Hotpoint Ariston BCB 31 AA, BCB 31 AA FS, BCB 310 AA S, BCB 310 AA, BCB 3xx AA Serie, BCB 31 AA S, BCB 31 AA (FR), BCB 3xx AAA Serie, BCB 33 AA, BCB 33 AA S Benutzerhandbuch

Hinzufügen zu Meine Handbücher
48 Seiten

Werbung

Hotpoint Ariston BCB 31 AA, BCB 31 AA FS, BCB 310 AA S, BCB 310 AA, BCB 3xx AA Serie, BCB 31 AA S, BCB 31 AA (FR), BCB 3xx AAA Serie, BCB 33 AA, BCB 33 AA S Benutzerhandbuch | Manualzz
BCB 3xx AA xx
BCB 3xx AAA xx
Italiano
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Installation, 23
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 23
Wartung und Pflege, 25
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25
Störungen und Abhilfe, 26
Assistenza
Assistance
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe
Störungen und Abhilfe).
• Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und
der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben,
dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer
Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im
Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
ESTAMOS A SU SERVICIO
Overall view
6
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1 Fach zum LAGERN *
2 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN
3 Schale für OBST und GEMÜSE *
4 FOOD CARE ZONE für FLEISCH und FISCH *
5 WINE RACK*
6 ABLAGE *
7 LAMPE (siehe Wartung) *
8 Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
9 Ablage für FLASCHEN
10 FRESH BOX *
11 ACTIVE OXYGEN *
12 AIR *
13 TEMPERATURREGLER
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
7
8
*
9
10
B
A
11
I
I
13
I
I
14
GB
B
A
15
GB
Avoiding mould and unpleasant odours
* Varies by
models.
16
General safety
Disposal
GB
GB
18
B
A
19
F
F
F
F
22
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe
an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern
wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch
und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1.Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen
Raum auf.
2.Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme
ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und
den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3.Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht,
Elektroherd).
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das
Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers
in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme
des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
• die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone
unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-240 V);
• die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker
durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst)
austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen
oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte
aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und
das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat
gereinigt werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie
sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet.
2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen mittleren
Wert. Nach einigen Stunden können die Lebensmittel in den
Kühlschrank eingeräumt werden.
Temperatureinstellung
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch geregelt,
je nach Einstellung des Thermostatenschalters.
= höchste Temperatur
= kälteste Temperatur
Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen.
Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung des
Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils ein
Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher abwechselnd mit
Reif oder Wassertropfen bedeckt, je nach dem ob der Kompressor
in Funktion ist oder nicht. Keine Sorge! Der Kühlschrank arbeitet
völlig normal.
Gefrierzone
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie
die gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir
Ihnen die Funktion SUPER FREEZE *zu aktivieren, um das
Fach schneller abzukühlen. Nur nach Beendigung der Funktion
SUPER FREEZE * können Lebensmittel in das Innere des Fachs
gegeben werden.
AIR *
Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an
der Rückwand im Inneren des Kühlteils die entsprechende
Vorrichtung (siehe Abbildung).
B
A
Das AIR gewährleistet eine optimale Konservierung der
Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür
die korrekte Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt und
gleichmäßig verteilt wird: Die durch das Gebläse ausgestoßene
Luft (A) erkaltet durch den Kontakt mit der kalten Geräterückwand,
die Warmluft (B) dagegen wird aufgenommen (siehe Abbildung).
ACTIVE OXYGEN *
Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der Natur
vorkommende Substanz, die Bakterien und Mikroorganismen
angreift, im Kühlschrank frei. Damit werden Bakterienbildung im
Kühlschrank sowie unangenehme Gerüche verringert.
Die benötigte Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der
Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche verhindert, wird
automatisch definiert.
Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer
Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem
Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten
Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung
ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell
im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf.
Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Gerätedeckel (im
Kühlschrank) eingeschaltet.
23
D
D
Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und
wiederholt bis zur Ausschaltung der Funktion) eine Ozonabgabe
aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im
Innern des Kühlschranks angezeigt wird. Die Standby-Phase
(keine Ozon-Abgabe) wird mit der blauen LED gekennzeichnet.
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
• Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS die
Temperatur ein (siehe Beschreibung).
• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals
heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
• Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger halten
als rohe Speisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge
Kondensbildung verursachen.
ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender
Führungen (siehe Abbildung) höhenverstellt werden, um auch
große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung
ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
FRESH BOX *
Dieser neue Behälter wurde entwickelt, um verschiedene
Lebensmittel lange aufzubewahren (zum Beispiel Käse und
Aufschnitt). Wird er nicht gebraucht, kann er ganz einfach aus
dem Kühlschrank entnommen werden. Wenn ein Flaschenbord
vorhanden ist, kann es zur platzsparenden Aufbewahrung der
Fresh Box verwendet werden.
FOOD CARE ZONE *
Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln
wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach
ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um
bis zu eine Woche zu verlängern.
KÄSETHERMOMETER*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs
des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca.
+5 °C ersichtlich).
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK
klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung).
2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch.
Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere
Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur
konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren
Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große
Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft
geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
24
kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den
Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen.
LED *
Die neue Beleuchtung mit zweifacher Led erlaubt dank dem
leistungsstarken diffusen Licht eine gute Sichtbarkeit der
Lebensmittel ohne jeden Schattenbereich.
Falls die Led ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren
werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht
verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
• Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch
einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere
müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN
eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die
Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren.
• Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch verschlossenen
Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren könnten sie
platzen.
• Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren
werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrank unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die
Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut
hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden.
! Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalen
herausnehmen (mit Ausnahme der untersten Schale sowie der
Schale COOL CARE ZONE mit variabler Temperatur, sofern
vorgesehen) und die Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten
legen.
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät
durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt
werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position
OFF (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt
auszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder
einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden.
Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen
Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen
und trockenreiben.
• Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser kann
vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine geringe
Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt werden, jedoch
nicht ohne das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die
keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu
verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw.
verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von
Flecken vermieden.
• Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie
den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen.
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
D
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Abtauen Ihres Gerätes
! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben.
Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz von
anderen Gegenständen als den mitgelieferten Schaber. Sie
könnten das Gerät beschädigen.
Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird
nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung)
abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme
verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt
werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann.
Abtauen des Gefrierfachs
Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell abgetaut werden:
1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position OFF
2.Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen
Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder bewahren Sie es an
einem ähnlich kalten Ort auf.
3.Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig
aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes mit warmem
Wasser beschleunigt werden.
4.Reinigen Sie das Gefrierfach gründlich und trocknen Sie es
sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder einschalten-.
Lampenaustausch *
Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren
Sie wie nachfolgend beschrieben.
Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung
veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben
Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben).
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden
Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu
verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen.
• Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern
auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch
nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
• Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer:
es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht,
den TEMPERATURSCHALTER auf Position OFF (Gerät
ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt
auszuschließen.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte
keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte,
sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel.
• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn
unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu
verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.”
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet
werden.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
25
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
D
Energie sparen und Umwelt schonen
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren
Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von
Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
• Das Gerät sollte nicht überladen werden:
Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren
können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass
der Kompressor ständig arbeitet.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie würden die
Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer
höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung
an Energie bedeutet.
• Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut werden (siehe
Wartung), eine dicke Eisschicht erschwert die Kälteübertragung
auf das Kühlgut und erhöht den Stromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst
wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,
ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht
fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein
Stromausfall.
Die Kühlleistung des Kühlschranks und des Gefrierfachs ist
zu gering.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind
verschlissen.
• Die Türen werden zu oft geöffnet.
• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
• Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen.
• Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
• Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
Das AIR-Lüfterrad dreht sich nicht
• Die Kühlschranktür ist nicht geschlossen.
• Das AIR-System setzt sich nur dann automatisch in
Betrieb, wenn eine Wiederherstellung der optimalen
Betriebsbedingungen in der Kühlzone erforderlich ist
Der Motor läuft ununterbrochen.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig
geöffnet.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
• Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung).
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres
Gerätes beitragen.
• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz
normal.
26
Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr
hoch
• Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine
Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu
vermeiden.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder
Wassertropfen
• Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des
Produkts.
Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.
• Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung).
B
A
27
NL
NL
Optimaal gebruik van de koelkast
28
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
29
NL
NL
30
B
A
31
E
E
Sustituir la bombilla *
33
E
34
B
A
35
P
P
Descongelar o compartimento congelador
P
P
38
B
A
Regulacja temperatury
39
PL
PL
*
40
*
41
PL
42
B
A
43
RO
RO
44
Decongelare aparat
Dezgheţare frigider
Lichidare aparat
45
RO
RO
46
47
195100497.02
02/2013
48

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt