Werbung
▼
Scroll to page 2
of 132
4-444-752-01 (1) Data Projector 簡易説明書 _________________ JP JP 2 警告 3 JP JP 4 警告 注意 5 JP ・ JP 6 注意 特約店様へ 注意 7 JP 30 cm 以上 30 cm 以上 い。 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 15° ・ ・ 15° JP 8 ・ ・ ・ ・ 9 JP JP 10 簡易説明書(本書) (1 部) 保証書(1 部) 取扱説明書(CD-ROM)(1 枚) Projector Station for Network Presentation アプリケーション (CD-ROM) (1 枚) USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(1 個) Projector Station for Network Presentation をイン ストールする 1 起動中のアプリケーションを全て 終了する。 11 JP JP 12 3 2 1 1 む。 2 Operation る。 3 表示言語)を 4 Sel Set Back 5 13 JP 3 5 1 6 1 2 3 る。 4 JP 5 14 6 7 15 JP (ズーム) 画面の位置 JP 16 後脚部(調整可) ご注意 17 JP ご注意 JP 18 電源を切る 1 2 19 JP 赤色に点灯 緑色に点滅 緑色に点灯 赤色に点滅 2 回点滅 6 回点滅 赤色に点滅 2 回点滅 3 回点滅 JP 20 1 2 21 JP 3 5 3 1 2 6 1 7 4 1 3 2 2 ご注意 JP 22 1 3 2 つめ 4 23 JP GB 2 WARNING Trade Name Model Bateria Primária Atenção: Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento. Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento. As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado. No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico. Não remova o invólucro da pilha. Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. WARNING 3 GB GB Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). GB 4 WARNING 5 GB 15° 15° GB 6 Precautions 7 GB GB 8 Precautions 1 2 3 4 9 GB Installing Batteries 1 2 3 GB 10 3 2 1 1 2 3 4 Sel Set Back 5 11 GB 3 5 1 6 Computer 1 2 (Example) 3 4 5 + 6 GB 12 7 Size (Zoom) Zoom ring Position Rear feet (adjustable) Projecting an Image 13 GB Notes 14 Note Projecting an Image 15 GB 1 2 ECO gauge GB 16 Projecting an Image Meaning/Remedies Lights in green LAMP/COVER indicator Status Meaning/Remedies 17 GB 1 2 Notes Note 3 3 2 1 GB 18 1 4 6 7 1 3 2 2 Notes 5 19 GB 1 2 3 4 GB 20 2 AVERTISSEMENT 3 FR 15° 15° FR 4 30 cm minimum 30 cm minimum 5 FR FR 6 1 2 3 4 Mallette de transport (1) 7 FR 1 2 3 FR 8 3 2 1 1 2 3 4 Sel Set Back 5 9 FR 3 Sél 5 1 6 Prise murale Ordinateur 1 2 3 4 5 FR 10 6 7 Taille (zoom) Levier de zoom Position 11 FR Remarques FR 12 Remarque Projection d’une image 13 FR Mise hors tension 1 2 FR 14 Clignote en vert S’allume en vert S’allume en orange Signification/Solutions 15 FR 1 2 Remarques Remarque 3 3 2 1 FR 16 1 Mise en garde 5 6 7 4 1 3 2 2 Remarques Mise en garde Remplacement de la lampe 17 FR 1 2 3 Griffes 4 FR 18 ES 2 ADVERTENCIA 3 ES 15° 15° ES 4 (11 7/8 pulgadas) (11 7/8 pulgadas) 5 ES ES 6 Aplicación Projector Station for Network Presentation (CD-ROM) (1) Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (1) Tapa del objetivo (1) 1 2 3 Funda de transporte (1) 4 7 ES 1 2 3 Cierre el compartimento de la pila de litio. ES 8 3 2 1 1 2 3 4 Sel Set Back 5 9 ES Vídeo Entrada A Entrada B USB tipo B Red USB tipo A 3 Sel 5 1 6 Toma de pared Ordenador 1 2 3 4 5 ES 10 6 7 Anillo de zoom 11 ES Notas ES 12 Nota 13 ES 1 2 ES 14 Se ilumina en rojo Parpadea en verde Se ilumina en verde Se ilumina en naranja Parpadea dos veces Parpadea seis veces Otro número de parpadeos Indicador LAMP/COVER Estado 15 ES 1 2 Notas Nota 3 3 2 1 ES 16 1 5 6 7 4 1 3 2 2 Notas 17 ES 1 2 3 Pinzas Filtro de aire Cubierta del filtro de aire 4 ES 18 WARNUNG Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WICHTIG Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. WARNUNG Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird. VORSICHT Hinweis zum LAN-Anschluss Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten. 2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere). DE 2 WARNUNG Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Falls eine Spannungsanpassung erforderlich ist, konsultieren Sie qualifiziertes SonyPersonal. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. • Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe nicht in die Linse. • Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern – die austretende Luft ist heiß. • Achten Sie beim Einstellen der Höhe des Gerätes darauf, dass Sie sich nicht die Finger am vorderen Fuß einklemmen. Vermeiden Sie festes Drücken auf die Oberseite des Gerätes bei ausgefahrenem vorderem Fuß. • Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungskabels mit niedriger Spannungsgrenze, weil es einen Kurzschluss und Sachschäden verursachen kann. • Klemmen Sie sich nicht die Finger zwischen dem Projektor und der Bodenfläche, wenn Sie den auf den Boden gestellten Projektor bewegen. • Transportieren Sie den Projektor nicht mit aufgesetztem Gehäuse und offener Abdeckung. • Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Warmluftauslässen, oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder Feuchtigkeit, Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind. • Befestigen Sie den Projektor nicht eigenhändig an der Decke bzw. stellen Sie ihn nicht eigenhändig um. Wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony (gegen eine Gebühr). • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind, staut sich im Geräteinneren die Wärme und es kann zu einem Brand oder Schäden am Gerät kommen. Befolgen Sie die unten aufgeführten Punkte, um eine angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten und einen Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden: • Lassen Sie um das Gerät herum Freiraum (Seite 4). DE • Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen (Auslass/Einlass) nicht durch irgendwelche Gegenstände. Vorsichtsmaßnahmen 3 DE • Platzieren Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden. Info zur Installation • Halten Sie bei der Installation die Abstände zwischen Wänden usw. und dem Gerät gemäß der Abbildung ein. Mehr als 10 cm Mehr als 30 cm • Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion blockiert, direkt vor die Linse. Die Wärme des Lichts könnte den Gegenstand beschädigen. Mit der Funktionstaste der Bildabschaltung können Sie das Bild abschalten. • Nutzen Sie den Sicherheitsriegel nicht, um den Diebstahl des Geräts beim Transport oder der Montage des Geräts zu vermeiden. Wenn Sie das Gerät am Sicherheitsriegel aufheben oder es an diesem Riegel aufhängen, kann es herunterfallen und beschädigt werden und es kann zu Personenschäden kommen. Mehr als 30 cm • Vermeiden Sie eine Verwendung des Geräts mit einer Neigung von mehr als 15 Grad horizontal. 15° 15° • Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an einem Ort, an dem die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist oder die Temperatur sehr niedrig ist. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch einem Ort kann aufgrund der Kondensation von Feuchtigkeit oder einem Temperaturanstieg zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Für Händler • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung. DE 4 Vorsichtsmaßnahmen • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen. • Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann. • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.500 m benutzen, setzen Sie „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation auf „Ein“. Wird dieser Modus bei Verwendung des Gerätes in Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z. B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. Info zum Reinigen von Linse und Gehäuse • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Gerät reinigen. • Wenn Sie das Gehäuse mit einem schmutzigen Tuch abwischen, kann das Gehäuse verkratzt werden. • Wenn das Gerät flüchtigen Stoffen, wie z. B. Insektiziden, ausgesetzt ist, oder wenn das Gerät über längere Zeit in Kontakt mit einem Gummi- oder Vinylharzprodukt kommt, kann das Gerät beschädigt werden oder die Beschichtung kann sich lösen. • Berühren Sie die Linse nicht mit bloßen Händen. • Info zum Reinigen der Linsenfläche: Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner und verwenden Sie keine sauren, alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel oder chemischen Reinigungstücher. • Hinweise zur Reinigung des Gehäuses: Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet und ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gehäuse danach mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner und verwenden Sie keine sauren, alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel oder chemischen Reinigungstücher. Info zur Beleuchtung Um eine optimale Bildqualität zu erhalten, darf die Vorderseite der Leinwand keiner direkten Beleuchtung oder dem Sonnenlicht ausgesetzt sein. Info zum LCD-Projektor Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance vorgenommen werden können. Vorsichtsmaßnahmen 5 DE Hinweise zur Leinwand Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche verwenden, können je nach dem Abstand zwischen der Leinwand und dem Gerät oder der Zoomvergrößerung manchmal Streifenmuster auf der Leinwand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung des Gerätes. Hinweise zum Lüfter Da der Projektor im Inneren mit einem Lüfter ausgestattet ist, der einen Anstieg der internen Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen Geräuschentwicklung kommen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie sollten sich aber an qualifiziertes SonyFachpersonal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Hinweise zur Lampe Die als Lichtquelle verwendete Lampe enthält Quecksilber, das einen hohen internen Druck hat. Eine HochdruckQuecksilberdampflampe hat die folgenden Merkmale: • Die Helligkeit der Lampe sinkt, je länger die Lampe benutzt wurde. • Die Lampe kann aufgrund einer Erschütterung, von Schäden oder einer durch die Nutzungsdauer bedingten Abnutzung mit einem lauten Geräusch platzen. Die Lampe kann erlöschen oder durchbrennen. • Die Nutzungsdauer der Lampe variiert mit den jeweiligen Unterschieden und Nutzungsbedingungen der jeweiligen Lampe. Daher kann sie möglicherweise schon vor dem angegebenen Austauschzeitpunkt platzen oder nicht aufleuchten. DE 6 Vorsichtsmaßnahmen • Nachdem der Austauschzeitpunkt verstrichen ist, kann die Lampe platzen. Ersetzen Sie die Lampe sobald wie möglich durch eine neue, wenn auf dem Projektionsbild eine Meldung angezeigt wird, auch wenn die Lampe noch normal brennt. Hinweise zum Tragen Bei diesem Gerät handelt es sich um Präzisionstechnik. Wenn Sie das Gerät tragen, setzen Sie es keinen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Lithiumbatterie (CR2025) (1) Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Netzkabel (1) Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) (1-838-938-11/Sony) Benutzung der CD-ROMAnleitungen Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein. Einige Augenblicke später startet die CDROM automatisch. Wählen Sie die Bedienungsanleitung aus, die Sie lesen möchten. Wenn die CD-ROM nicht automatisch startet, öffnen Sie die Datei „index.htm“ auf der CD-ROM. Auf Ihrem Computer muss Adobe Acrobat Reader 5.0 oder höher installiert sein, damit Sie die auf der CD-ROM gespeicherten Bedienungsanleitungen lesen können. Objektivkappe (1) 1 Schließen Sie alle laufenden Anwendungen. 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein. 3 Öffnen Sie die CD-ROM und doppelklicken Sie auf die .exe-Datei. Tragetasche (1) Wenn die Meldung „Benutzerkontensteuerung“ angezeigt wird, klicken Sie auf „Zulassen“ oder „Ja“. 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren. Kurzreferenz (vorliegende Anleitung) (1) Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1) Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs 7 DE Einsetzen der Batterien 1 Ziehen Sie das Fach für die LithiumBatterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. 3 Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen. Einlegen der Batterien Eine Lithium-Batterie (CR2025) ist für die Fernbedienung RM-PJ8 im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie eine LithiumBatterie (CR2025), um das Risiko einer Explosion zu vermeiden. DE 8 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 3 2 1 1 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzsteckdose. 2 Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste ?/1. 3 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. Wenn die Anzeige nicht richtig zu sehen ist, passen Sie die Bildschärfe, die Größe und Position des projizierten Bildes an (Seite 11). 4 Sel Wählen Sie die Menüsprache. 1 Drücken Sie die Taste V oder v zur Auswahl des Menüs Bedienung ( ), und drücken Sie dann die Taste ENTER. 2 Drücken Sie die Taste V oder v zur Auswahl von „Sprache ( )“, und drücken Sie dann die Taste ENTER. Set Back 3 Drücken Sie die Taste V/v/B/b zur Auswahl einer Sprache, und drücken Sie dann die Taste ENTER. 5 Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm auszublenden. Wählen der Menüsprache 9 DE Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video Eingang A Eingang B USB Typ B Netzwerk USB Typ A 3 Sel 5 4 2 Videogerät Projektor 1 6 Netzsteckdose Computer 1 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzsteckdose. 2 Schließen Sie alle Geräte an den Projektor an. 3 Drücken Sie die Taste ?/1, um das Hauptgerät einzuschalten. 4 Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein. 5 Wählen Sie das Eingangssignal aus. Drücken Sie die INPUT-Taste am Projektor, um das Menü zum Umschalten des Eingangssignals auf dem Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie wiederholt die INPUT-Taste oder die DE 10 Projizieren von Bildern Taste V/v, um das zu projizierende Bild auszuwählen. 6 Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) + Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um ein Bild über eine USB-Verbindung zu projizieren, siehe „Projizieren eines Bildes über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Hilfestellung in Bezug auf das Obenstehende finden Sie in der Bedienungsanleitung (CD-ROM). 7 Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 11). Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Zoomring Fußeinstelltaste Vorderer Fuß (einstellbar) Fokussierring Hintere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern 11 DE Einstellen der Neigung des Projektors über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt und heben Sie die Vorderkante des Projektors an, um den Winkel anzupassen. 2 Wenn der gewünschte Winkel erreicht wurde, lassen Sie die Fußeinstelltaste los, um die Position zu sperren. 3 Legen Sie den Winkel des Projektors präzise fest, indem Sie die hinteren Füße (einstellbar) drehen. Hinweise • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des Projektors nicht die Finger einklemmen. • Vermeiden Sie festes Drücken auf die Oberseite des Projektors bei ausgefahrenem vorderem Fuß (einstellbar). • Drehen Sie die hinteren Füße (einstellbar) nicht mit übermäßiger Kraft weiter als vorgesehen. Dies könnte sie beschädigen. DE 12 Projizieren von Bildern Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie die ASPECT-Taste auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können die Einstellung auch über Seitenverhältnis im Menü Bildschirm ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Die Trapezausgleichfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezausgleichfunktion manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü Installation. 2 Stellen Sie den Wert mit den Tasten V/v/B/b ein. Je höher der Wert, desto schmaler die obere Kante des projizierten Bildes. Je niedriger der Wert, desto schmaler die untere Kante. Steigern der Zahl in Richtung plus Hinweis Da es sich bei der Trapezausgleichsfunktion um eine elektronische Korrektur handelt, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität. Steigern der Zahl in Richtung minus Automatisches Einstellen von Phase, Teilung und Lage des projizierten Bildes bei Signaleinspeisung von einem Computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Drücken Sie die APA-Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Anpassung während der Einstellung abzubrechen. Sie können APA auch über das Menü Bildschirm einstellen. Wenn Intelligente APA im Menü Funktion auf „Ein“ gesetzt ist, wird die APA automatisch ausgeführt, wenn ein Signal eingespeist wird. Projizieren von Bildern 13 DE Ausschalten des Projektors 1 Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden ab Anzeige der Meldung die ?/1-Taste drücken, wird der Ausschaltvorgang abgebrochen. 2 Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus Halten Sie die Taste ?/1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt. ECO-Anzeige Diese Anzeige stellt die aktuelle Effektivität der ECO-Funktion des Projektors dar. (Einzelheiten zur ECO-Funktion finden Sie unter „Taste ECO MODE“ und „ECO“.) Die Blattsymbole erscheinen, wenn der Projektor ausgeschaltet ist. Die Anzahl der angezeigten Blattsymbole variiert je nachdem, wie viel Energie durch die Verwendung der ECO-Funktion eingespart wird. ECO-Anzeige DE 14 Projizieren von Bildern Anzeigen Die Anzeigen geben Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn am Projektor Funktionsstörungen auftreten, lesen Sie zur Behebung des Problems in der folgenden Tabelle nach. ON/STANDBY-Anzeige Status Bedeutung/Abhilfemaßnahmen Leuchtet rot Der Projektor befindet sich im Bereitschaftsmodus. Blinkt grün • Wenn der Projektor eingeschaltet ist, ist der Projektor betriebsbereit. • Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, kühlt die Lampe ab. Leuchtet grün Der Projektor ist eingeschaltet. Leuchtet orange Der Projektor befindet sich im Modus Keine Eingabe (Lampe aus). Blinkt rot Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Wenn sich ein Symptom nicht beheben lässt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes. • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter nicht verschmutzt ist. (Seite 18) • Überprüfen Sie, ob die Option Montageposition im Menü Installation richtig eingestellt ist. Blinkt sechsmal Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY nicht mehr leuchtet, stecken Sie dann das Netzkabel wieder in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Blinkt eine andere Wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Anzahl von Malen LAMP/COVER-Anzeige Status Bedeutung/Abhilfemaßnahmen Blinkt rot Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Blinkt zweimal Die Lampenabdeckung ist sicher angebracht. (Seite 16) Blinkt dreimal Die Temperatur der Lampe ist ungewöhnlich hoch. Schalten Sie den Projektor aus, warten Sie, bis die Lampe abgekühlt ist, und schalten Sie den Projektor dann wieder ein. Bleibt das Problem bestehen, ist eventuell die Lampe durchgebrannt. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 16). Anzeigen 15 DE Austauschen der Lampe Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue, wenn die Meldung auf dem projizierten Bild angezeigt wird. Verwenden Sie die Projektorlampe LMP-D213 (nicht mitgeliefert) als Ersatz. Vorsicht • Die Lampe bleibt nach dem Ausschalten des Projektors noch heiß. Falls Sie die Lampe berühren, können Sie sich die Finger verbrennen. Lassen Sie die Lampe nach dem Ausschalten des Projektors mindestens eine Stunde lang ausreichend abkühlen, bevor Sie sie austauschen. • Achten Sie darauf, dass nach dem Herausnehmen der Lampe kein metallener oder entzündlicher Gegenstand in den Lampensteckplatz gerät. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. 1 Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. 2 Wenn die Lampe ausreichend abgekühlt ist, öffnen Sie die Lampenabdeckung, indem Sie die 1 Schraube lösen. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten. Wenn Sie einen anderen Bereich der Lampe außer dem gekennzeichneten Bereich berühren, können Sie sich verbrennen oder verletzen. Wenn Sie die Lampe schräg aus dem Projektor herausziehen und diese dabei bricht, können sich die Bruchstücke verstreuen und Verletzungen verursachen. Hinweis Lösen Sie die anderen Schrauben aus Sicherheitsgründen nicht. 3 Lösen Sie die beiden Schrauben an der Lampeneinheit (1). Klappen Sie den Griff (2) aus und ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff (3) heraus. Klappen Sie den Griff aus. 3 2 1 DE 16 Austauschen der Lampe 1 Vorsicht 5 Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. 6 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein. 7 Setzen Sie den Lampentimer zurück, Führen Sie Ihre Hände nicht in den Lampenaustauschschlitz ein und halten Sie Flüssigkeiten und andere Objekte vom Schlitz fern, um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden. 4 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1). Ziehen Sie die 2 Schrauben (2) fest. Klappen Sie den Griff nach unten, um sie zu ersetzen (3). Klappen Sie den Griff nach unten. 1 3 2 2 damit zum nächsten Lampentausch eine Benachrichtigung angezeigt wird. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü „Funktion“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. Wenn eine Meldung erscheint, wählen Sie „Ja“, um den Lampentimer zurückzusetzen. Hinweise • Achten Sie darauf, dass Sie die Glasoberfläche der Lampe und keine inneren Leiter berühren. • Schieben Sie den Griff fest hinein, um sie sicher zu befestigen. • Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampe nicht sicher befestigt ist. Austauschen der Lampe 17 DE Reinigen des Luftfilters Reinigen Sie den Luftfilter, wenn auf dem projizierten Bild eine Meldung angezeigt wird, welche die Zeit für eine Filterreinigung angibt. Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Einzelheiten zum Erwerb/Anbringen eines neuen Luftfilters erfahren Sie bei dem Händler, bei dem Sie den Projektor gekauft haben. Alternativ können Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal wenden. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen. Als Folge davon erhöht sich möglicherweise die Temperatur im Inneren des Geräts und es besteht die Gefahr einer Fehlfunktion oder Feuergefahr. 1 2 Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. 3 Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger. Ziehen Sie den Luftfilter heraus, um ihn zu entfernen, und reinigen Sie ihn mit einem Staubsauger. Schieben Sie die Luftfilterabdeckung aus dem Gerät und entfernen Sie sie. Klemmen Luftfilter Luftfilterabdeckung 4 Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Hinweis Setzen Sie den Luftfilter mit der groben Seite in Richtung der Unterseite des Geräts ein, und setzen Sie dann die Luftfilterabdeckung wieder in das Gerät ein. DE 18 Reinigen des Luftfilters 2 AVVERTENZA 3 IT IT 15° 15° IT 4 5 IT IT 6 1 2 3 4 Custodia (1) 7 IT 1 2 3 IT 8 3 2 1 1 2 3 4 Sel Set Back 3 Premere il tasto V/v/B/b per 5 9 IT Video Ingresso A Ingresso B Tipo B USB Rete Tipo A USB 3 Selez 5 1 6 Presa a muro Computer 1 2 3 4 5 6 10 7 11 IT Note IT 12 Nota 13 IT 1 2 IT 14 Accesa, rossa Accesa, arancione Sei lampeggi Spie 15 IT 2 Note 1 Nota 3 3 2 1 IT 16 1 4 6 7 1 3 2 2 Note 5 17 IT 1 2 3 4 IT 18 CS 2 警告 CS 使用前须知 3 CS 至少 30 cm 至少 30 cm 15° 15° CS 4 使用前须知 屏幕 使用前须知 5 CS 使用 CD-ROM 手册 将附带的 CD-ROM 插入电脑的 CD-ROM 驱 动器,片刻后 CD-ROM 会自动启动。选择 想要阅读的使用说明书。如果 CD-ROM 没 有自动启动,请打开 CD-ROM 中的 “index.htm”文件。 电脑中必须安装有 Adobe Acrobat Reader 5.0 或更高版本才能阅读 CD-ROM 中的使用说明书。 1 2 3 安装电池 1 便携包 (1) 6 2 3 7 CS 3 2 1 1 2 3 4 ) Sel )”, 8 Back 3 按 V/v/B/b 键选择一种语言,然 后按 ENTER 键。 5 CS Set 3 5 1 6 电源插座 电脑 1 2 3 4 5 6 7 投影图像 9 CS 位置 CS 10 投影图像 投影图像 11 CS CS 12 投影图像 关闭电源 1 2 ECO 计 投影图像 13 CS 红色点亮 绿色闪烁 绿色点亮 橙色点亮 红色闪烁 闪烁两次 闪烁六次 LAMP/COVER 指示灯 状态 红色闪烁 CS 14 闪烁两次 闪烁三次 指示灯 1 2 3 展开把手。 3 2 1 1 更换投影灯 15 CS 4 放下把手。 1 3 2 2 5 CS 16 更换投影灯 6 7 1 2 3 卡爪 4 17 CS
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Werbung
Table of contents
- 2 JP
- 2 安全のために
- 3 警告
- 5 注意
- 8 電池についての安全上のご 注意
- 8 使用上のご注意
- 8 設置について
- 9 レンズ、外装のお手入れ
- 9 部屋の照明について
- 9 液晶プロジェクターについて
- 9 スクリーンについて
- 9 ファンの音について
- 9 ランプについて
- 10 持ち運びについて
- 11 付属品を確かめる
- 11 CD-ROM取扱説明書の見かた
- 11 Projector Station for Network Presentationをイン ストールする
- 12 リモコンに電池を入れる
- 13 メニューの表示言語を切り替える
- 14 映像を投写する
- 16 映像を調整する
- 19 電源を切る
- 20 インジケーターの見かた
- 21 ランプを交換する
- 23 エアーフィルターを掃除する
- 24 GB
- 24 WARNING
- 27 Precautions
- 27 On safety
- 28 On Installation
- 29 On cleaning the lens and the cabinet
- 29 On Illumination
- 29 On LCD Projector
- 29 On Screen
- 29 On Fan
- 29 On Lamp
- 30 For carrying
- 31 Checking the Supplied Accessories
- 31 Using the CD-ROM Manuals
- 31 Installing Projector Station for Network Presentation
- 32 Installing Batteries
- 33 Selecting the Menu Language
- 34 Projecting an Image
- 35 Adjusting the Projected image
- 38 Turning Off the Power
- 39 Indicators
- 40 Replacing the Lamp
- 42 Cleaning the Air Filter
- 44 FR
- 44 AVERTISSEMENT
- 45 Précautions
- 45 Sécurité
- 46 Lors de I’installation
- 47 Nettoyage de l’objectif et du boîtier
- 47 Éclairage
- 47 Projecteur LCD
- 47 Écran
- 48 Ventilateur
- 48 Lampe
- 48 Transport
- 49 Vérification des accessoires fournis
- 49 Utilisation des manuels sur CD-ROM
- 49 Installation de Projector Station for Network Presentation
- 50 Installation des piles
- 51 Sélection de la langue de menu
- 52 Projection d’une image
- 53 Réglage de l’image projetée
- 56 Mise hors tension
- 57 Témoins
- 58 Remplacement de la lampe
- 60 Nettoyage du filtre à air
- 62 ES
- 62 ADVERTENCIA
- 63 Precauciones
- 63 Seguridad
- 64 Sobre la instalación
- 65 Limpieza del objetivo y de la carcasa
- 65 Iluminación
- 65 Proyector LCD
- 65 Pantalla
- 66 Ventilador
- 66 Lámpara
- 66 Transporte
- 67 Comprobación de los accesorios suministrados
- 67 Usar los manuales del CD-ROM
- 67 Instalación de Projector Station for Network Presentation
- 68 Instalación de las pilas
- 69 Selección del idioma del menú
- 70 Proyección de una imagen
- 71 Ajuste de la imagen proyectada
- 74 Apagado de la alimentación
- 75 Indicadores
- 76 Sustitución de la lámpara
- 78 Limpieza del filtro de aire
- 80 DE
- 80 WARNUNG
- 81 Vorsichtsmaßnahmen
- 81 Info zur Sicherheit
- 82 Info zur Installation
- 83 Info zum Reinigen von Linse und Gehäuse
- 83 Info zur Beleuchtung
- 83 Info zum LCD-Projektor
- 84 Hinweise zur Leinwand
- 84 Hinweise zum Lüfter
- 84 Hinweise zur Lampe
- 84 Hinweise zum Tragen
- 85 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
- 85 Benutzung der CD-ROM-Anleitungen
- 85 Installieren von Projector Station for Network Presentation
- 86 Einsetzen der Batterien
- 87 Wählen der Menüsprache
- 88 Projizieren von Bildern
- 89 Einstellen des projizierten Bildes
- 92 Ausschalten des Projektors
- 93 Anzeigen
- 94 Austauschen der Lampe
- 96 Reinigen des Luftfilters
- 98 IT
- 98 AVVERTENZA
- 99 Precauzioni
- 99 Sicurezza
- 100 Informazioni sull’installazione
- 101 Pulizia dell’obiettivo e del telaio
- 101 Illuminazione
- 101 Proiettore LCD
- 101 Schermo
- 102 Ventola
- 102 Lampada
- 102 Per il trasporto
- 103 Verifica degli accessori in dotazione
- 103 Uso dei manuali su CD-ROM
- 103 Installazione di Projector Station for Network Presentation
- 104 Inserimento delle pile
- 105 Selezione della lingua del menu
- 106 Proiezione dell’immagine
- 107 Regolazione dell’immagine proiettata
- 110 Spegnimento
- 111 Spie
- 112 Sostituzione della lampada
- 114 Pulizia del filtro dell’aria
- 116 CS
- 116 警告
- 117 使用前须知
- 117 安全须知
- 118 安装须知
- 118 关于清洁镜头和机壳
- 119 关于照明
- 119 关于LCD投影机
- 119 屏幕
- 119 冷却扇
- 119 投影灯
- 119 搬运
- 119 关于旧产品的处理
- 120 检查随机附件
- 120 使用CD-ROM手册
- 120 安装Projector Station for Network Presentation
- 120 安装电池
- 122 选择菜单语言
- 123 投影图像
- 124 调节投影图像
- 127 关闭电源
- 128 指示灯
- 129 更换投影灯
- 131 清洁空气滤网