Реклама

KURUTTO NT2 | Manualzz
2070826A
A
EN
CT
RU
Русский
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за приобретение изделия KURUTTO NT2.
С целью обеспечения безопасности использования изделия необходимо внимательно прочитать брошюру
руководства по эксплуатации и убрать ее в место для хранения.
Производитель изделия не несет ответственности за любые нештатные ситуации, причиной которых стала
ненадлежащая установка или эксплуатация изделия.
ES
PT
DE
A
i
FR
PL
TR
Polski
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za zakup KURUTTO NT2.
Aby zagwarantować bezpieczeństwo w czasie używania, należy uważnie przeczytać zalecenia niniejszej instrukcji obsługi i
zachować ją w bezpiecznym miejscu.
Firma nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za problemy spowodowane nieprawidłowym montażem lub
korzystaniem z fotelika.
Türkçe
Kullanım talimatları
KURUTTO NT2 satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Güvenli kullanım için, bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyarak içeriğini kavramaya çalışın ve saklama yerinde saklayın.
Yanlış kurulum ya da kullanımdan kaynaklanan sorunlardan ötürü sorumlu tutulamayacağımızı belirtiriz.
IT
JA
日本語
取扱説明書
A
ii
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (EN)
EN
CT
RU
TR
IT
A
2 (EN)
A
3 (EN)
A
4 (EN)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (EN)
EN
1
2
3
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
5
TR
6
7
8
A
6 (EN)
IT
JA
9
a
b
Note
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (EN)
EN
$
"
A
#
8 (EN)
Loop
Strings
A
9 (EN)
Neck support
Cover
PT
DE
A
10 (EN)
A
"
&
%
$
#
"
#
$
11 (EN)
EN
CT
#
A
12 (EN)
A
13 (EN)
A
TR
CAR MATE MFG. CO., LTD.
E-mail: [email protected]
Tel: +81-3-5926-1226
Address: 5-33-11, Nagasaki, Toshimaku, Tokyo 171-0051 Japan
IT
14 (EN)
JA
繁體中⽂
⽬錄
隨附的“操作說明 A ”(本⼿冊)列出了使⽤前須知。
其他⼿冊“操作說明 B ”則有圖例指⽰如何安裝並使⽤產品。
使⽤時,請務必閱讀這兩本⼿冊。
操作說明 A
⽬錄.................................................................................................
檢查是否可以安裝 ...........................................................................
安全使⽤須知 ..................................................................................
發⽣緊急事故時...............................................................................
部件說明(正⾯)..........................................................................
部件說明(背⾯)..........................................................................
部件說明(兒童座椅的部件/配件)................................................
如何處理隨附配件 ...........................................................................
安裝後的檢查/放置兒童 ...................................................................
取下椅體套 .......................................................................................
清潔.................................................................................................
兒童座椅的妥善保護/兒童座椅的丟棄⽅式/規格/聯絡⽅式 ..............
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
操作說明 B
打開包裝後............................................................................... B -2
在⾞內安裝............................................................................... B -4
將兒童置於兒童座椅中............................................................. B -10
調整肩帶的⾼度 ....................................................................... B -18
清潔 ......................................................................................... B -20
A
1 (CT)
檢查是否可以安裝
EN
本兒童座椅在下列條件中通過歐洲安全標準 ECE R44/04 之核准:(群組:0+、I、半通⽤型類別)
• 僅適⽤於體重為 2.5 - 18 公⽄的幼童。
• 僅適⽤於本公司資訊所列之兒童座椅適⽤⾞型。
CT
安裝兒童座椅之適⽤安全帶
• 本兒童座椅僅能與三點式系統安全帶(通過歐洲安全標準 ECE 規定第 16 條或其他同級標準
之核准)搭配使⽤。
• 即使將安全帶拉⾼到乘客座椅的位置,意即帶扣在背⾯、座椅⾯朝上,或是安全帶在上⽅,
仍可能無法正確安裝本兒童座椅。
ES
PT
安全帶在上⽅。
帶扣在背⾯,座椅⾯朝上。
RU
DE
FR
帶扣
帶扣
PL
兒童座椅⽅向應配合兒童體重
重量
2.5 ⃐㔈
9 ⃐㔈
13 ⃐㔈
18 ⃐㔈
TR
IT
⾯朝後⽅
JA
⾯朝前⽅
A
2 (CT)
安全使⽤須知
未能遵守以下注意事項者,可能導致兒童受傷或死亡,⽽且可能發⽣損壞意外。
兒童座椅使⽤⽅式之注意事項
• 若兒童座椅未正確安裝,或不正確使⽤,
可能無法充分發揮效⽤。若⽇後在其他⾞
內安裝兒童座椅,請務必再次檢查是否符
合要求。
• 請勿拆開、修改、為兒童座椅加潤滑油,或
更換⾮指定零件。
• 請勿將本兒童座椅安裝在配備前座安全氣囊
的乘客座椅上。若能解除安全氣囊,請依照
⾞主使⽤⼿冊的指⽰說明操作。
• 請勿使⽤已受過撞擊的兒童座椅。即使外觀
無異狀,但功效可能已不如前。
• 若兒童座椅的椅體套或座墊已取下或更換成
他種,或是嚴重受損,請勿繼續使⽤。因為
效⽤可能無法應付嚴重撞擊,可能造成嚴重
⼈⾝傷亡。
• 請⼩⼼不要讓兒童座椅的硬塑膠部分被⾞⾨
或⾏動座椅夾住。
• 請勿讓兒童座椅接受陽光直射。⾦屬附件可
能會變熱,可能造成燙傷。若兒童座椅沒有
坐⼈,請務必將榫⾆放回帶扣或榫⾆袋。榫
⾆不會變得太熱。
A
• 打開包裝後,請拆開並丟棄兒童座椅的塑膠
保護套。否則若兒童纏住,可能導致窒息。
• 若⽀撐腳堵住乘客座椅的滑軌,請使⽤⾞輛
製造商指定的地墊。
• 若⽀撐腳抵到平⾯地板之外或是擋到可滑動
乘客座椅的空調氣流⽅向,請將座椅滑到⽀
撐腳碰不到的位置。
• 若兒童座椅已在乘客座椅上安裝妥當,⽽且
完成安全檢查,請勿再滑動乘客座椅或向後
傾斜。否則可能導致安全帶鬆脫。
• 攜帶兒童座椅時,請務必要鎖定座椅讓它無
法轉動,並且要鎖定⽀撐腳。
• 將兒童座椅轉向或向後傾斜時,或是處理
⽀撐腳時,請⼩⼼不要被移動式零件夾到
⼿指。
3 (CT)
兒童座椅使⽤之兒童安全注意事項
開⾞前請先檢查⽪帶是否符合以下標準。
• 肩帶與腰帶不得在使⽤時彎折或鬆開。
• 腰帶的位置必須要能牢牢固定兒童的⾻盆。
• 請務必栓緊可能在緊急煞⾞或撞⾞時碰撞到
兒童或其他乘客的物品。
• 使⽤帶扣時,請務必鎖緊。
發⽣緊急事故時
發⽣緊急事故時,請按下帶扣的按鈕,解
除兒童⼿臂上的肩帶,然後到安全的地⽅
避難。
EN
CT
RU
ES
離開⾞⼦時,請勿將兒童單獨留在兒童
座椅上。⾞內必須要有留守兒童的監
護⼈。
PT
帶扣
按鈕
A
4 (CT)
部件說明(正⾯)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (CT)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
肩帶
肩帶套
腰帶
榫⾆
帶扣
褲襠帶套
KURUTTO 旋鈕
釋放桿
腳桿
⽀撐腳(收在包裝內)
椅體板
椅體套(材質品質視等級
⽽有所不同。)
. 榫⾆袋(左/右)
/ 安全帶調節器
0 調整桿
EN
部件說明(背⾯)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
底座
安全帶鎖定裝置
安全帶桿
安全帶條
肩帶軌
肩帶
肩帶掛鉤
後套(請將操作說明置於後
套內。)
2
3
FR
4
PL
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
5
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (CT)
部件說明
(兒童座椅的部件/配件)
9
9 舒適座墊*
a 護頸
b 護臀
: 遮陽篷**
; 操作說明 A
< 操作說明 B
a
* 舒適座墊的材質品質視等級⽽
有所不同。
** 某些產品等級未提供遮陽篷。
b
備註
操作說明的圖像與圖例會因產
品不斷改良⽽變更,恕不另⾏
通知。
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (CT)
如何閱讀操作說明
隨附的“操作說明 A ”(本⼿
冊)列出了使⽤前須知。
其他⼿冊“操作說明 B ”則有圖
例指⽰如何安裝並使⽤產品。
使⽤時,請務必閱讀這兩本⼿
冊。
如何處理隨附配件
EN
舒適座墊
• 體重少於 7 公⽄之兒童,請務必使⽤
舒適座墊。
• 體重超過 7 公⽄之兒童也同樣適⽤。
若兒童座椅對兒童的頭部或腹部造成
壓迫,請取下舒適座墊。
CT
RU
ES
PT
重新安裝遮陽篷
遮陽篷*
僅適⽤於 NT2 Proud Premium
遮陽篷適⽤於頭部還頂不到遮陽篷的新
⽣兒。如遇以下情況,請收起遮陽篷。
• 兒童頭部頂到遮陽篷時。
• 遮陽篷影響您置放兒童或從兒童座椅
抱起兒童時。
$
#
"
* NT2 未提供遮陽篷。
A
8 (CT)
椅套與座墊
僅適⽤於 NT2 Proud Premium
椅套
護頭
• NT2 Proud Premium 隨附椅套與座
墊,如右圖所⽰。
• 要清潔座墊時,請先取下內部的襯
墊,然後只清潔縫制產品。
椅體套
褲襠帶墊
腰帶套
肩帶墊
座墊
護頸
• 若要裝上護頸(舒適座墊),請將帶
⼦穿過護頭的環。
護臀
座墊
護頭
環
帶⼦
A
9 (CT)
護頸
僅適⽤於 NT2
• NT2 隨附椅套與座墊,如右圖所⽰。
• 要清潔座墊時,請先取下內含物,然
後只以機器清洗縫制產品。
椅套
EN
椅體套
CT
RU
座墊
護頸
ES
護臀
PT
DE
帶⼦
A
10 (CT)
安裝後的檢查/放置兒童
安裝後的驗證
如果有任何要點和完成的配置不同,請
重頭再次安裝兒童座椅。
" 底座壓在乘客座椅上。
# ⽀撐腳抵到地板,⽽且正確鎖定。
$ ⾞輛的安全帶沒有鬆脫或彎折。
% 如果對底座施加⼒量,它的底座不會
向左、右、前或後移動 2 公分以上。
& 肩部安全帶完全插⼊安全帶制動器
內,⽽且安全帶制動器穩固推⼊。
"
&
%
$
#
放置兒童之後驗證
" 肩帶調整為適當⾼度。
# 肩帶會拉動直到成⼈的⼀個或兩個⼿
指能放⼊各條肩帶和兒童胸部之間。
$ 已收起安全帶調節器。
"
#
$
A
11 (CT)
EN
取下椅體套僅適⽤於 NT2 Proud Premium
椅體套鉤的功能視產品⽽異。
請如下圖所⽰,依步驟 " 到 & 拆下。
以相反的步驟套上。
CT
$ 鬆開左右鉤⼦,將椅套翻⾯,
" 取下 4 個鉤⼦。
RU
鬆開腰帶底座的鉤⼦。
#
將背架翻⾯,取下
左右 2 個鉤⼦。
(僅適⽤於 NT2
Proud)
FR
PL
重新套上椅體套時
在最後⼀個步驟,將背架套拉到椅體
套的前⽅。
% 取下椅套。
TR
IT
椅體套
背架套
A
12 (CT)
JA
清潔
清潔注意事項
從兒童座椅取下的舒適座墊、⾞體蓋與
肩帶墊,可依以下⽅法清潔:
• 要清潔沒有罩⼦/套⼦/蓋⼦的部分,請
以乾淨的軟布擦拭。
若擦不乾淨,請將布浸泡在混合中性
清潔劑的⽔中,充分擰乾後再擦拭。
• 請勿使⽤稀釋劑或其他溶劑。否則可
能損壞表⾯塗層,甚⾄影響效⽤。
• 請⼩⼼不要讓任何物件或液體進⼊帶
扣。
⾃⾏⼿洗,使⽤低於 30°C 的⽔。
不得使⽤氯漂⽩劑。
熨燙時,請⽤其他布料蓋住熨燙⾯
以避免⾼溫,並以低溫熨燙。
請勿乾洗。
請定型並吊在陰涼處完全⾵乾。
A
13 (CT)
兒童座椅的妥善保護
規格
收起⽀撐腳,將它放⼊底座背⾯。
以任何袋⼦覆蓋它,並避免遭受陽光直
射。
尺⼨(⾼×寬×深):
⾯朝前⽅:710 × 470 × 650 公釐
(以向後傾斜到第⼀檔為準,⽀撐腳
收起,遮陽篷拆除。)
重量:13.7 公⽄(不含遮陽篷)
椅體材質:
聚丙烯(包括聚縮醛樹脂與尼⿓)
椅體套/舒適座墊套:
聚酯纖維/聚氨酯泡沫
椅體座墊:
膨脹性聚苯⼄烯、聚氨酯泡沫
兒童座椅的丟棄⽅式
請依當地政府規定處置。
若要在遭遇意外後丟棄兒童座椅,請
⽤⿆克筆或類似的筆在椅體上清楚寫
上“因意外損壞”字樣。
聯絡⽅式
若有疑問,請透過以下⽅式聯絡我們:
CAR MATE MFG. CO., LTD.
電⼦郵件:[email protected]
電話:+81-3-5926-1226
地址:5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku,
Tokyo 171-0051 Japan
A
14 (CT)
Русский
Содержание
В прилагаемом “руководстве по эксплуатации A ” (данная книга) приводятся правила
техники безопасности, которые необходимо изучить перед использованием изделия.
Вторая книга, “руководство по эксплуатации B ”, содержит иллюстрации, на которых
показана последовательность установки и способ использования изделия. Перед
использованием обязательно прочитайте оба руководства.
Руководство по эксплуатации A
Содержание ......................................................................................................... A -1
Проверка возможности установки ..................................................................... A -2
Безопасность при использовании ...................................................................... A -3
В экстренной ситуации ....................................................................................... A -4
Идентификация элементов (передняя сторона) .......................................... A -5
Идентификация элементов (задняя сторона) .............................................. A -6
Идентификация элементов (детали детского автомобильного кресла/
дополнительные принадлежности) .................................................................... A -7
Использование дополнительных принадлежностей, входящих в комплект ... A -8-10
Проверка после установки сиденья/размещения ребенка ............................... A -11
Снятие обшивки корпуса ..................................................................................... A -12
Очистка ................................................................................................................. A -13
Хранение детского автомобильного кресла/Утилизация детского автомобильного
кресла/Технические характеристики/Контактная информация ....................... A -14
Руководство по эксплуатации B
После распаковки изделия ......................................................................... B -2
Установка в автомобиле ............................................................................. B -4
Размещение ребенка в детском автомобильном кресле ......................... B -10
Регулировка высоты плечевого ремня ...................................................... B -18
Очистка ......................................................................................................... B -20
A
1 (RU)
EN
Проверка возможности установки
Данное детское автомобильное кресло соответствует Европейскому стандарту безопасности ECE R44/04
при условии удовлетворения следующим требованиям (группа: 0+, I, полууниверсальная категория)
 Автомобильное кресло предназначено для детей весом от 2500 г до 18 кг.
 Автомобильное кресло используется в автомобиле, возможность надлежащего размещения кресла в
котором подтверждена компанией-производителем автомобильного кресла.
Допустимый тип ремня безопасности в рамках установки детского автомобильного кресла
 Данное детское автомобильное кресло может использоваться только в комплексе с трехточечным
ремнем безопасности, соответствующим Европейскому стандарту безопасности ECE, директива № 16,
или прочим стандартам аналогичного уровня.
 Детское автомобильное кресло не удастся установить надлежащим образом даже при вытягивании
ремня безопасности на пассажирских сиденьях, у которых пряжка расположена с задней стороны и
направлена вверх или ремень безопасности расположен в верхней части.
Пряжка расположена на задней
части и направлена вверх.
Ремень безопасности
расположен в верхней части.
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
Пряжка
Пряжка
Указания по установке детского автомобильного кресла в зависимости от веса ребенка
TR
IT
Масса
JA
Обратное положение
Прямое положение
A
2 (RU)
Безопасность при использовании
Несоблюдение следующих правил техники безопасности может привести к травмированию ребенка,
смертельному исходу или аварийной ситуации.
Предупреждения по использованию детского автомобильного кресла
 Ненадлежащие установка или использование
данного детского автомобильного кресла могут
ухудшить его эксплуатационные характеристики.
Устанавливая детское автомобильное кресло
в другом автомобиле, аналогичным образом
проверьте возможность надлежащего
размещения кресла в салоне этого автомобиля.
 Не разбирайте, не смазывайте, не вносите
изменения в детское автомобильное кресло,
не заменяйте его детали другими деталями,
отличными от указанных.
 Установка детского автомобильного кресла на
пассажирское сиденье, оборудованное передней
подушкой безопасности, не допускается. Если
возможно, деактивируйте подушку безопасности
в соответствии с инструкциями, приведенными в
руководстве по эксплуатации автомобиля.
 Не используйте детское автомобильное кресло,
которое подверглось ударному воздействию.
Несмотря на то что внешний вид детского
автомобильного кресла может не измениться,
уровень его прочности после удара может
снизиться.
 Не пользуйтесь детским автомобильным
креслом, если обшивка корпуса или подушки
кресла сняты, заменены или имеют серьезные
разрывы. Прочности такого кресла может не
хватить для защиты при сильном столкновении,
что представляет риск тяжких телесных
повреждений или смерти.
A
 Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
твердые пластиковые детали детского
автомобильного кресла дверью автомобиля или
подвижным сиденьем.
 Не подвергайте детское автомобильное
кресло воздействию прямых солнечных лучей.
Нагревшиеся металлические части кресла
способны обжечь при контакте. Если в детском
автомобильном кресле нет ребенка, обязательно
уберите язычки в пряжку или в карманы для
язычков. Это предотвратит сильный нагрев
язычков.
 После распаковки изделия разорвите и
выбросьте защитную пластиковую упаковку
детского автомобильного кресла. При
оборачивании такого материала вокруг ребенка
это может стать причиной удушья.
 Если опорная ручка задевает направляющие
захваты пассажирского сиденья, используйте
коврик, как указано изготовителем автомобиля.
 Если опорная ручка упирается в неровную
поверхность или выходное отверстие
кондиционера воздуха в пассажирском сиденье
и может соскользнуть, переместите сиденье
в такое положение, чтобы опорная ручка
упиралась в ровную поверхность.
 Не перемещайте пассажирское сиденье и не
регулируйте наклон его спинки после установки
и завершения проверки безопасности детского
автомобильного кресла на этом сиденье.
Из-за этого может быть ослаблен ремень
безопасности.
3 (RU)
 При переноске детского автомобильного
кресла зафиксируйте кресло, чтобы оно не
поворачивалось, а также опорную ручку.
 Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
пальцы подвижными частями, поворачивая
детское автомобильное кресло, регулируя наклон
его спинки или изменяя положение опорной
ручки.
Правила техники безопасности для ребенка при использовании детского автомобильного кресла
Перед началом движения проверьте ремни:
следующие требования должны быть правильно
выполнены.
 Плечевой ремень и поясной ремень не
должны быть перекручены и не должны
иметь возможности ослабления во время
использования.
 Поясной ремень необходимо расположить так,
чтобы он надежно удерживал таз ребенка.
 Зафиксируйте предметы, которые могут ударить
ребенка или других пассажиров в случае
столкновения или внезапного останова.
 При использовании пряжки обязательно
застегните ее.
В экстренной ситуации
В экстренной ситуации нажмите кнопку на пряжке,
чтобы снять плечевой ремень с рук ребенка, и
укройтесь в безопасном месте.
Пряжка
Пуговица
Не оставляйте ребенка одного в автомобиле
вне поля зрения. Ребенок должен оставаться в
автомобиле под присмотром.
A
4 (RU)
Идентификация элементов (передняя сторона)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (RU)
Плечевой ремень
Накладка плечевого ремня
Поясной ремень
Язычки
Пряжка
Накладка на разветвитель
Ручка KURUTTO
Рычажок разблокировки
Рычаг ручки
Опорная ручка
(хранится в корпусе)
Панель корпуса
Обшивка корпуса (качество
материала зависит от
марки)
Карманы для язычков
(слева/справа)
Регулятор ремней
Регулирующий рычаг
EN
Идентификация элементов (задняя сторона)
1 Основание
2 Устройство блокировки ремня
безопасности
3 Рычаг ремня
4 Планка ремня
5 Застежка плечевого ремня
6 Плечевой ремень
7 Держатель плечевых ремней
8 Задняя крышка
(храните руководство по
эксплуатации внутри задней
крышки)
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
TR
KuruttoNT2
6
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (RU)
Идентификация элементов
(детали детского автомобильного кресла/дополнительные принадлежности)
9
9 Подушки для удобства*
a Поддержка шеи
b Поддержка бедер
: Навес от солнца**
; Руководство по эксплуатации A
< Руководство по эксплуатации B
a
* Качество материала подушки для удобства
зависит от марки.
** Навес от солнца не входит в комплект
поставки некоторых марок.
b
Примечание
:
;
<
Изображения и иллюстрации в руководстве
по эксплуатации могут быть изменены
без уведомления в силу постоянного
усовершенствования изделия.
Принцип использования руководства
по эксплуатации
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
В прилагаемом “Руководстве по эксплуатации
A ” (данная книга) приводятся правила техники
безопасности, которые необходимо изучить
перед использованием изделия.
Вторая книга, “Руководство по эксплуатации B
”, содержит иллюстрации, на которых показана
последовательность установки и способ
использования изделия.
Перед использованием обязательно
прочитайте оба руководства.
7 (RU)
EN
Использование дополнительных
принадлежностей, входящих в
комплект
CT
Подушки для удобства
 Всегда используйте подушки для удобства,
если вес ребенка составляет менее 7 кг.
 Подушки для удобства можно также
использовать, если вес ребенка превышает
7 кг. Если детское автомобильное кресло
становится слишком тесным для ребенка
в области головы или живота, снимите
подушки для удобства.
Навес от солнца*
Только модель NT2 Proud Premium
Навес от солнца можно использовать,
если голова ребенка не упирается в
него (например, для новорожденного). В
следующих случаях снимите навес от солнца.
 Голова ребенка упирается в навес от
солнца.
 Навес от солнца мешает усадить ребенка в
детское автомобильное кресло или вынуть
ребенка из него.
RU
ES
PT
Установка навеса от солнца
$
"
* Навес от солнца не входит в комплект поставки
модели NT2.
A
#
8 (RU)
Обшивка и подушки
Только модель NT2 Proud Premium
Обшивка
Опора для головы
(Только модель NT2 Proud)
 В комплект поставки модели NT2 Proud
Premium входят подушки и обшивка,
показанные справа.
 При очистке подушки сначала извлеките
наполнитель подушки, затем выстирайте
только чехол.
Обшивка корпуса
Накладка на
разветвитель
Накладка
поясной ремень
Накладка плечевого ремня
Подушка
Поддержка шеи
 Чтобы прикрепить поддержку шеи (подушку
для удобства), пропустите ленты через
петлю опоры для головы.
Подушка
Опора для
головы
Петля
Ленты
A
Поддержка бедер
9 (RU)
Поддержка шеи
Только модель NT2
 В комплект поставки модели NT2 входят
подушки и обшивка, показанные справа.
 При очистке подушки сначала извлеките
внутреннюю форму подушки, затем в
стиральной машине выстирайте только
чехол.
Обшивка
EN
Обшивка корпуса
Подушка
Поддержка шеи
Поддержка бедер
PT
DE
Ленты
A
10 (RU)
Проверка после установки сиденья/
размещения ребенка
Проверка после установки
Если что-то отличается от полной
конфигурации, установите детское
автомобильное кресло снова, начиная с
самого начала.
" Основание размещено на пассажирском
сиденье.
# Опорная ручка достигает пола и
надлежащим образом зафиксирована.
$ Ремень безопасности автомобиля не
ослаблен и не перекручен.
% При применении силы к основанию оно
не должно смещаться более чем на 2 см
влево, вправо, вперед или назад.
& Плечевой ремень безопасности вставлен
полностью до ограничителя ремня, а
ограничитель ремня надежно вставлен.
Проверка после размещения ребенка
" Плечевой ремень отрегулирован на
надлежащую высоту.
# Ремни оттянуты таким образом, чтобы
между каждым ремешком плечевого
ремня и грудью ребенка помещался один
или два пальца взрослого человека.
$ Регулятор ремней сложен.
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (RU)
Снятие обшивки корпуса Только модель NT2 Proud Premium
Конструкция застежки обшивки корпуса может отличаться в некоторых изделиях.
Для ее снятия выполните действия " – &, как показано на следующих иллюстрациях.
Прикрепите, выполнив действия в обратном порядке.
$ Расстегните левую и правую
" Отцепите 4 застежки.
застежки, переверните обшивку
и расстегните застежку у
основания поясного ремня.
#
Переверните спинку,
затем отцепите 2
застежки слева и
справа.
(Только модель NT2
Proud)
FR
PL
Прикрепление обшивки корпуса
При выполнении последнего действия
вытяните обшивку задней спинки к
передней части обшивки корпуса.
% Снимите обшивку.
Обшивка корпуса
Обшивка задней
спинки
A
12 (RU)
Очистка
Инструкции по чистке
Снятые с кресла подушки, обшивку и
накладки плечевого ремня можно очистить
следующим образом.
 Протирайте части корпуса, не закрытые
обшивкой, чистой мягкой тканью.
Если удалить загрязнение таким образом
не удастся, протрите загрязненные
участки тканью, смоченной в слабом
водном растворе нейтрального чистящего
средства и тщательно отжатой.
 Не используйте разбавитель и другие
растворители. Они могут повредить
отделку и ухудшить эксплуатационные
характеристики изделия.
 Не допускайте попадания в пряжку
посторонних предметов или жидкостей.
A
Стирайте вручную в воде при
температуре не более 30°C.
Не пользуйтесь отбеливателями на
основе хлора.
Гладьте, накрыв лицевую сторону
другой тканью для защиты от
высокой температуры, установив
низкотемпературный режим утюга.
Не подвергать химической чистке.
Не отжимать.
Придайте исходную форму и
полностью высушите, вывесив в тени.
13 (RU)
Хранение детского автомобильного
кресла
Технические характеристики
Сдвиньте опорную ручку и сложите в задней
части основания.
Накройте любой тканью и храните в месте,
не подверженном воздействию прямых
солнечных лучей.
Утилизация детского автомобильного
кресла
Утилизируйте изделие в соответствии с
нормами местного законодательства.
При утилизации после аварии с помощью
маркера или аналогичного пишущего
средства на кресло необходимо нанести
хорошо различимую надпись “Повреждено
при аварии”.
Размеры (В×Ш×Г):
Прямое положение: 710 × 470 × 650 мм
(Установлено 1 положение наклона,
опорная ручка сложена, навес от солнца
снят.)
Вес: 13,7 кг (без навеса от солнца)
Материалы корпуса:
полипропилен
(включая полиацеталь и нейлон)
Обшивка корпуса, обшивка подушки для
удобства:
полиэстер/пеноуретан
Подушка корпуса:
пенополистирол, пеноуретан
Контактная информация
A
При наличии вопросов свяжитесь с нами
одним из указанных способов.
TR
CAR MATE MFG. CO., LTD.
Электронная почта: [email protected]
Тел.: +81-3-5926-1226
Адрес: 5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo
171-0051 Japan (г. Токио, Япония)
IT
14 (RU)
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (ES)
EN
CT
RU
TR
IT
Peso
A
2 (ES)
A
3 (ES)
EN
CT
RU
ES
IT
JA
A
4 (ES)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (ES)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
TR
IT
7
JA
8
A
6 (ES)
9
a
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (ES)
EN
$
A
#
8 (ES)
Anilla
Cintas
A
9 (ES)
EN
CT
RU
Cintas
A
10 (ES)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (ES)
EN
RU
CT
#
A
12 (ES)
Limpieza
A
13 (ES)
A
14 (ES)
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
A
1 (PT)
Fivela
Fivela
TR
IT
Peso
A
2 (PT)
A
3 (PT)
CT
RU
EN
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
JA
A
4 (PT)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (PT)
EN
1
2
3
4
CT
RU
ES
PT
DE
FR
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
TR
IT
7
JA
8
A
6 (PT)
9
a
b
Nota
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (PT)
EN
$
A
#
8 (PT)
A
9 (PT)
Cobertura
Fios
A
10 (PT)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (PT)
EN
RU
" Retire os 4 ganchos.
CT
#
A
12 (PT)
Limpeza
A
13 (PT)
A
14 (PT)
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
A -11
A -12
A -13
A -14
A
1 (DE)
EN
CT
A
2 (DE)
A
3 (DE)
ES
A
CT
RU
EN
4 (DE)
JA
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (DE)
EN
1
2
3
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (DE)
9
a
b
Tipp
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (DE)
EN
$
"
A
#
8 (DE)
A
9 (DE)
PT
DE
A
10 (DE)
A
"
#
$
11 (DE)
"
&
$
$ Lösen Sie die Haken links
" Lösen Sie die vier Haken.
#
A
12 (DE)
A
13 (DE)
A
14 (DE)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (FR)
EN
CT
RU
TR
IT
Poids
A
2 (FR)
A
3 (FR)
EN
CT
RU
ES
IT
JA
A
PT
4 (FR)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (FR)
1
2
3
4
5
TR
KuruttoNT2
6
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (FR)
9
a
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (FR)
EN
$
A
#
8 (FR)
A
9 (FR)
PT
DE
A
10 (FR)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (FR)
#
% Retirez le cache.
A
12 (FR)
Nettoyage
A
13 (FR)
A
14 (FR)
IT
JA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (PL)
EN
CT
Klamra
Klamra
IT
Waga
A
2 (PL)
A
3 (PL)
CT
RU
EN
ES
PT
DE
FR
PL
TR
IT
JA
A
4 (PL)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (PL)
EN
1
2
3
4
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
7
8
A
6 (PL)
9
a
b
Uwaga
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (PL)
EN
$
"
A
#
8 (PL)
A
9 (PL)
A
10 (PL)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (PL)
#
A
12 (PL)
A
13 (PL)
IT
JA
CAR MATE MFG. CO., LTD.
E-mail: [email protected]
Tel.: +81-3-5926-1226
Adres: 5-33-11,Nagasaki, Toshima-ku,
Tokyo 171-0051 Japonia
A
EN
14 (PL)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
A -14
A
1 (TR)
EN
CT
Toka
Toka
A
2 (TR)
A
3 (TR)
A
4 (TR)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
,
-
(
)
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
*
+
0
/
.
/
0
A
5 (TR)
EN
1
2
3
CT
RU
ES
PT
DE
FR
4
PL
KuruttoNT2
5
TR
6
IT
7
JA
8
A
6 (TR)
9
a
b
Not
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (TR)
EN
$
"
A
#
8 (TR)
A
9 (TR)
Kılıf
EN
PT
DE
İpler
A
10 (TR)
A
"
&
%
$
#
"
#
$
11 (TR)
"
EN
CT
RU
#
%
A
12 (TR)
A
13 (TR)
A
14 (TR)
A
1 (IT)
EN
CT
A
2 (IT)
A
3 (IT)
EN
CT
RU
ES
Fibbia
Pulsante
A
4 (IT)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
(
)
*
+
0
/
A
5 (IT)
EN
1
2
3
4
5
TR
6
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
IT
7
JA
8
A
6 (IT)
9
a
b
Nota
:
;
<
A
A
B
7 (IT)
EN
$
"
A
#
PT
8 (IT)
Coperture e cuscini
Solo NT2 Proud Premium
A
9 (IT)
EN
CT
RU
PT
DE
A
10 (IT)
A
"
%
&
$
#
"
#
$
11 (IT)
#
A
12 (IT)
Pulizia
A
13 (IT)
Caratteristiche tecniche
A
14 (IT)
日本語
目次
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8-10
-11
-12
-13
-14
-2
-4
-10
-18
-20
A
1 (JA)
EN
CT
RU
バックル
バックル
IT
体重
JA
後向き
前向き
A
2 (JA)
A






3 (JA)
A
4 (JA)
各部の名称(正面)
,
"
#
-
$
%
&
.
'
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
(
)
*
+
0
/
A
5 (JA)
EN
1
2
3
4
5
KuruttoNT2
KuruttoNT
check
6
7
8
A
6 (JA)
各部の名称(本体部品・付属品)
9
; 取扱説明書 A
a
< 取扱説明書 B
b
:
;
<
KuruttoNT
KuruttoNT
check
A
A
B
7 (JA)
EN
CT
RU
$
#
"
TR
IT
JA
A
8 (JA)
本体カバー
A
9 (JA)
EN
カバー
本体カバー
CT
RU
ES
PT
DE
ヒモ
A
10 (JA)
"
%
$
#
"
#
$
る。
A
&
11 (JA)
EN
CT
#
A
12 (JA)
お手入れ
A
13 (JA)
製品仕様
保管する
EN
ES
PT
A
14 (JA)
MEMO
MEMO
KURUTTO NT2
A
Where to contact
CAR MATE MFG. CO., LTD.
5-33-11, Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo 171-0051 Japan
E-mail: [email protected]
Tel: +81-3-5926-1226

Реклама

Was this manual useful for you? Да Нет
Спасибо за ваше участие!

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Related manuals

Скачать PDF

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке