Werbung

KURUTTO NT2 | Manualzz
2070826A
KURUTTO NT2
check
A
EN
CT
RU
ES
PT
DE
Deutsch
Benutzerhandbuch
Vielen Dank, dass Sie sich für den KURUTTO NT2 entschieden haben.
Um eine sichere Nutzung sicherzustellen, lesen Sie bitte unbedingt dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und
verstauen Sie es in dem dafür vorgesehenen Aufbewahrungsfach.
Für die Folgen von falschem Einbau und nicht ordnungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.
A
i
FR
PL
TR
Polski
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za zakup KURUTTO NT2.
Aby zagwarantować bezpieczeństwo w czasie używania, należy uważnie przeczytać zalecenia niniejszej instrukcji obsługi i
zachować ją w bezpiecznym miejscu.
Firma nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za problemy spowodowane nieprawidłowym montażem lub
korzystaniem z fotelika.
Türkçe
Kullanım talimatları
KURUTTO NT2 satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Güvenli kullanım için, bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyarak içeriğini kavramaya çalışın ve saklama yerinde saklayın.
Yanlış kurulum ya da kullanımdan kaynaklanan sorunlardan ötürü sorumlu tutulamayacağımızı belirtiriz.
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
IT
JA
日本語
取扱説明書
A
ii
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (EN)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Buckle
Buckle
TR
IT
Weight
A
2 (EN)
A
3 (EN)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
Buckle
Button
A
4 (EN)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (EN)
EN
1
2
3
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
5
TR
6
7
8
A
6 (EN)
IT
JA
9
a
b
Note
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (EN)
EN
$
DE
FR
PL
"
A
#
8 (EN)
Loop
Strings
A
9 (EN)
Neck support
Cover
PT
DE
Strings
A
10 (EN)
A
"
&
%
$
#
"
#
$
11 (EN)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
A
12 (EN)
A
13 (EN)
A
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
TR
CAR MATE MFG. CO., LTD.
E-mail: [email protected]
Tel: +81-3-5926-1226
Address: 5-33-11, Nagasaki, Toshimaku, Tokyo 171-0051 Japan
IT
14 (EN)
JA
繁體中⽂
⽬錄
隨附的“操作說明 A ”(本⼿冊)列出了使⽤前須知。
其他⼿冊“操作說明 B ”則有圖例指⽰如何安裝並使⽤產品。
使⽤時,請務必閱讀這兩本⼿冊。
操作說明 A
⽬錄.................................................................................................
檢查是否可以安裝 ...........................................................................
安全使⽤須知 ..................................................................................
發⽣緊急事故時...............................................................................
部件說明(正⾯)..........................................................................
部件說明(背⾯)..........................................................................
部件說明(兒童座椅的部件/配件)................................................
如何處理隨附配件 ...........................................................................
安裝後的檢查/放置兒童 ...................................................................
取下椅體套 .......................................................................................
清潔.................................................................................................
兒童座椅的妥善保護/兒童座椅的丟棄⽅式/規格/聯絡⽅式 ..............
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
操作說明 B
打開包裝後............................................................................... B -2
在⾞內安裝............................................................................... B -4
將兒童置於兒童座椅中............................................................. B -10
調整肩帶的⾼度 ....................................................................... B -18
清潔 ......................................................................................... B -20
A
1 (CT)
檢查是否可以安裝
EN
本兒童座椅在下列條件中通過歐洲安全標準 ECE R44/04 之核准:(群組:0+、I、半通⽤型類別)
• 僅適⽤於體重為 2.5 - 18 公⽄的幼童。
• 僅適⽤於本公司資訊所列之兒童座椅適⽤⾞型。
CT
安裝兒童座椅之適⽤安全帶
• 本兒童座椅僅能與三點式系統安全帶(通過歐洲安全標準 ECE 規定第 16 條或其他同級標準
之核准)搭配使⽤。
• 即使將安全帶拉⾼到乘客座椅的位置,意即帶扣在背⾯、座椅⾯朝上,或是安全帶在上⽅,
仍可能無法正確安裝本兒童座椅。
ES
PT
安全帶在上⽅。
帶扣在背⾯,座椅⾯朝上。
RU
DE
FR
帶扣
帶扣
PL
兒童座椅⽅向應配合兒童體重
重量
2.5 ⃐㔈
9 ⃐㔈
13 ⃐㔈
18 ⃐㔈
TR
IT
⾯朝後⽅
JA
⾯朝前⽅
A
2 (CT)
安全使⽤須知
未能遵守以下注意事項者,可能導致兒童受傷或死亡,⽽且可能發⽣損壞意外。
兒童座椅使⽤⽅式之注意事項
• 若兒童座椅未正確安裝,或不正確使⽤,
可能無法充分發揮效⽤。若⽇後在其他⾞
內安裝兒童座椅,請務必再次檢查是否符
合要求。
• 請勿拆開、修改、為兒童座椅加潤滑油,或
更換⾮指定零件。
• 請勿將本兒童座椅安裝在配備前座安全氣囊
的乘客座椅上。若能解除安全氣囊,請依照
⾞主使⽤⼿冊的指⽰說明操作。
• 請勿使⽤已受過撞擊的兒童座椅。即使外觀
無異狀,但功效可能已不如前。
• 若兒童座椅的椅體套或座墊已取下或更換成
他種,或是嚴重受損,請勿繼續使⽤。因為
效⽤可能無法應付嚴重撞擊,可能造成嚴重
⼈⾝傷亡。
• 請⼩⼼不要讓兒童座椅的硬塑膠部分被⾞⾨
或⾏動座椅夾住。
• 請勿讓兒童座椅接受陽光直射。⾦屬附件可
能會變熱,可能造成燙傷。若兒童座椅沒有
坐⼈,請務必將榫⾆放回帶扣或榫⾆袋。榫
⾆不會變得太熱。
A
• 打開包裝後,請拆開並丟棄兒童座椅的塑膠
保護套。否則若兒童纏住,可能導致窒息。
• 若⽀撐腳堵住乘客座椅的滑軌,請使⽤⾞輛
製造商指定的地墊。
• 若⽀撐腳抵到平⾯地板之外或是擋到可滑動
乘客座椅的空調氣流⽅向,請將座椅滑到⽀
撐腳碰不到的位置。
• 若兒童座椅已在乘客座椅上安裝妥當,⽽且
完成安全檢查,請勿再滑動乘客座椅或向後
傾斜。否則可能導致安全帶鬆脫。
• 攜帶兒童座椅時,請務必要鎖定座椅讓它無
法轉動,並且要鎖定⽀撐腳。
• 將兒童座椅轉向或向後傾斜時,或是處理
⽀撐腳時,請⼩⼼不要被移動式零件夾到
⼿指。
3 (CT)
兒童座椅使⽤之兒童安全注意事項
開⾞前請先檢查⽪帶是否符合以下標準。
• 肩帶與腰帶不得在使⽤時彎折或鬆開。
• 腰帶的位置必須要能牢牢固定兒童的⾻盆。
• 請務必栓緊可能在緊急煞⾞或撞⾞時碰撞到
兒童或其他乘客的物品。
• 使⽤帶扣時,請務必鎖緊。
發⽣緊急事故時
發⽣緊急事故時,請按下帶扣的按鈕,解
除兒童⼿臂上的肩帶,然後到安全的地⽅
避難。
EN
CT
RU
ES
離開⾞⼦時,請勿將兒童單獨留在兒童
座椅上。⾞內必須要有留守兒童的監
護⼈。
PT
帶扣
按鈕
A
4 (CT)
部件說明(正⾯)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (CT)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
肩帶
肩帶套
腰帶
榫⾆
帶扣
褲襠帶套
KURUTTO 旋鈕
釋放桿
腳桿
⽀撐腳(收在包裝內)
椅體板
椅體套(材質品質視等級
⽽有所不同。)
. 榫⾆袋(左/右)
/ 安全帶調節器
0 調整桿
EN
部件說明(背⾯)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
底座
安全帶鎖定裝置
安全帶桿
安全帶條
肩帶軌
肩帶
肩帶掛鉤
後套(請將操作說明置於後
套內。)
CT
RU
ES
PT
DE
2
3
FR
4
PL
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
5
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (CT)
部件說明
(兒童座椅的部件/配件)
9
9 舒適座墊*
a 護頸
b 護臀
: 遮陽篷**
; 操作說明 A
< 操作說明 B
a
* 舒適座墊的材質品質視等級⽽
有所不同。
** 某些產品等級未提供遮陽篷。
b
備註
操作說明的圖像與圖例會因產
品不斷改良⽽變更,恕不另⾏
通知。
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (CT)
如何閱讀操作說明
隨附的“操作說明 A ”(本⼿
冊)列出了使⽤前須知。
其他⼿冊“操作說明 B ”則有圖
例指⽰如何安裝並使⽤產品。
使⽤時,請務必閱讀這兩本⼿
冊。
如何處理隨附配件
EN
舒適座墊
• 體重少於 7 公⽄之兒童,請務必使⽤
舒適座墊。
• 體重超過 7 公⽄之兒童也同樣適⽤。
若兒童座椅對兒童的頭部或腹部造成
壓迫,請取下舒適座墊。
CT
RU
ES
PT
重新安裝遮陽篷
遮陽篷*
僅適⽤於 NT2 Proud Premium
遮陽篷適⽤於頭部還頂不到遮陽篷的新
⽣兒。如遇以下情況,請收起遮陽篷。
• 兒童頭部頂到遮陽篷時。
• 遮陽篷影響您置放兒童或從兒童座椅
抱起兒童時。
$
#
DE
FR
PL
"
* NT2 未提供遮陽篷。
A
8 (CT)
椅套與座墊
僅適⽤於 NT2 Proud Premium
椅套
護頭
• NT2 Proud Premium 隨附椅套與座
墊,如右圖所⽰。
• 要清潔座墊時,請先取下內部的襯
墊,然後只清潔縫制產品。
椅體套
褲襠帶墊
腰帶套
肩帶墊
座墊
護頸
• 若要裝上護頸(舒適座墊),請將帶
⼦穿過護頭的環。
護臀
座墊
護頭
環
帶⼦
A
9 (CT)
護頸
僅適⽤於 NT2
• NT2 隨附椅套與座墊,如右圖所⽰。
• 要清潔座墊時,請先取下內含物,然
後只以機器清洗縫制產品。
椅套
EN
椅體套
CT
RU
座墊
護頸
ES
護臀
PT
DE
帶⼦
A
10 (CT)
安裝後的檢查/放置兒童
安裝後的驗證
如果有任何要點和完成的配置不同,請
重頭再次安裝兒童座椅。
" 底座壓在乘客座椅上。
# ⽀撐腳抵到地板,⽽且正確鎖定。
$ ⾞輛的安全帶沒有鬆脫或彎折。
% 如果對底座施加⼒量,它的底座不會
向左、右、前或後移動 2 公分以上。
& 肩部安全帶完全插⼊安全帶制動器
內,⽽且安全帶制動器穩固推⼊。
"
&
%
$
#
放置兒童之後驗證
" 肩帶調整為適當⾼度。
# 肩帶會拉動直到成⼈的⼀個或兩個⼿
指能放⼊各條肩帶和兒童胸部之間。
$ 已收起安全帶調節器。
"
#
$
A
11 (CT)
EN
取下椅體套僅適⽤於 NT2 Proud Premium
椅體套鉤的功能視產品⽽異。
請如下圖所⽰,依步驟 " 到 & 拆下。
以相反的步驟套上。
CT
$ 鬆開左右鉤⼦,將椅套翻⾯,
" 取下 4 個鉤⼦。
RU
鬆開腰帶底座的鉤⼦。
ES
PT
DE
#
將背架翻⾯,取下
左右 2 個鉤⼦。
(僅適⽤於 NT2
Proud)
FR
PL
重新套上椅體套時
在最後⼀個步驟,將背架套拉到椅體
套的前⽅。
% 取下椅套。
TR
IT
椅體套
背架套
A
12 (CT)
JA
清潔
清潔注意事項
從兒童座椅取下的舒適座墊、⾞體蓋與
肩帶墊,可依以下⽅法清潔:
• 要清潔沒有罩⼦/套⼦/蓋⼦的部分,請
以乾淨的軟布擦拭。
若擦不乾淨,請將布浸泡在混合中性
清潔劑的⽔中,充分擰乾後再擦拭。
• 請勿使⽤稀釋劑或其他溶劑。否則可
能損壞表⾯塗層,甚⾄影響效⽤。
• 請⼩⼼不要讓任何物件或液體進⼊帶
扣。
⾃⾏⼿洗,使⽤低於 30°C 的⽔。
不得使⽤氯漂⽩劑。
熨燙時,請⽤其他布料蓋住熨燙⾯
以避免⾼溫,並以低溫熨燙。
請勿乾洗。
請定型並吊在陰涼處完全⾵乾。
A
13 (CT)
兒童座椅的妥善保護
規格
收起⽀撐腳,將它放⼊底座背⾯。
以任何袋⼦覆蓋它,並避免遭受陽光直
射。
尺⼨(⾼×寬×深):
⾯朝前⽅:710 × 470 × 650 公釐
(以向後傾斜到第⼀檔為準,⽀撐腳
收起,遮陽篷拆除。)
重量:13.7 公⽄(不含遮陽篷)
椅體材質:
聚丙烯(包括聚縮醛樹脂與尼⿓)
椅體套/舒適座墊套:
聚酯纖維/聚氨酯泡沫
椅體座墊:
膨脹性聚苯⼄烯、聚氨酯泡沫
兒童座椅的丟棄⽅式
請依當地政府規定處置。
若要在遭遇意外後丟棄兒童座椅,請
⽤⿆克筆或類似的筆在椅體上清楚寫
上“因意外損壞”字樣。
聯絡⽅式
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
若有疑問,請透過以下⽅式聯絡我們:
CAR MATE MFG. CO., LTD.
電⼦郵件:[email protected]
電話:+81-3-5926-1226
地址:5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku,
Tokyo 171-0051 Japan
A
14 (CT)
A
1 (RU)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
Масса
A
2 (RU)
A
3 (RU)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
Пряжка
Пуговица
A
4 (RU)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (RU)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
TR
KuruttoNT2
6
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (RU)
9
a
b
Примечание
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (RU)
EN
CT
RU
ES
PT
Установка навеса от солнца
$
DE
FR
PL
"
A
#
8 (RU)
Подушка
Поддержка шеи
A
Поддержка бедер
9 (RU)
Поддержка шеи
Подушка
Поддержка шеи
Поддержка бедер
PT
DE
Ленты
A
10 (RU)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (RU)
" Отцепите 4 застежки.
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
% Снимите обшивку.
A
12 (RU)
A
13 (RU)
A
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
TR
CAR MATE MFG. CO., LTD.
Электронная почта: [email protected]
Тел.: +81-3-5926-1226
Адрес: 5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo
171-0051 Japan (г. Токио, Япония)
IT
14 (RU)
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (ES)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
Peso
A
2 (ES)
A
3 (ES)
EN
CT
RU
ES
IT
JA
A
4 (ES)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (ES)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
TR
IT
7
JA
8
A
6 (ES)
9
a
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (ES)
EN
$
DE
FR
PL
A
#
8 (ES)
Anilla
Cintas
A
9 (ES)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
Cintas
A
10 (ES)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (ES)
EN
RU
CT
ES
PT
DE
#
A
12 (ES)
Limpieza
A
13 (ES)
A
14 (ES)
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
A
1 (PT)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Fivela
Fivela
TR
IT
Peso
A
2 (PT)
A
3 (PT)
CT
RU
EN
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
JA
A
4 (PT)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (PT)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
TR
IT
7
JA
8
A
6 (PT)
9
a
b
Nota
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (PT)
EN
$
DE
FR
PL
A
#
8 (PT)
A
9 (PT)
Cobertura
ES
PT
DE
Fios
A
10 (PT)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (PT)
EN
RU
" Retire os 4 ganchos.
CT
ES
PT
DE
#
A
12 (PT)
Limpeza
A
13 (PT)
A
14 (PT)
Deutsch
Inhalt
Im mitgelieferten „Benutzerhandbuch A “ (diese Anleitung) sind Vorsichtshinweise
angegeben, die Sie vor der Nutzung kennen müssen.
In der anderen Anleitung „Benutzerhandbuch B “ finden Sie Darstellungen zum
Einbau und zur Nutzung des Produktes.
Lesen Sie vor der Nutzung unbedingt beide Anleitungen.
Benutzerhandbuch A
Inhalt ..............................................................................................
Prüfen der Anpassung für den Einbau ..........................................
Sichere Verwendung ......................................................................
Im Notfall ........................................................................................
Bezeichnung der Teile (Vorderseite) ..........................................
Bezeichnung der Teile (Rückseite) ............................................
Bezeichnung der Teile (Teile des Kindersitzes/Zubehör) ...........
So behandeln Sie das mitgelieferte Zubehör ................................
Überprüfung nach dem Einbau/nachdem Sie Ihr Kind in den
Sitz gesetzt haben ..........................................................................
Entfernen der Sitzkörperabdeckung ..............................................
Reinigung .......................................................................................
Aufbewahrung des Kindersitzes/Entsorgung des Kindersitzes/
Technische Daten/Kontaktdaten ....................................................
Benutzerhandbuch B
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
A -11
A -12
A -13
A -14
Nach dem Öffnen der Verpackung .......................................... B -2
Einbau in das Fahrzeug........................................................... B -4
Positionieren des Kindes im Kindersitz ................................... B -10
Anpassen der Höhe des Schultergurtes .................................. B -18
Reinigung ................................................................................ B -20
A
1 (DE)
Prüfen der Anpassung für den Einbau
EN
Der Kindersitz ist gemäß der Europäischen Sicherheitsnorm ECE R44/04 mit den folgenden
Bedingungen zugelassen; (Gruppe: 0+, I, Kategorie Semi-universal)
 Nur für Kinder mit einem Gewicht zwischen 2.500 g und 18 kg.
 Nur zur Verwendung in den vom Hersteller als geeignet benannten Fahrzeugtypen
CT
Für die Befestigung des Kindersitzes geeignete Sicherheitsgurte
 Dieser Kindersitz kann nur mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt gemäß der ECE-Regelung
(Europäischen Sicherheitsnorm) R 16 oder gemäß einer anderen, gleichwertigen Norm
verwendet werden.
 Wenn sich das Gurtschloss hinter dem Kindersitz befindet und nach oben weist sowie wenn
sich der Sicherheitsgurt oberhalb der Sitzfläche befindet, kann der Kindersitz nicht korrekt
befestigt werden, da der Sicherheitsgurt dann zu weit oben zu liegen kommt.
Das Gurtschloss befindet sich hinter Der Sicherheitsgur t befindet
dem Kindersitz und weist nach oben. sich oberhalb der Sitzfläche.
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Gurtschloss
Gurtschloss
Ausrichtung des Kindersitzes gemäß dem Gewicht des Kindes
Gewicht
Rückwärts gerichtet
Vorwärts gerichtet
A
2 (DE)
Sichere Verwendung
Wenn die folgenden Vorsichtshinweise nicht befolgt werden, kann das Kind verletzt oder
getötet werden und es kann zu Schäden kommen.
Vorsichtshinweise zur Verwendung des Kindersitzes
 Wenn der Kindersitz nicht korrekt
eingebaut und verwendet wird, kann er
seine Funktion möglicherweise nicht richtig
erfüllen. Wenn der Sitz später in einem
anderen Fahrzeug verwendet werden soll,
prüfen Sie dies erneut.
 Nehmen Sie den Kindersitz nicht
auseinander, verändern oder schmieren
Sie ihn nicht und ersetzen Sie keine Teile
durch andere als die angegebenen.
 Bauen Sie diesen Kindersitz nicht auf dem
Beifahrersitz ein, wenn dieser mit einem
Frontairbag ausgestattet ist. Deaktivieren
Sie den Airbag entsprechend den
Anweisungen im Benutzerhandbuch des
Fahrzeugs, falls dies möglich ist.
 Verwenden Sie keine Kindersitze, die
einem starken Aufprall ausgesetzt
waren. Die Widerstandsfähigkeit kann
dann geschwächt sein, auch wenn keine
äußerlichen Spuren vorhanden sind.
 Verwenden Sie den Kindersitz nicht
mit entfernter Sitzkörperabdeckung
oder entfernten Kissen, wenn diese
durch andere ersetzt wurden oder stark
beschädigt sind. Andernfalls kann die
Leistung bei einem starken Aufprall
unzureichend sein, was das Risiko
schwerer Verletzungen oder des Todes
darstellt.
A
 Achten Sie darauf, dass Sie die
Hartplastikteile des Kindersitzes nicht in
der Fahrzeugtür oder dem mobilen Sitz
einklemmen.
 Setzen Sie den Kindersitz nicht direktem
Sonnenlicht aus. Die Metallbeschläge
können so heiß werden, dass man
sich daran verbrennen kann. Wenn der
Kindersitz ohne Kind darin genutzt wird,
stecken Sie die Zungen unbedingt in das
Gurtschloss oder die Zungentaschen. Die
Zungen werden nicht zu heiß.
 Entfernen Sie die Plastikschutzhülle des
Kindersitzes, nachdem Sie das Paket
geöffnet haben, und entsorgen Sie sie.
Wenn sich ein Kind darin verfängt, besteht
Erstickungsgefahr.
 Wenn die Stütze die Schiene zum
Verschieben des Sitzes berührt,
verwenden Sie eine vom Hersteller des
Fahrzeugs empfohlene Fußmatte.
 Wenn die Stütze keinen ebenen
Bodenbereich erreicht oder vor einem
Luftauslass aufsitzt, verschieben Sie den
Sitz, bis die Stütze dies nicht mehr tut,
sofern dies möglich ist.
3 (DE)
 Verschieben Sie den Sitz, auf dem
der Kindersitz eingebaut ist, nicht und
neigen Sie dessen Lehne nicht, wenn
die Sicherungsprüfung beendet wurde.
Hierdurch könnte sich die Spannung im
Sicherheitsgurt lockern.
 Achten Sie beim Tragen des Kindersitzes
darauf, dass Sie den Sitz so sperren, dass
er sich nicht dreht, und dass Sie die Stütze
sperren.
 Achten Sie darauf, sich die Finger nicht
in den beweglichen Teilen einzuklemmen,
wenn Sie den Kindersitz drehen oder
neigen bzw. wenn Sie mit der Stütze
hantieren.
ES
Im Notfall
Drücken Sie in einem Notfall auf den Knopf
des Gurtschlosses, um den Schultergurt
von den Armen des Kindes zu entfernen,
und suchen Sie dann an einem sicheren Ort
Zuflucht.
Gurtschloss
Knopf
Lassen Sie das Kind im Kindersitz nicht
allein, wenn Sie sich nicht im Fahrzeug
befinden. Eine Aufsichtsperson muss mit
dem Kind im Fahrzeug bleiben.
A
CT
RU
Vorsichthinweise für das Kind bei der Nutzung des Kindersitzes
Überprüfen Sie vor der Fahrt die Gurte auf die
Einhaltung der folgenden Punkte.
 Der Schultergurt und der Beckengurt
dürfen nicht verdreht sein oder sich
während der Nutzung lockern können.
 Der Beckengurt muss in einer Position
verwendet werden, in der er das Becken
des Kindes fest fixieren kann.
 Fixieren Sie unbedingt alle Gegenstände,
die bei einem unvermittelten
Bremsmanöver oder einem Aufprall das
Kind oder einen anderen Passagier treffen
könnten.
 Achten Sie bei der Verwendung des
Gurtschlosses darauf, dass es arretiert.
EN
4 (DE)
JA
Bezeichnung der Teile (Vorderseite)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (DE)
Schultergurt
Schultergurtabdeckung
Beckengurt
Zungen
Gurtschloss
Schrittgurtabdeckung
KURUTTO-Knopf
Lösehebel
Stützenhebel
Stütze
(in der Verpackung
vorhanden)
Sitzkörperplatte
Sitzkörperabdeckung
(Die Materialqualität
variiert abhängig vom
Modell.)
Zungentaschen
(links/rechts)
Gurteinstellvorrichtung
Einstellhebel
EN
Bezeichnung der Teile (Rückseite)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
Basis
Sicherheitsgurtsperre
Gurthebel
Gurthöhenstange
Schultergurtführung
Schultergurt
Schultergurtaufhängung
Rückseitige Abdeckung
(Bewahren Sie das
Benutzerhandbuch in der
rückseitigen Abdeckung auf.)
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (DE)
Bezeichnung der Teile
(Teile des Kindersitzes/Zubehör)
9
9 Komfortkissen*
a Nackenstütze
b Hüftstütze
: Sonnenblende**
; Benutzerhandbuch A
< Benutzerhandbuch B
a
* Die Materialausführung des
Komfortkissens ist je nach Modell
unterschiedlich.
** Die Sonnenblende ist bei einigen
Modellen nicht im Lieferumfang
enthalten.
b
Tipp
:
;
<
Die Abbildungen und Darstellungen
im Benutzerhandbuch können
aufgrund laufender Verbesserungen
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
So lesen Sie das
Benutzerhandbuch
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
Im mitgelieferten „Benutzerhandbuch
A “ (diese Anleitung) sind
Vorsichtshinweise angegeben, die
Sie vor der Nutzung kennen müssen.
In der anderen Anleitung
„Benutzerhandbuch B “ finden Sie
Darstellungen zum Einbau und zur
Nutzung des Produktes.
Lesen Sie vor der Nutzung unbedingt
beide Anleitungen.
7 (DE)
EN
So behandeln Sie das
mitgelieferte Zubehör
Komfortkissen
 Verwenden Sie bei einem Kind unter
7 kg immer die Komfortkissen.
 Die Komfortkissen können auch für
ein Kind über 7 kg verwendet werden.
Wenn der Kindersitz am Kopf oder
Bauch zu eng wird, entfernen Sie die
Komfortkissen.
Sonnenblende*
nur NT2 Proud Premium
Die Sonnenblende kann für ein Kind
verwendet werden, dessen Kopf noch
nicht bis an die Sonnenblende reicht,
wie z. B. ein Neugeborenes.
Entfernen Sie die Sonnenblende in den
unten aufgeführten Fällen.
 Wenn der Kopf des Kindes gegen die
Sonnenblende stößt.
 Wenn die Sonnenblende Sie dabei
behindert, das Kind in den Kindersitz
zu setzen oder es aus dem Kindersitz
herauszunehmen.
CT
RU
ES
PT
Anbringen der Sonnenblende
$
DE
FR
PL
"
* Die Sonnenblende ist im Lieferumfang des
NT2 nicht enthalten.
A
#
8 (DE)
Abdeckungen und Kissen
nur NT2 Proud Premium
Abdeckung
Kopfstütze
(nur NT2 Proud)
 Die Abdeckungen und Kissen
im Lieferumfang des NT2 Proud
Premium sind rechts dargestellt.
 Wenn Sie das Kissen reinigen,
entfernen Sie zuerst das Kissen im
Inneren und waschen Sie dann nur
das genähte Produkt.
Sitzkörperabdeckung
Schrittgurtpolster
Beckengurtabdeckung
Schultergurtpolster
Kissen
Nackenstütze
 Zum Anbringen der Nackenstütze
(Komfortkissen) ziehen Sie die
Bänder durch die Schlaufe der
Kopfstütze.
Hüftstütze
Kissen
Kopfstütze
Schlaufe
Bänder
A
9 (DE)
Nackenstütze
nur NT2
 Die Abdeckungen und Kissen im
Lieferumfang des NT2 sind rechts
dargestellt.
 Um das Kissen zu reinigen, entfernen
Sie zuerst das Innenpolster und
waschen Sie dann nur das genähte
Produkt mit der Maschine.
Abdeckung
EN
Sitzkörperabdeckung
Kissen
Nackenstütze
Hüftstütze
PT
DE
Bänder
A
10 (DE)
Überprüfung nach dem Einbau/nachdem
Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben
Überprüfung nach dem Einbau
Wenn sich der Einbau an einem Punkt von der
fertigen Konfiguration unterscheidet, beginnen Sie
mit dem Einbau des Kindersitzes von vorne.
%
" Die Basis drückt fest gegen den
Beifahrersitz.
# Die Stütze reicht bis auf den Boden und ist
korrekt gesperrt.
$ Der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs sitzt
nicht lose und ist nicht verdreht.
% Wenn Druck auf die Basis ausgeübt wird, #
bewegt sie sich um maximal 2 cm nach
links, rechts, vorn oder hinten.
& Der Schultergurt ist vollständig bis zum
Gurtstopper eingeführt und der Gurtstopper
wurde fest hineingedrückt.
Überprüfung, nachdem Sie Ihr Kind in den
Sitz gesetzt haben
" Der Schultergurt ist auf die richtige Höhe
eingestellt.
# Die Gurte sind so angezogen, dass ein oder
zwei Finger eines Erwachsenen zwischen
den jeweiligen Gurt des Schultergurtes und
den Brustkorb des Kindes passen.
$ Die Gurteinstellvorrichtung wurde verstaut.
A
"
#
$
11 (DE)
"
&
$
Entfernen der Sitzkörperabdeckung NT2 Proud Premium
Die Funktionsweise der Sitzkörperabdeckung weicht bei einigen Modellen ab.
Entfernen Sie sie, indem Sie die Schritte " bis & in der Abbildung unten befolgen.
Bringen Sie sie an, indem Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
$ Lösen Sie die Haken links
" Lösen Sie die vier Haken.
und rechts, drehen Sie die
Abdeckung um und lösen
Sie den Haken an der Basis
des Beckengurts.
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
Drehen Sie die
Rückenlehne um und
lösen Sie die zwei
Haken links und rechts.
(nur NT2 Proud )
FR
PL
Wenn Sie die Sitzkörperabdeckung
wieder anbringen
Ziehen Sie im letzten Schritt die
Rückenlehnenabdeckung zur
Vorderseite der Sitzkörperabdeckung.
% Entfernen Sie
die Abdeckung.
Sitzkörperabdeckung
Rückenlehnenabdeckung
A
12 (DE)
Reinigung
Hinweise zur Reinigung
Die Komfortkissen, Abdeckungen und
Schultergurtpolster können wie folgt
gereinigt werden, nachdem sie vom Sitz
abgenommen wurden:
 Um Teile zu reinigen, die nicht mit der
Abdeckung bedeckt sind, wischen Sie
diese mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
Wenn sie noch immer schmutzig sind,
wischen Sie sie mit einem Tuch ab, das
mit Wasser und ein wenig neutralem
Reinigungsmittel befeuchtet und fest
ausgewrungen wurde.
 Verwenden Sie keinen Verdünner oder
andere Lösungsmittel. Sie können die
Oberfläche beschädigen und sich sogar
auf die Leistung auswirken.
 Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
Gurtschloss geraten.
A
Sie können von Hand bei einer
Wassertemperatur unter 30 °C
gewaschen werden.
Es darf keine Chlorbleiche
verwendet werden.
Bedecken Sie beim Bügeln die
Vorderseite mit einem anderen
Tuch, um sie vor der Hitze zu
schützen, und bügeln Sie mit
niedriger Temperatur.
Die Teile vertragen keine
chemische Reinigung.
Wringen Sie die Teile nicht aus.
Die Teile müssen in Form
gebracht und vollständig im
Schatten getrocknet werden.
13 (DE)
Aufbewahrung des Kindersitzes
Technische Daten
Klappen Sie die Stütze ein und
verstauen Sie sie an der Rückseite der
Basis.
Decken Sie den Sitz mit einem Beutel
ab und schützen Sie ihn vor direkter
Sonneneinstrahlung.
Abmessungen (H×B×T):
Vorwärts gerichtet: 710 × 470 ×
650 mm
(In der 1. Neigungsstufe bei
eingeklappter Stütze und
abgenommener Sonnenblende)
Gewicht: 13,7 kg (ohne Sonnenblende)
Material des Sitzkörpers:
Polypropylen
(mit Anteilen von Polyacetal und
Polyamid)
Sitzkörperabdeckung/
Komfortkissenbezug:
Polyester/Urethanschaum
Sitzkörperkissen:
Polystyrolschaum, Urethanschaum
Entsorgung des Kindersitzes
Beachten Sie für die Entsorgung die
örtlich geltenden Vorschriften.
Wenn Sie den Kindersitz infolge eines
Unfalls entsorgen, kennzeichnen Sie ihn
zuvor mit einem wasserfesten Marker
o. Ä. deutlich als defekt und nicht mehr
verwendbar.
Kontaktdaten
Kontaktieren Sie uns bei Unklarheiten
auf einem der folgenden Wege:
CAR MATE MFG. CO., LTD.
E-Mail: [email protected]
Tel.: +81-3-5926-1226
Adresse: 5-33-11, Nagasaki, Toshimaku, Tokio 171-0051 Japan
A
14 (DE)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (FR)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
Poids
A
2 (FR)
A
3 (FR)
EN
CT
RU
ES
IT
JA
A
PT
4 (FR)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (FR)
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
TR
KuruttoNT2
6
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (FR)
9
a
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (FR)
EN
$
DE
FR
PL
A
#
8 (FR)
A
9 (FR)
Caches
PT
DE
A
10 (FR)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (FR)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
% Retirez le cache.
A
12 (FR)
Nettoyage
A
13 (FR)
A
14 (FR)
IT
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (PL)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Klamra
Klamra
IT
Waga
A
2 (PL)
A
3 (PL)
CT
RU
EN
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
JA
A
4 (PL)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (PL)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
7
8
A
6 (PL)
9
a
b
Uwaga
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (PL)
EN
$
DE
FR
PL
"
A
#
8 (PL)
A
9 (PL)
A
10 (PL)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (PL)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
A
12 (PL)
A
13 (PL)
IT
JA
CAR MATE MFG. CO., LTD.
E-mail: [email protected]
Tel.: +81-3-5926-1226
Adres: 5-33-11,Nagasaki, Toshima-ku,
Tokyo 171-0051 Japonia
A
EN
14 (PL)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (TR)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Toka
Toka
A
2 (TR)
A
3 (TR)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
A
4 (TR)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (TR)
EN
1
2
3
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
KuruttoNT2
5
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (TR)
9
a
b
Not
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (TR)
EN
$
DE
FR
PL
"
A
#
8 (TR)
A
9 (TR)
Kılıf
EN
PT
DE
İpler
A
10 (TR)
A
"
&
%
$
#
"
#
$
11 (TR)
"
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
%
A
12 (TR)
A
13 (TR)
A
14 (TR)
A
1 (IT)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
A
2 (IT)
A
3 (IT)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Fibbia
Pulsante
A
4 (IT)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (IT)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
TR
6
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (IT)
9
a
b
Nota
:
;
<
A
A
B
7 (IT)
EN
$
DE
FR
PL
"
A
#
PT
8 (IT)
Coperture e cuscini
Solo NT2 Proud Premium
A
9 (IT)
EN
CT
RU
PT
DE
A
10 (IT)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (IT)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
A
12 (IT)
Pulizia
A
13 (IT)
Caratteristiche tecniche
A
14 (IT)
日本語
目次
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
-2
-4
-10
-18
-20
A
1 (JA)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
バックル
バックル
IT
体重
JA
後向き
前向き
A
2 (JA)
A






3 (JA)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
A
4 (JA)
各部の名称(正面)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
(
)
*
+
0
/
A
5 (JA)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
7
8
A
6 (JA)
各部の名称(本体部品・付属品)
9
; 取扱説明書 A
a
< 取扱説明書 B
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (JA)
EN
CT
RU
$
#
DE
FR
PL
"
TR
IT
JA
A
8 (JA)
本体カバー
A
9 (JA)
EN
カバー
本体カバー
CT
RU
ES
PT
DE
ヒモ
A
10 (JA)
"
%
$
#
"
#
$
る。
A
&
11 (JA)
EN
CT
RU
ES
PT
DE
#
A
12 (JA)
お手入れ
A
13 (JA)
製品仕様
保管する
EN
ES
PT
A
14 (JA)
MEMO
MEMO
KURUTTO NT2
A
Where to contact
CAR MATE MFG. CO., LTD.
5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo 171-0051 Japan
E-mail: [email protected]
Tel: +81-3-5926-1226

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt