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445 VORSCHREIBT. - ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE. I F G B D K500 FAST ist ausschließlich nur an beweglichen Teilen anzubringen, die sich seitlich an der Abschließsäule bewegen. K500 FAST nicht an beweglichen Teilen anbringen, die dicht an der Säule schließen. E S ATENCIÒN Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Con quadro Avec coffret With control board Mit Steuerung Con panel electronico Spinta max Poussée maxi Max Thrust Max Schubkraft Max Empuje Codice Code Code Code Codigo K500 FAST 230V 50/60Hz K2007-CRX 500 kg / 1103 lbs 520 N 12,5 Nm AA33750 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45 I F - ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 2 G B D WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN - ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen). 2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635 überreichen. 3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend). 4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453. 5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist. 6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden. 7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist. DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden. 1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse) 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des Bestimmungslandes eingehalten werden. 3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445 Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden. 4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) Die Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel: Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3 extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft - FIT SYNCRO mit TX SYNCRO). ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden. 3 E S 4 I CARATTERISTICHE TECNICHE K500 FAST kg 500 N 520 Nm 12,5 4 230V~ 50/60Hz W 376 A 1,97 µF 16 n° 14 - 15s/2s n° 200 n° 25/5m 60% 1 Bechem - RHUS 550 Peso max kg 8 db <70 °C -10 ÷ +55 IP 54 5 I INSTALLAZIONE K500 2 A B E E E E E E E E E 3 4 6 5 Misure in mm 6 7 8 9 7 I K 2007 K 2007 CRX ANTENNA SPARK 230Vac 40W ALIMENTAZIONE 230Vac 50 Hz APRE M COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER - + PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE + ACCESSORI 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% + LED R=2K2 PASSO PASSO / PEDONALE SELETTORI A CHIAVE BLOCK E PULSANTIERA FLAT FOTOCELLULE FIT SLIM COSTA MECCANICA 8 I A - CONNESSIONI J1 J2 AERIAL LSC LSO COM PED BUTT J7 J3 L-N J4 TERRA J5 RADIO J6 A+ TEST J6 A+ A- COM + K BUTT. PHOT. EDGE J8 R1 R2 J1 J2 J5 J7 J8 J3 J4 NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! UMOTOR V-W MOTOR PROBE R1 TRIMMER LOW SPEED R2 TRIMMER TORQUE B - SETTAGGI 9 E - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE 10 11 300ms 300ms N° 60 (30 per apertura totale e 30 per apertura pedonale) 200mA 24Vdc RISOLUZIONE PROBLEMI DIFETTO SOLUZIONE 12 I OPTIONAL PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 FIT SLIM FIT SYNCRO TOUCH COSTA MECCANICA L = 2 m - CERTIFICATA EN 13849-2 (2008) - CATEGORIA 3 cod. ACG3015 SUN 2CH SUN CLONE 2CH PROBE 13 SUN 4CH SUN CLONE 4CH I DISPOSITIVI Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi COSTA SENZA FILI NOVA Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi 8 VERTIGO Wi-Fi 10 TASTIERA DIGITALE VIA RADIO da incasso da parete BLOCK Wi-Fi SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI SPARK Wi-Fi LAMPEGGIATORE SENZA FILI SUPPORTO LATERALE 14 F SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION K500 FAST kg 500 N 520 Nm 12,5 4 230V~ 50/60Hz W 376 A 1,97 µF 16 n° 14 - 15s/2s n° 200 n° 25/5m 60% 1 Bechem - RHUS 550 Poids maximum kg 8 Bruit db <70 Temperature de travail °C -10 ÷ +55 IP 54 15 F INSTALLATION K500 FAST 2 homme presente A B E E E E E E E E E 4 16 5 6 7 8 9 17 F K 2007 K 2007 CRX code AC07069 code AC07068 ANTENNE ALIMENTATION 230Vac 50 Hz OUVRE M PIETON BUZZER - + PAS A PAS BARRE PALPEUSE PHOTOCELLULES + 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% + LED R=2K2 18 ACCESSOIRES AUTOTEST POUR BARRE PALPEUSE F A - BRANCHEMENTS J1 J2 J3 J3 J4 LSC LSO COM PED BUTT L-N J4 J7 J5 RADIO J6 A+ TEST A+ A- COM + K BUTT. Contact impulsion simple (NO) PHOT. Contact photocellules (NF) EDGE J7 J6 J8 R1 R2 J1 J2 J5 J8 PROBE R1 TRIMMER LOW SPEED R2 TRIMMER TORQUE U - MOTOR V-W - MOTOR B - AJUSTEZ LES MICROINTERRUPTEURS DE CONTROLE 19 INTERVENTION ARRETE LA PROGRAMMATION (LE LED DL1 DE CLIGNOTANT, RESTE ALLUME FIXE). POUR REPETER LA PROGRAMMATION, POSITIONNER LE DIP 2 SUR OFF, FERMER LA PORTE SUIVANT LA PROCEDURE “CONTROLE SENS DE ROTATION DU MOTEUR” ET REPETER LA PROGRAMMATION CI-DESSUS DECRITE. E - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE TOTALE F - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR D - PROGRAMMATION TEMPS OUVERTURE PIETONNE (#) 20 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ 21 SOLUTION DES PROBLEMES DEFAUT SOLUTION 22 OPTIONS F PLAQUE À CIMENTER code ACG8108 code ACS9050 FIT SLIM FIT SYNCRO TOUCH EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH SUN CLONE 2CH BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE L = 2 m - CERTIFIÉE EN 13849-2 (2008) - CATÉGORIE 3 code ACG3015 PROBE 23 code ACG6052 code ACG6056 SUN 4CH SUN CLONE 4CH code ACG6054 code ACG6058 F DISPOSITIFS Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi PHOTOCELLULES SANS FIL POUR REMPLACER LA BARRE PALPEUSE VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8043 BARRE PALPEUSE SANS FILS code ACG3016 code ACG6094 code ACG6099 NOVA Wi-Fi PHOTOCELLULES SANS FILS PAIRE DE POTEAUX NOVA code ACG8037 code ACG8039 code ACG9434 code ACG9436 BLOCK Wi-Fi SÉLECTEUR À CLÉ SANS FILS SPARK Wi-Fi code ACG6098 FEU CLIGNOTANT SANS FILS SUPPORT LATERAL 24 code ACG7064 code ACG7042 G B SYSTEM LAY-OUT TECHNICAL DATA K500 FAST kg 500 N 520 Nm 12,5 Rack 4 230V~ 50/60Hz W 376 Power absorbed A 1,97 µF 16 n° 14 - 15s/2s n° 200 n° 25/5m 60% 1 Bechem - RHUS 550 kg 8 Noise db <70 Working temperature °C -10 ÷ +55 IP 54 25 G B INSTALLATION K500 FAST 2 A B E E E E E E E E E 3 4 26 Measurements in mm 5 Measurements in mm 6 7 9 27 G B K 2007 K 2007 CRX code AC07069 code AC07068 AERIAL SPARK 230Vac 40W POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz OPEN M COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER - + K STRIP PHOTOCELLS + 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% + LED R=2K2 K / PEDESTRIAN KEY SELECTORS BLOCK AND PUSH-BOTTON FLAT PHOTOCELLS FIT SLIM MECHANICAL SAFETY STRIP 28 FOR ACCESSORIES SUPPLY FOR AUTOTEST STRIP G B POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS J1 J2 AERIAL LSC LSO COM PED BUTT J3 L-N J4 EARTH J5 RADIO J6 A+ TEST A+ A- COM + K BUTT. Single pulse contact (NO) PHOT. EDGE J7 J6 J8 R1 R2 Buzzer contact (24Vdc max 200 mA) (-) J1 J2 J5 J7 J8 J3 J4 U - MOTOR Motor common connection V-W MOTOR PROBE Temperature sensor cable connection PROBE (Code ACG4665 optional) POINT B - SETTINGS R1 TRIMMER LOW SPEED R2 TRIMMER TORQUE DIP 7 DIP 8 DIP 9 DIP 10 DIP 11 DIP 12 29 POINT D - PROGRAMMING (#) POINT G - P ROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING POINT E - P ROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (#) 30 31 TROUBLESHOOTING FAULT SOLUTION 32 F2 = 5A F1 = 100mA. G B ACCESSORIES PLATE TO BE CEMENTED RACK MODULE 4 code ACG8108 code ACS9050 FIT SLIM FIT SYNCRO TOUCH SUN 2CH SUN CLONE 2CH code ACG3015 PROBE 33 code ACG6052 code ACG6056 SUN 4CH SUN CLONE 4CH code ACG6054 code ACG6058 G B Wi-Fi DEVICES MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING THE SAFETY STRIP SAFETY STRIP WITHOUT WIRES code ACG3016 code ACG6094 code ACG6099 NOVA Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi 8 VERTIGO Wi-Fi 10 PHOTOCELLS WITHOUT WIRES PAIR OF COLUMS NOVA code ACG8042 code ACG8043 code ACG8037 code ACG8039 RADIO NUMERIC CODER code ACG9434 code ACG9436 BLOCK Wi-Fi KEY SELECTOR WITHOUT WIRES SPARK Wi-Fi code ACG6098 BLINKER WITHOUT WIRES LATERAL SUPPORT 34 code ACG7064 code ACG7042 D ANLAGEN LAY-OUT 1 - B etriebsgerät K500 FAST 2 - Externe Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 4 - Schlüsselwählschalter 5 - Radioantenne TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von 500 kg. Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss. Der Motor wird durch eine thermische Sonde geschützt, die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht. 6 - Blinkleuchte 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 8 - Interne Fotozellen 9 - Standsäulen für Fotozellen 10 - Mechanische Anschläge 1 K500 FAST Max. Torgewicht kg 500 Max. Schubkraft N 520 Max. Drehmoment Nm 12,5 Zahnstange Modul 4 230V~ 50/60Hz Stromspannung und frequenz Motorleistung W 376 Stromaufnahme A 1,97 Kondensator µF 16 Normative Zyklen n° 14 - 15s/2s Max. tägliche Zyklen n° 200 n° 25/5m Service Garantierte kontinuierliche Zyklen 60% Schmiere Abmessungen in mm/inch Bechem - RHUS 550 Motorgewicht kg 8 Geräusch db <70 Betriebstemperatur °C -10 ÷ +55 Schutzart IP 54 35 D INSTALLATION K500 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht. - Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B. das in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der Gehfluegel geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen funktionen ausser Kraft setzt). - Ausser der elektrischen und mechanischen Endschalter, die mit der Steuerung verbunden werden ist es ratsam einen festen Endanschlagpunkt am Boden zu befestigen. Der im gegeben Fall einer Fehlfunktion der elektronik den Antrieb mt seinen kinetischen und statischer Groesse zum halten bringt (12) (Abb. 2). Es ist notwendig, am Ende der Führung zwei mechanische Stoppvorrichtungen zu befestigen (12) (Abb. 2). Die Torsäulen müssen oben Vorrichtungen gegen ein Entgleisen besitzen (Abb. 3), um unfreiwilliges Aushaken zu vermeiden. ANMERKUNG: Die in Abb. 3 beschriebenen mechanischen Anschläge entfernen. Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein, da diese nicht ausreichend sicher sind. 2 Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG STEUERUNGSSYSTEM Fachpersonen (außer einem öffentlichen Platz*) Fachpersonen (öffentlicher Platz) Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht möglich mit sichtbaren (z.B. Sensor) E E E mit nicht sichtbaren Impulsen (Fernsender) E E E automatisch E E E * ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg haben. A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion, solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2013. B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010. E: Photozelle, wie Code ACG8026 (Jede 60÷70 cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis zu einem Maximum von 2,5 m anwenden - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). 3 ENTRIEGELUNG Die Entriegelung darf erst nach dem Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen. Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet werden: - Das Tor muss einen geeigneten Griff haben. - Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test. - Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore für kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN 12453 Norm). Um das Tor manuell zu bedienen, ist es ausreichend, den passenden Schlüssel einzuführen und 3 Mal entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen (Abb. 4). 4 36 D MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Der K500 FAST wird komplett mit einer Untersatzplatte für die Höhenregulierung geliefert. Diese Höhenregulierung ist nützlich um einen Spielraum von 1mm zwischen dem Getriebe und der Zahnstange einzuräumen. Die Untersetzplatte ist mit drei Expansionsverankerungsbeinen ausgestatte, die für die Boden-Einzementierung verwendet werden können. Als Alternative kann auch die Zementier-Basisplatte, die für den K500 FAST Code ACG8108 geschaffen wurde, angefordert werden. Ebenso kann der K500 FAST mit seiner Basisplatte direkt auf die Zementierplatte positioniert werden, die für den Operator K5 (Code ACG8101) bestimmt ist. Die Basisplatte des K500 FAST verfügt außerdem über 4 Bohrlöcher mit 4 Expansionsschrauben für die Bodenfixierung. Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe befestigt werden. N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (Abb. 5, 6). Um die Zahnstange am Tor zu befestigen, müssen 5-mm-Bohrungen und M6-Gewinde ausgeführt werden. Das Zugrad muss ca. 1 mm Spiel gegenüber der Zahnstange besitzen. Abmessungen in mm 5 Abmessungen in mm 6 Abmessungen in mm 7 BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken an den Enden der Zahnstange positioniert werden (Abb. 9). Die Regulierung des Öffnungs- und Schließlaufes wird erhalten, indem diese entlang der Zahnstangenzähne verschoben werden. Um die Zahnstangennocken festzustellen, müssen die mitgelieferten Schrauben am Boden befestigt werden. ANMERKUNG: Außer den o. g. elektrischen Feststellnocken müssen ebenfalls robuste mechanische Anschläge montiert werden, die ein Herausgleiten des Tors aus den oberen Führungen verhindern. 8 INSTANDHALTUNG Die Entriegelung darf nur von spezialisiertem Personal und erst nach dem Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen. Den Führungslauf bei geschlossenem Tor periodisch von Steinen und anderen Verunreinigungen säubern. 9 37 D K 2007 K 2007 CRX Kode AC07069 Kode AC07068 ANTENNE SPARK 230Vac 40W SPEISUNG 230Vac 50 Hz ÖFFNE M ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER - ALLGEMEINE + + 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% + LED R=2K2 SCHRITT BEI SCHRITT / FUSSGÄNGER BLOCK SCHLÜSSELWÄHLER UND SCHALTFELD FLAT FOTOZELLEN FIT SLIM MECHANISCHE RIPPE 38 ZUBEHÖRE AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE D A -von VERBINDUNGEN folgt der Seite 39 J1 J2 AERIAL LSC Endschalterkontakt, der das Schließen stoppt LSO Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt COM Gemeinsame Erdungskontakte PED BUTT Kontaktbefehl für Fußgänger J3 L-N Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz (auf Antrag 120V/60Hz) J4 ERDEN Anschluss der Erdleitungen (obligatorisch) J5 RADIO Konnektor für externen Radioempfänger 24Vdc (Modelle mit CRX) Radio Modul eingebaut (Modelle CRX) J6 A+ TEST Positiv für die Speisung Autotest Rippe zu 24Vdc A+ Positiv für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc A- Negativ für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc COM + Gemeinsame Erdungskontakte (POSITIV) K BUTT. Kontakt Einzelimpuls (NO) PHOT. Fotozellen-Kontakt (NC) EDGE Rippen-Kontakt bei Öffnung und Schließung (NC) - J7 J6 J8 R1 R2 Verbindung zu Ton Signal (24Vdc max 200 mA) (NEGATIV) J1 J2 J5 Blinker (max 40W ) J7 J8 J3 J4 BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER! WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM! U - MOTOR Gemeinsamer anschluss motor V-W MOTOR Verbindung wechselgetriebe und kondensator motor R1 TRIMMER LOW SPEED Nur am Ende der Bewegung beim öffnen und schließen des Tores PROBE Konnektor für Sondenanschluss für Heizer (Kode ACG4665 Optional) R2 TRIMMER TORQUE Elektronischer Regler für die Motorenstärke DIP 12 OFF S1 => PROG. Druckschalter zur Programmierung RELAIS UND BEDIENUNG DES MOTORS K1 => Kommando Blinker K2 => Kommando Direktion Schließung K3 => Kommando Direktion Öffnung Q1 => TRIAC - Kommando Motor Öffnung / Schließung B - DIE MIKROBEDIENUNGSSCHALTER EINSTELLEN MIKROBEDIENUNGSSCHALTER FÜR PROZEDUREN DIP 1KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C) DIP 2 PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D) DIP 2-1ZEITENPROGRAMMIERUNG FÜR DIE FUSSGÄNGER-ÖFFNUNGSZEIT( DIP 2 ON GEFOLGT VON DIP 1 ON) (PUNKT D) DIP 1-2SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG (DIP 1 auf ON gefolgt von DIP 2 auf ON) (PUNKT E) NUR FÜR DIE MODELLE CRX DIP 1-3SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES STEUERUNG FUSSGÄNGERÖFFNUNG (DIP 1 auf ON gefolgt von DIP 3 auf ON) (PUNKT F) NUR FÜR DIE MODELLE CRX MIKROSCHALTER BETRIEB DIP 3 Wartezeit vor der automatischer Schließung (ON) DIP 4 Fotozellen ständig betätigt (OFF) - Fotozellen nur bei der Schließung betätigt (ON) DIP 5 Vorblinken (ON) - Normales Blinken (OFF) DIP 6 Befehl Einzelimpuls (K BUTT und RADIO) schrittweise (ON) - automatisch (OFF) DIP 7 Elektrobremse “schwach” (OFF) Elektrobremse “stark” (ON) DIP 8 Geschwindigkeitsabnahme (OFF -aktiviert) DIP 9 Gradueller Start (ON -aktiviert) DIP 10Befähigung für TEST Überwachung Rippe (ON befähigt, OFF nicht befähigt) DIP 11 ON TORQUE - ELEKTRONISCHER KRAFTREGULATOR Die Kraftregulierung erfolgt durch Drehen des Trimmers TORQUE, der die Ausgangsspannung an die Motorleiter (das Drehen im Uhrzeigersinn verstärkt die Motorkraft). Diese Kraft setzt nach 3 Sekunden ab Beginn jedes Manövers automatisch ein. Dies gibt dem Motor die maximale Anlaufkraft. ZU BEACHTEN: WENN DIESER TRIMMER NACH PROGRAMMIERUNGSPROZEDUR REGULIERT WIRD, KANN DIE IMPOSTIERTE MESSEINHEIT FÜR DEN ANFANG DER GESCHWINDIGKEITSABNAHME VARIIEREN (IN MEHR ODER IN WENIGER, GEGENÜBER DER IMPOSTIERTEN), WIRD ALSO EINE ERNEUTE REGULIERUNG DES TRIMMERS VORGENOMMEN; IST ES VON VORTEIL DIE PROGRAMMIERUNG NEU EINZUSTELLEN. LANGSAME GESCHWINDIGKEIT Geschwindigkeitsregler Wenn der DIP 8 in Position OFF steht richtet sich die Geschwindigkeit am Ende einer jeden Bewegung nach der Stellung des Kraftreglers. Bei minimal Stellung des Kraftregler erreicht man den groessten sichtbare Langsambewegung des Antriebes. Diese Langsambewegung ist nur auf den letzten 50÷60 cm zu sehen. ELEKTRONISCHE BREMSE Bei der Verwendung von FAST-Motoren ist die Elektrobremse immer eingesteuert. Mit DIP 7 OFF ist die Bremse in der Phase “schwach” eingesetzt. Mit DIP 7 ON ist die Bremse in der Phase “stark” eingesetzt. GRADUELLER START MIT DIP 9 ON, jedes Mal, wenn ein Torbefehl gegeben wird, erfolgt als Default ein gradueller Start, gleich 1 Sekunde. 39 D AUF FIXES LICHT). FÜR DIE WIEDERHOLUNG DER PROGRAMMIERUNG, DIP2 AUF OFF STELLEN, MIT DER PROZEDUR „KONTROLLE ROTATIONSSINN DES MOTORS“ DAS TOR SCHLIESSEN, UND DIE PROGRAMMIERUNG WIE OBEN BESCHRIEBEN WIEDERHOLEN. LED - ANZEIGEN DL1 - (Rot) - Programmierung aktiviert DL2 - (Grün)- Programmierung Radio aktiviert (nur bei Modellen CRX) DL3 - (Rot) - Kontakt Öffnungsendschalter (NC) DL4 - (Rot) - Kontakt Schließendschalte (NC) DL5 - (Rot) - Tor im Schließzustand DL6 - (Grün)- Tor im Öffnungszustand DL7 - (Rot) - Fotozellen-Kontakt (NC) DL8 - (Rot) - Rippen-Kontakt (NC) DL9 - (Rot) - Kontaktbefehl für Fußgänger (NO) E - PROGRAMMIERUNG DER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG C - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der Inbetriebnahme der Anlage oder der Ausführung von möglichen späteren Kontrollen. 1 - Den Operator manuell entblocken, die Nocken des Endlaufes positionieren, dann das Tor auf die Torlaufhälfte bringen, und den Operator blockieren. 2 - DIP1 auf ON stellen => Led DL1 beginnt zu blinken. 3- Die Schalttaste PROG drücken, diese gedrückt halten (die Bewegung erfolgt bei Personenanwesenheit, öffne-stopp-schliesse-stopp-öffne-usw…) => LED GRÜN DL6 “OPEN” erleuchtet, und das Tor muss sich öffnen (geschieht dies nicht, die Schalttaste PROG loslassen und die Drähte des Motors V und W invertieren, dann bei Kontakt mit dem elektrischen Endlauf stoppen, . (geschieht dies nicht, die Schalttaste PROG loslassen und die zwei Drähte des Endlaufes LSO und LSC umstellen). 4 - Die Schalttaste PROG drücken, diese gedrückt halten => LED ROT DL5 “CLOSE” erleuchtet, und das Tor muss sich nun schließen und bei Kontaktnahme mit dem elektrischen Endlauf stoppen 5 - Nach 1 Sek. und bis 5 Sek. kontinuierlicher Arbeit bei Öffnung oder Schliessung wird die Elektrokupplung automatisch eingesteuert. Die Regulierung der Elektrokupplung auf dem Trimmer TORQUE betätigen. 6 - Nach 5 Sek. kontinuierlicher Arbeit bei Öffnung oder Schliessung wird die Verlangsamung automatisch eingesteuert (falls DIP 8 OFF). Die Regulierung der Verlangsamung auf dem Trimmer LOW SPEED betätigen, die gewünschte Geschwindigkeit auswählen. 7 - Am Ende der Kontrolle, und nach der Reglerstellung, stellen Sie DIP1 in die Position OFF. Die LED DL1 schaltet sich aus und meldet damit, dass sie von der Kontrolle abgesprungen ist. NB: Während dieser Kontrolle sind der Encoder und die Photozellen nicht aktiv. D - ZEITENPROGRAMMIERUNG FÜR DIE TOTALE ÖFFNUNG ACHTUNG: Wenn die Eingänge PHOT und EDGE nicht angeschlossen sind, Überbrückung zwischen COM-PHOT und COM-EDGE ausführen, und zwar vor der Programmierungsprozedur. Die Programmierung kann unabhängig von der aktuellen Position des Tors ausgeführt werden. 1 - Stellen Sie den Mikroschalter DIP 2 auf die Position ON => Die LED DL1 sendet kurze Blinkintervalle. 2 - Betätigen Sie die Taste PROG => Das Tor schließt sich. 2 Sekunden nach dem Schließen öffnet sich das Tor von allein. Nach vollendeter Öffnung bleibt es stehen. Warten Sie die von Ihnen gewünschte Öffnungszeit des Tors ab (auszuschließen mit DIP3 OFF). 3 - Betätigen Sie die Taste PROG. Dadurch schließen Sie das Tor (auch die Zählung der Wartezeit bis zum automatischen Schließen wird angehalten - max. 5 Minuten). 4 - Ist der Endlauf für die Schließung erreicht, hält das Tor an. 5 - STELLEN SIE DEN DIP 2 NACH DER PROGRAMMIERUNG WIEDER AUF OFF. ZU BEACHTEN: Die Geschwindigkeitsabnahme wird von der Steuerstation mit der Zeitenprogrammierung automatisch bestimmt und aktiviert sich bei zirka 50÷60 cm vor Erreichung des Endlaufs für die Öffnung oder Schließung. Diese Angaben können jedoch je nach Temperatur leicht variieren. D - ZEITENPROGRAMMIERUNG FÜRDIE FUSSGÄNGER ÖFFNUNG (#) Bei geschlossenem Tor: 1 - Erst DIP2 auf ON stellen (Led DL1 blinkt in schneller Sequenz), dann DIP1 auf ON stellen (Led DL1 blinkt in langsamer Sequenz). 2 - Die Schalttaste für Fußgänger drücken (COM-PED.BUTT) => das Tor öffnet sich. 3 - Die Schalttaste Fußgänger für den Laufarrest drücken (dabei wird die Öffnung des Tores bestimmt).. 4 - Solange warten bis die die gewünschte Öffnungszeit erreicht ist (ausschließbar mit DIP3 auf OFF), dann die Schalttaste Fußgänger für den Schließvorgang drücken. 5 - BEI ERFOLGTER PROGRAMMIERUNG FÜR FUSSGÄNGER DIP1 UND 2 WIEDER AUF OFF STELLEN. #) WÄHREND DER PROGRAMMIERUNG BLEIBEN DIE SICHERHEITEN AKTIV UND IHR EINGRIFF STOPPT DIE PROGRAMMIERUNG (LED DL1 WECHSELT VON BLINKLICHT (30 MAX-CODES - NUR MODELLE CRX) Die Programmierung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden. 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 Sekunden bei OFF. 3 - Die Taste der Fernsteuerung (gewöhnlich Kanal A) innerhalb der eingestellten Zeit von 10 Sekunden drücken. Bei korrekter Speicherung der Fernsteuerung leuchtet das LED DL2 (grün) auf. 4 - Die Zeit für die Programmierung der Codes wird automatisch erneuert, damit die nächste Fernsteuerung gespeichert werden kann. 5 - Für die Beendigung der Programmierung, 10 Sekunden verlaufen lassen, oder für einen Augenblick die Taste PROG. drücken. Das rote LED - DL1 für die Programmierung hört auf zu blinken. 6 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen. 7 - Ende des Vorgangs. LÖSCHUNG ALLER FUNKCODES FÜR DIE GESAMTÖFFNUNG Die Löschung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden. 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 Sekunden bei OFF. Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung des 3- Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL2 angezeigt. 4 - Das rote LED DL1 für die Programmierung bleibt aktiviert und man kann neue Codes eingeben (siehe die vorhergehende Beschreibung). 5 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen. 6 - Ende des Vorgangs. ANZEIGE SPEICHER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG VOLL Die Anzeige kann nur bei stillstehendem Tor erfolgen. 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. 2 - Das grüne LED DL2 blinkt 6 Mal und zeigt an, dass der Speicher voll ist (30 Codes vorhanden). 3 - Danach bleibt das LED DL1 für die Programmierung für 10 Sekunden aktiviert, und ermöglicht eine eventuelle Gesamtlöschung der Codes. 4 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen. 5 - Ende des Vorgangs. F - PROGRAMMIERUNG FUNKCODES FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG (MAX. 30 CODES - NUR MODELLE CRX) Die Programmierung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden. 1 - Zuerst DIP 1 und danach DIP 3 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 Sekunden bei OFF. 3 - Die Taste der Fernsteuerung (gewöhnlich Kanal B) innerhalb der eingestellten Zeit von 10 Sekunden drücken. Bei korrekter Speicherung der Fernsteuerung leuchtet das LED DL2 (grün) auf. 4 - Die Zeit für die Programmierung der Codes wird automatisch erneuert, damit die nächste Fernsteuerung gespeichert werden kann. 5 - Für die Beendigung der Programmierung, 10 Sekunden verlaufen lassen, oder für einen Augenblick die Taste PROG. drücken. Das rote LED - DL1 für die Programmierung hört auf zu blinken. 6 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen. ANMERKUNG: WENN LED DLA WEITER SCHNELL BLINKT, SO BEDEUTET DAS, DASS DIP 1 NOCH AUF ON GESTELLT IST; IN DIESEM FALL WIRD JEGLICHER VORGANG VERWEIGERT. 7 - Ende des Vorgangs. LÖSCHUNG ALLE FUNKCODES FÜR DIE FUSSGÄNGERÖFFNUNG Die Löschung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden. 1 - Zuerst DIP 1 und danach DIP 3 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 Sekunden bei OFF. 3- Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung des Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL2 angezeigt. 4 - Das rote LED DL1 für die Programmierung bleibt aktiviert und man kann neue Codes eingeben (siehe die vorhergehende Beschreibung). 5 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen. 6 - Ende des Vorgangs. 40 D folgt von der Seite 39 ANZEIGE SPEICHER FUNKCODES FÜR FUSSGÄNGERÖFFNUNG Die Anzeige kann nur bei stillstehendem Tor erfolgen. 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 3 auf ON stellen. 2 - Das grüne LED DL2 blinkt 6 Mal und zeigt an, dass der Speicher voll ist (30 Codes vorhanden). 3 - Danach bleibt das LED DL1 für die Programmierung für 10 Sekunden aktiviert, und ermöglicht eine eventuelle Gesamtlöschung der Codes. 4 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen. 5 - Ende des Vorgangs. FUNKTIONSWEISE DES STEUERZUBEHÖRS WARNUNG: VERBINDEN SIE STEUERUNG-ZUBEHÖR, NUR WENN ES AUF IMPULSMODUS. Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung-Zubehör (z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die Bewegung des Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert. BEDIENUNGSSCHALTER (COM-K BUTTON) Wenn DIP6 auf ON steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stop-SchließenStop-Öffnen-usw. aus. Wenn DIP6 auf OFF steht => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung. Wenn sie bei offenem Tor betätigt wird, wird das Tor geschlossen; Betätigung während dem Schließen führt zum erneuten Öffnen. FUNKTION UHR Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für K2007 mit Firmware 12 NOUP fragen. WARNUNG: EINE UHR AN DEM K2007 mit fw 05, oder mehr, verbunden, UMFASST DIE BEWEGUNG DES AUTOMATISCHEN TORS OHNE SICHERHEIT AKTIV! Diese Funktion ist in den Spitzenzeiten nützlich, wenn der Fahrzeugverkehr sich verlangsamt (z. B. Schichtwechsel, Notfall im Wohn- oder Parkplatzbereich und, temporär, bei Umzügen). FUNKTION UHR ANBRINGUNGSART Anfragen Sie K2007 mit Firmware 12 NOUP. Wählen Sie die Automatik-Betrieb DIP 6 OFF. Durch die Verbindung an einen Schalter und/oder an eine Uhr des Typs Tag/Woche (anstelle oder parallel des normalerweise geöffneten Öffnungsschalters (N.G.) «COM-K BUTTON»), ist es möglich, die Automation zu öffnen und solange offen zu halten, bis der Schalter gedrückt wird oder die Uhr aktiv ist. Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt. Beim Loslassen des Schalters, oder beim Ablauf der eingegebenen Zeit, erlöscht die Automatisierung immediat. SCHALTTASTE ÖFFNUNG FÜR FUSSGÄNGER (COM-PED.BUTTON) Bestimmt ist dieser Steuerbefehl für eine partielle Öffnung und die darauf folgende Schließung. Mittels DIP6 kann die Funktionierungsmodalität der Steuertaste für Fußgänger ausgewählt werden. Steht DIP6 auf ON => ­Einen zyklischen Befehl ausüben öffne-stopp-schließe-stopp usw. Steht DIP6 auf OFF =>Die Öffnung bei geschlossenem Tor ausführen. Wenn während der Öffnungsbewegung in Betrieb gesetzt, bleibt die Wirkung aus. Wenn bei offenem Tor für Fußgänger in Betrieb gesetzt, wird sich dieses schließen, und während der Schließfase wird das Tor sich wieder erneut öffnen, wenn ein Impuls erfolgt. FERNSENDER FÜR GESAMTÖFFNUNG UND FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG Wenn DIP6 auf ON steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stop-SchließenStop-Öffnen-usw. aus. Wenn DIP6 auf OFF steht => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung. Wird sie bei geöffnetem Tor betätigt, wird das Tor geschlossen. Wenn diese Taste während der Schließbewegung betätigt wird, wird das Tor erneut geöffnet. AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG bei Fußgängeröffnung oder Normalöffnung Die maximale Pausenzeit, bevor sich das Tor wieder von allein schließt beträgt 5 Minuten. Die Pausenzeit können Sie deaktivieren wenn Sie den DIP 3 in Position OFF stellen, in Position ON ist sie Aktiv. AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG MIT ÖFFNUNG FÜR FUSSGÄNGER Die Pausenzeiten vor der automatischen Fußgänger-Torschließung werden während der Programmierung Fußgänger registriert. Die maximale Zeit beträgt 5 Minuten. Die Pausenzeit kann durch DIP3 (ON aktiv) aktiviert oder ausgeschaltet werden. FUNKTIONSWEISE DES SICHERHEITSZUBEHÖRS FOTOZELLE (COM-PHOT.) Wenn DIP 4 auf Off steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis imStrahlenbereich der Fotozelle befindet, öffnet sich das Tor nicht. Während dem Betrieb überwachen die Fotozellen sowohl das Öffnen (mit Wiederanlauf des Motors zum Öffnen nach einer halben Sekunde) als auch das Schließen (mit Wiederanlauf des Umkehr-Motors nach einer Sekunde). Wenn DIP 4 auf On steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis im Strahlenbereich der Fotozelle befindet, und die Öffnung befohlen ist, öffnet sich das Tor (während der Öffnung sind die Fotozellen funktionslos). Die Fotozellen schreiten nur in der Schließphase ein (mit Wiederanlauf des Umkehr-Motors nach einer Sekunde, auch wenn die Fotozellen in Funktion bleiben). ZU BEACHTEN: wird dieser Zugang nicht genutzt, eine Überbrückung mit den Klemmen COM-PHOT ausführen. PNEUMATIK-MECHANISCHE KONTAKTLEISTE ODER FOTORIPPE (COM - EDGE) Wenn es bei der Eröffnung arbeitet kehrt die Schließbewegung für 2 Sekunden und stoppt dann. Wenn es bei der Schließbewegung arbeitet kehrt die Öffnung für 2 Sekunden und stoppt dann. Bleibt die Kontaktleiste eingeschaltet (Kontakt NO), ist keinerlei Automatische Bewegung möglich. Wird sie nicht benutzt, die Klemmen COM-EDGE überbrücken. Hinweis: Es wird empfohlen, die Funktionsweise der Kontaktleisten mindestens alle 6 Monate zu überprüfen. ALARM KONTAKTLEISTEN Nach einer Umkehr der Auslösung der Kontakleiste verursacht, hält das Tor den Alarmzustand von dem Blinklicht für 1 Minute und von dem Buzzer für 5 Minuten signalisiert. Während oder nach der Minute Alarm kann man die Funktion des Tores wiederherstellen, indem man eine beliebige Schalttaste drückt. ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITS-RIPPEN (A+TEST A-) Mit dem Eingang A+TEST sowie DIP 10 ON kann/können die Rippe/n überwacht werden. Die Überwachung der Rippe besteht aus einem Funktionstest, und wird bei jeder komplett erfolgten Toröffnung ausgeführt. Nach jeder Toröffnung kann die Schließung deshalb nur dann erfolgen, wenn die Rippe/n den Funktionstest erfolgreich überstanden haben. ACHTUNG: DIE ÜBERWACHUNG RIPPEN-EINGANG KANN MIT DIP 10 AUF ON BEFÄHIGT, ODER AUSGESCHLOSSEN WERDEN. MIT DIP10 AUF OFF IST DER FUNKTIONSTEST FÜR DIE RIPPEN NUR MÖGLICH, WENN ES SICH UM EINE VORRICHTUNG HANDELT, DIE MIT EINEN EIGENEN NETZANSCHLUSS FÜR DIE KONTROLLÜBERWACHUNG VERSEHEN IST. EINE MECHANISCHE RIPPE KANN NICHT ÜBERWACHT WERDEN, DESHALB MUSS DIP10 AUF OFF POSITIONIERT WERDEN. ALARM VON AUTOTEST RIPPE COSTA (DIP 10 ON) Wenn das Ergebnis der Überwachung der Rippe nach Öffnung des Tores negativ ausfällt, erfolgt Alarm durch visualisierbaren Warnblinker, sowie Buzzer (wenn angeschlossen) , der Alarm bleibt 5 Minuten lang aktiv. Bei dieser Kondition ist die Torschließung nicht möglich, erst dann wenn die Rippe wiederhergestellt ist und unter Betätigung einer der Befehlstasten, kann die normale Funktionalität wiederhergestellt werden. STOP SCHALTER (Kann in Serienausführung an der normalen Endlauf-Klemme angebracht werden) Dieser Anschluss ist empfehlenswert bei der Funktion automatische Anwendung (DIP 6 OFF). Bei allen Operationen führt der Schalter STOP den Tor-Arrest aus. ARBEIT IM MANNSBEISEIN IM FALL EINES AUSFALLS DER SICHERHEITEN Wenn die Kontaktleiste ist defekt oder diese arbeit länger als 5 Sekunden, oder wenn die Fotozelle defekt ist oder für mehr als 60 Sekunden arbeit, die Befehle K UND FUßGÄNGERZONE- TASTE im Mannsbeisein arbeiten. 41 D Die Aktivierung dieser Meldefunktion wird durch die Programmier-LED blinkt gegeben. Dieser Vorgang darf geöffnet oder geschlossen werden nur durch Halten der Tasten steuern. Die Funksteuerung und automatische Schließung sind ausgeschlossen, weil ihr Betrieb nicht an die Regeln erlaubt. Nach der Wiederherstellung der Sicherheit , ist nach einer Sekunde automatisch in automatischen Funktion oder Schritt für Schritt restauriert, und damit auch die Fernbedienung und das automatische Schließen wieder möglich. Anmerkung 1: Während dieses Vorgangs, Fotozellen oder Kontaktleisten, die nicht kaputt sind, funktionieren noch, Unterbrechung des Betriebs im Gange. Die “Totmannschaltung” Bedienung ist nür eine Not-Bedienung und die, für kurze Zeit und mit der Visuell-Sicherheit der Autmatismum-Bewegung gemacht wird sein. So bald wie möglich, muss der Fehler Schutz, für den ordnungsgemäßen Betrieb, wiederhergestellt werden sein. BLINKLICHT ANMERKUNG: Diese elektronische Tafel kann NUR BLINKER MIT BLINKSCHALTUNGEN (ACG7059) mit Lampen von max. 40W versorgen. FUNKTION VORBLINKEN DIP5 auf OFF => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig. DIP5 auf ON => Blinker und Buzzer starten 3 Sekunden vor dem Motor. BUZZER (Opzional) (COM.+ BUZZER-) Stromzufuhr für Buzzer Funktion 200mA zu 24Vdc. Während der Öffnung und der Schließung gibt der Buzzer ein akustisches Wechselsignal. Falls Sicherheitsvorrichtungen (Alarme) ausgelöst sind, wird die Frequenz der Signalschwankung erhöht. KONTROLLAMPE FÜR DIE SIGNALISIERUNG “TOR OFFEN” (A negativo - LSC) Diese Kontrolllampe ist dafür zuständig, die Position des offenen Tores zu signalisieren, dies wenn dieses nur teilweise geöffnet ist, oder auch wenn nicht vollständig geschlossen. Nur wenn das Tor völlig geschlossen ist erlöscht diese Kontrolllampe. N.B.: in Serie mit Kontrollicht einen 2K2 widerstand zu verbinden. Auch durch Kontrollampe, wird die Logik der Zentrale in Frage gestellt mit der Möglichkeit, dass Operationen gestoppt werden. Feuchtigkeit<95% ohne Kondensierung Versorgungsspannung230V±10% (auf Antrag 120V±10%) Frequenz 50/60Hz Netzmikroschalter20ms 1CV Max. am Ausgang des Motors verwaltbare Leistungskraft Max. Belastbarkeit am Ausgang des Blinkers40W mit Widerstandsbelastung Max. Stromaufnahme der Karte (ausschließlich des Zubehörs)33mA Verfügbarer Strom für die Fotozellen 0,4A±15% 24VGS SchutzgradIP54 0,55 kg Gewicht der Geräte Raumbedarf 130 x 50 x 115mm TECHNISCHE DATEN DES RADIOGERÄTS (nur Modelle CRX) Empfangsfrequenz433,92MHz Impedenz52Ω Empfindlichkeit>2,24µV Erregungszeit300ms Aberregungszeit300ms Zu speichernde Codes N° 60 (30 für Gesamtöffnung und 30 für Fussgänger-öffnung) 200mA 24VGS Strom verfügbar auf dem Funkenverbinder - Alle Eingänge müssen als Kontakte ohne Erdung angewandt werden, da die Stromversorgung intern von der Karte erzeugt wird und ist so angeordnet, dass die doppelte und verstärkte Isolierung der unter Spannung stehenden Teile gesichert wird. - Alle Eingänge werden durch einen programmierten, integrierten Schaltkreis kontrolliert, der eine Selbstkontrolle bei jeder Inbetriebnahme durchführt. LÖSUNG VON PROBLEMEN Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL3, DL4, DL5 und DL8 kontrollieren. Im Fall, dass sich ein LED, mit dem Tor immer noch in mittlerer Position, nicht einschaltet, wie folgt überprüfen und eventuelle, beschädigte Komponenten ersetzen. DL3 ausgeschaltet Endschalter stillstehend Öffnung Schaden DL4 ausgeschaltet Endschalter stillstehend Schließung Schaden DL7 ausgeschaltet Fotozellen beschädigt DL8 ausgeschaltet Sicherheitsrippe Schaden (Falls die Rippe nicht angeschlossen ist einen Überbrückungsdraht zwischen COM und EDGE legen) Während der Totmannfunktion mit DIP 1 auf ON gestellt überprüfen, dass sich während der Öffnung das grüne LED DL6 einschaltet und dass bei der Schließung das rote LED DL5 aufleuchtet. Falls nicht, die Klemmen V und W auf der Klemmleiste des Motors vertauschen. FEHLER Nachdem die verschiedenen Verbindungen gelegt sind und Strom angelegt wurde, sind alle LEDs ausgeschaltet. Die Integrität der Schmelzsicherungen F1 und F2 überprüfen. Falls die Schmelzsicherung unterbrochen ist nur eine angemessenen Werts benutzen F2 = 5A F1 = 100 mA. Der Motor öffnet und schließt, aber hat keine Antriebskraft und bewegt sich langsam. Regulierung der Trimmer TORQUE und LOW-SPEED überprüfen. Das Tor führt die Öffnung aus, schließt aber nicht nach der Zeit, die eingestellt ist. Vergewissern, dass DIP 3 auf ON gestellt ist. Die K BUTTON-Taste ist im Automatikbetriebsmodus stets eingeschaltet (DIP 6 OFF). Taste oder Switch des Wählers ersetzen. Autotest Rippe gescheitert => Verbindungen zwischen Schalttafel und Netzgerät der Rippen überprüfen. Achtung: wenn kein Netzgerät für die Rippen verwendet wird, muss DIP 10 auf Position OFF stehen. Das Tor öffnet und schließt beim Betätigen der verschiedenen K- und RADIO-Tasten nicht. Kontakt Sicherheitsrippe Schaden. Kontakt Fotozellen Schaden mit DIP 4 OFF. Den entsprechenden Kontakt in Ordnung bringen oder ersetzen. Bei Betätigung der K-Taste führt das Tor keinerlei Bewegung aus. Impuls K ist immer angeschlossen. Kontrollieren und ersetzen Sie eventuelle Tasten oder Mikro-Schalter des Wählers. Die Phase des Verlangsamens wird nicht ausgeführt. Vergewissern, dass DIP 8 auf der Position OFF steht (Verlangsamen befähigt). Die Aufnahme der Zeiten mittels der Prozedur von DIP 2 ausführen. Regulierung Trimmer LOW-SPEED kontrollieren. 42 OPTIONEN D Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ZAHNSTANGE MODUL 4 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal für Schiebetore mit FAST Antriebe. Kode ACS9050 Kode ACG8108 FIT SLIM FIT SYNCRO WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom Strom und Strecken 20m. Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO TX SLIM SYNCRO Kode ACG8029 WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20m Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kode ACG8028 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare). PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051 TOUCH FERNSENDER SUN MECHANISCHE KONTAKTLEISTE, LÄNGE = 2 m EN 13849-2 (2008) ZERTIFIZIERT - KATEGORIE 3 SUN 2CH SUN CLONE 2CH Kode ACG3015 PROBE Temperaturmess-Sonde für den Motor und geeignete Motorentemperatur und deren Aufheizung. Dies für besonders kalte und harte Temperaturen, bis zu -30°C (Anschluss an Verbinder J8). Kode ACG4665 43 Kode ACG6052 Kode ACG6056 SUN 4CH SUN CLONE 4CH Kode ACG6054 Kode ACG6058 D Wi-Fi VORRICHTUNGEN MASTER Wi-Fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL mit Verbinder - 12÷30V ac/dc mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi KABELLOSE FOTOZELLE ERSETZT DIE SCHALTLEISTEN VERTIGO Wi-Fi 8 Kode ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 Kode ACG8043 KONTAKTLEISTE OHNE KABEL Kode ACG3016 Kode ACG6094 Kode ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOZELLEN OHNE KABEL EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA RADIO SENDER RED Kode ACG8037 Kode ACG8039 CODESCHLOSS ÜBER FUNK Unterputz Wandbefestigung Für mechanische oder elektrische Kontaktleiste, Versorgung mit Mignon - Batterien vom Typ AA zu 1,5V, nicht im Lieferumfang enthalten. RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt Kode ACG6202 es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG9434 Kode ACG9436 BLOCK Wi-Fi SCHLÜSSELSCHALTER OHNE KABEL SPARK Wi-Fi Kode ACG6098 BLINKER OHNE KABEL SEITENLAGER 44 Kode ACG7064 Kode ACG7042 E S DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN K500 FAST Peso máx. verja kg 500 N 520 Coppia máx. Nm 12,5 4 230V~ 50/60Hz W 376 A 1,97 Condensador µF 16 Ciclos normativos n° 14 - 15s/2s n° 200 n° 25/5m 60% Engrase 1 Bechem - RHUS 550 kg 8 db <70 Temperatura de trabajo °C -10 ÷ +55 IP 54 45 E S INSTALACIÓN K500 FAST 2 Personas expertas (área pública) Uso ilimitado A B E E E E E E E E E de 3 4 46 5 6 7 8 9 47 E S K 2007 K 2007 CRX còd. AC07069 còd. AC07068 ANTENA SPARK 230Vac 40W ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz ABRE M COMÚN CIERRA - COMÚN + PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS + 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% + LED R=2K2 48 ACCESORIOS AUTOTEST PARA COSTA E S A - CONEXIÓN J1 J2 J3 J4 LSC LSO COM PED BUTT J3 L-N J4 TIERRA J5 RADIO J6 A+ TEST A+ A- COM + K BUTT. PHOT. EDGE J7 J6 J8 R1 Buzzer - Indicador acústico (24Vdc max 200 mA) (NEGATIVO) R2 Intermitente (max 40W ) J7 U - MOTOR PROBE J5 TRIMMER LOW SPEED R2 TRIMMER TORQUE B - ADAPTACIÓN J2 R1 J1 49 D - PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS DE ABERTURA TOTAL (#) D - PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS DE ABERTURA PEATONAL (#) 50 51 300ms N° 60 200mA 24Vdc R­ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEFECTO SOLUCIÓN 52 E S OPCIONALES PLACA A CEMENTAR CREMALLERA MOD.4 cód. ACG8108 FIT SLIM FIT SYNCRO TOUCH COSTA MECÁNICA L = 2 m CERTIFICADA EN 13849-2 (2008) - CATEGORÍA 3 SUN 2CH SUN CLONE 2CH cód. ACG3015 PROBE 53 cód. ACG6052 cód. ACG6056 SUN 4CH SUN CLONE 4CH cód. ACG6054 cód. ACG6058 E S DISPOSITIVOS Wi-Fi MASTER Wi-Fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES con enchufe - 12÷30V ac/dc con regleta - 12÷30V ac/dc VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA REEMPLAZAR A LA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cód. ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 cód. ACG8043 cód. ACG6094 cód. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCÉLULAS SIN CABLES PAR DE COLUMNAS NOVA cód. ACG3016 cód. ACG8037 cód. ACG8039 TECLADO DIGITAL VÍA RADIO empotrado de pared cód. ACG9434 cód. ACG9436 BLOCK Wi-Fi ELECTOR DE LLAVE SIN CABLES SPARK Wi-Fi cód. ACG6098 54 cód. ACG7064 cód. ACG7042 ® automatismi per cancelli automatic entry systems R.I.B. S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Tel. ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 www.ribind.it - [email protected] AZIENDA CON SISTEMA DI QUALITÀ CERTIFICATO DA DNV COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY DNV DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore K500 FAST è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur K500 FAST se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that K500 FAST operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K500 FAST den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K500 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1 2011 EN 55014-2 2009 EN 61000-6-1 2007 EN 301 489-3 2013 EN 60335-1 2014 EN 61000-6-2 2006 EN 300 220-1 2012 EN 60335-2-103 2010 EN 61000-6-3 2013 EN 300 220-3 2010 EN 61000-3-2 2011 EN 61000-6-4 2013 EN 55014-1 2012 EN 61000-3-3 2014 Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen: Además permite una instalación según las Normas: EN 12453 2002 EN 12445 2002 EN 13241-1 2011 2004/108/CE Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art. 6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva. Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive. This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the EC-Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive. Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden. Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición. 55 CEL1520 CVA1060 ACG1071 CEL1529 DAC29x95 ACG8672 Serratura esagonale K/K500 CME1131 DAC35x95 BA00173 Carcassa + Campana K500 FAST CME1132 DAC39x95 BA01045 CMO1318 DAC4X10 BA10086 Carter K500 completo CMO1347 DAC42x16 BA10087 Ingranaggio traino K500 CPL1202 DAC5x10 AC07069 Scheda K60-50/230 2007Hz CPL1203 DAE55x16 Vite aut. TE 5.5x16 P.Tronca Z CME2155 CPL1206 DDD6MA Dado autob. 6MA ALTO CCA1178 CPL1236 DDMM8 Dado 8MA medio UNI5588 CCA1179 CPL1237 DDMM3Z Dado 3MA medio UNI5588 CCA1324 CTC1090 Paraolio 20x30x5 DRD4 CCA1325 CTC1331 DRL8x26 Rond. piana 8.5x26x2.5 CCM6005ZZ CTC1205 DSB6x25 Vite TSPEI 6x25 UNI5933 CCM6202ZZ CTC1214 DSC3x20Z CEL1071 Passacavo PG9 CTC1293 Spina CIL10x55 DST8x45 Grano M8x45 UNI5927 CEL1074 Passacavo PG16 CTC1303 DTB63x25 Vite TCEI 6.3x25 AUTOF. ZINC. CEL1350 CTC1307 DTE8x40 Vite TE 8x40 UNI5739 CEL1382 CTC1404 Paraolio 25x40x7 automatismi per cancelli automatic entry systems K500 FAST
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt