Zanussi ZRG10830WA Benutzerhandbuch


Add to my manuals
48 Seiten

Werbung

Zanussi ZRG10830WA Benutzerhandbuch | Manualzz
FR
DE
IT
NL
Manuel d’utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l’utente
Gebruiksaanwijzing
2
13
24
35
USER
MANUAL
Réfrigérateur
Kühlschrank
Frigorifero
Koelkast
ZRG10830WA
ZANUSSI
2
www.zanussi.com
3
FR
4
SN
N
ST
T
www.zanussi.com
5
FR
11
10
7
9
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
FR
6
www.zanussi.com
7
FR
FR
8
www.zanussi.com
9
FR
10
Solution
Consultez la section “Emplacement”.
Bruits inhabituels.
www.zanussi.com
11
FR
FR
12
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise������������������������������13
Sicherheitsanweisungen����������������������14
Inbetriebnahme������������������������������������16
Wechsel des türanschlags
des gefrierraums����������������������������������17
Gerätebeschreibung�����������������������������18
Innenzubehör���������������������������������������19
Abtauen...���������������������������������������������20
Störungsbehebung…���������������������������21
Austauschen der lampe
für die innenbeleuchtung����������������������23
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem ersten Gebrauch des
Geräts die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie
die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen
Gebrauch auf.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser
Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher
zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht sachgemäßer
Bedienung bestehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
––Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
––für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse
oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
www.zanussi.com
13
DE
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel
zu beschleunigen.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämme,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden, damit Gefahrenquellen
vermieden werden.
• Wenn das Gerät über einen Eiswürfelbereiter oder einen
Wasserspender verfügt, befüllen Sie diese ausschließlich mit
Trinkwasser.
• Wenn das Gerät einen Wasseranschluss erfordert, verbinden
Sie es ausschließlich mit einem Trinkwasseranschluss.
• Der Zulaufwasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 1 bar (0,1 MPa) und 10 bar (1 MPa) liegen.
Sicherheitsanweisungen
Montage
ACHTUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des Geräts
vornehmen. Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät
zirkulieren kann.
DE
14
• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Dies ist erforderlich, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand
gestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sein könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten
oder zu kalten Orten wie in Nebengebäuden,
Garagen oder Weinkellern auf.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben
Sie es bitte an der Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät
muss geerdet sein.
• Die Anwendung muss geerdet werden.
• Alle Elektroanschlüsse müssen von einem
qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten
auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich
andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht
zu beschädigen. Wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst oder einen Elektriker, wenn elektrische Bauteile ausgetauscht
werden sollen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Bedienungshinweise
ACHTUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- sowie Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte
nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu
beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein
Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen
Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Sorgen Sie für
Raumbelüftung.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die
Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie keine Erfrischungsgetränke in das
Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den
Getränkebehälter.
www.zanussi.com
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den
Kondensator/Wärmeaustauscher. Sie sind
heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach und berühren Sie diese nicht, falls
Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung
zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
Innenbeleuchtung
• Der Lampentyp in diesem Gerät eignet sich
nicht zur Raumbeleuchtung.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreislauf des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet und
nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des
Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Entsorgung
ACHTUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für
Informationen zur korrekten Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an Ihre kommunale
Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der
Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
15
DE
Inbetriebnahme
Standort
Ihr Gerät sollte in einem gut belüfteten, trockenen Raum aufgestellt werden. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Energieverbrauch
und die Leistung des Gerätes aus.
Das Gerät sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden; Das Gerät sollte so weit
wie möglich von Wärmequellen wie Heizkörpern,
oder Herden usw. aufgestellt werden. es sollte
nur an einem Ort installiert werden, an dem
die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts
angegeben ist. Die Klimaklasse finden Sie auf
dem Typschild, das sich links im Innenraum des
Gerätes befindet. Das Gerät ist so aufzustellen,
dass die Steckdose frei zugänglich ist. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse
für eine
Umgebungstemperatur
SN
N
+16°C bis +32°C
ST
T
+16°C bis +43°C
Falls dieses Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder Gefriergerät aufgestellt werden soll,
ist ein Mindestabstand von 5 cm unerlässlich, um
die Bildung von Kondenswasser an den Geräteaußenseiten zu verhindern.
Ihr Kühlschrank benötigt Luft
Das Gerät sollte für einen korrekten Betrieb
in einer trockenen Umgebung, möglichst weit
entfernt von Wärmequellen wie Herden, Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw.
aufgestellt werden. Es muss jederzeit sichergestellt sein, dass Luft frei um die Rückseite und
um die Oberseite der Geräteeinheit zirkulieren
kann. Der Abstand zwischen dem oberen Teil
des Geräts und einem Hängeschrank muss 100
mm betragen. Alternativ sind ein Abstand von 50
mm zwischen der Geräteoberseite und einem
Hängeschrank, und seitliche Abständen von
jeweils 25 mm möglich.
Wechsel des türanschlags
Bei diesem Kühlschrank kann der Türanschlag
DE
16
von links nach rechts bzw. umgekehrt gewechselt werden. Das Gerät ist werkseitig für die
Türöffnung von links vorgerüstet. Sollten Sie
einen Wechsel des Türanschlags wünschen,
muss wie folgt vorgegangen werden:
HINWEIS:
Alle gelösten Teile müssen für die
Neuinstallation der Tür aufbewahrt werden.
Wechsel des Kühlschranktüranschlags
1. Lösen Sie die Schraubnägel (11).
2. Lassen Sie die Tür offen stehen, heben
Sie das Ende der oberen Abdeckung an,
drücken Sie sie nach (10)vorn, nehmen Sie
sie vom Abdeckungsblock (9) ab und verschieben Sie dann den unteren Block (8).
3. Lösen Sie die beiden Schrauben (6) , mit
denen das obere Scharnier (5) an der rechten Geräteseite montiert ist.
4. Die Tür vorsichtig anheben und auf eine
weiche Unterlage legen, um Kratzer zu
vermeiden.
5. Nehmen Sie den Stopfen (7) heraus und
setzen Sie ihn in die Öffnung auf der
rechten Geräteseite ein. Drücken Sie den
Stopfen fest in die Öffnung.
6. Entfernen Sie die beiden Schrauben (6) des
unteren Türscharniers (2) auf der rechten
Geräteseite.
7. Entfernen Sie den vorderen Schraubfuß (4)
und bauen Sie ihn wie auf der nebenstehenden Abbildung gezeigt, auf der rechten
Seite wieder an.
8. Setzen Sie die Tür an der neuen Stelle ein.
Stellen Sie dabei sicher, dass der Stift in
die Buchse am unteren Rahmenabschnitt
(Öffnung) eingesetzt ist.
9. Sichern Sie das zuvor in Schritt 3 abgebaute obere Scharnier (5) auf der linken
Geräteseite. Stellen Sie dabei sicher, dass
der Stift in die Buchse am oberen Rahmenabschnitt Öffnung) eingesetzt ist.
10. Sichern Sie das untere linke Scharnier (2)
leicht, ziehen Sie die Schrauben aber erst
endgültig fest, nachdem die Tür geschlossen und ausgerichtet ist.
11. Setzen Sie den Stopfen (7) in die Öffnungen (auf der rechten Seite) ein.
12. Montieren Sie den Dekorblock (8) auf der
rechten Seite der Abdeckplatte (10).
13. Lassen Sie die Tür offen stehen, heben
Sie das Ende der oberen Abdeckung an
drücken Sie sie nach (10) vorn, nehmen Sie
es vom Abdeckungsblock (9) ab und verschieben Sie dann den unteren Block (8).
Lassen Sie die Tür offen stehen, heben Sie
das Ende der oberen Abdeckung an, ziehen
Sie sie nach hinten (10) zur Verriegelung
des Abdeckungsblocks (9).
14. Schließen Sie nach der Montage der
oberen Abdeckung (10) die Tür und
befestigen Sie die Abdeckung (11) mit der
Schraube.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
11
10
7
9
8
Schraube
Unteres Scharnier
Oberes Scharnier
Schraubfuß niedrig
Schraubfuß hoch
Schraube
Stopfen
Dekorblock
Oberer Abdeckungsblock
Obere Abdeckplatte
Schraubnagel
Wechsel des türanschlags des gefrierraums
Öffnen Sie die Tür des Gefrierraums etwas.
Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher
die Feder in der Öffnung im unteren Türscharnier
leicht nach oben und nehmen Sie das Türscharnier komplett mit der Tür ab.
Türscharnier
gleichzeitig in die viereckige Öffnung
ab. Sie können die Gefrierraumtür durch kleine
Einstellungen nach oben und nach unten besser
einpassen.
Setzen Sie die Abdeckkappe (M) wieder auf
der gegenüberliegenden Seite ein. Drehen
Sie die Tür des Gefrierraums um 180 Grad
und passen Sie das untere Türscharnier in die
untere Türscharnieröffnung der Gefrierraumtür
ein. Heben Sie die Tür des Gefrierraums ein
wenig nach oben an, setzen Sie sie in das obere
Türscharnier ein und lassen Sie das untere
Vor dem ersten einschalten
www.zanussi.com
Vor dem ersten Einschalten müssen das Innere
des Gerätes und alle Zubehörteile gereinigt
werden (siehe den Abschnitt: Reinigung und
Pflege).
17
DE
Gerätebeschreibung
Ansicht des Gerätes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Butter- und Käsefach und Eierschale
Türablagefach
Flaschenablage
Gemüseschublade
Abstellflächen
Temperaturregler
Gefrierfach
Typenschild
Inbetriebnahme und temperaturregelung
IStecken Sie den Stecker des Netzkabels
in eine Steckdose mit Schutzleiter (Erde).
Bei geöffneter Gerätetür schaltet sich die
Innenbeleuchtung ein.
Der Temperaturwähler befindet sich auf der
rechten Seite des Kühlschrankinnenraums.
Position “0” bedeutet: Aus.
Wenn Sie den Temperaturwähler des
Kühlschranks nach rechts auf “1 “ drehen,
schaltet sich das Gerät automatisch ein..
Position “1” bedeutet:
Höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Position “7” (Endanschlag) bedeutet:
Niedrigste Temperatur, kälteste Stellung.
Die Temperaturen im Kühlschrank und im
Gefrierraum können nicht einzeln geregelt
werden. Bei einer niedrigen Außentemperatur
von etwa 16° C sollte Position ‘1’ gewählt
werden. Bei Außentemperaturen von etwa 25°C
wählen Sie bitte Position ‘2’. Wenn Sie eine
niedrigere Einstellung benötigen, wählen Sie
DE
18
Position ‘3’ oder ‘4’. In dieser Einstellung können
Sie sicher sein, dass Ihre frischen Lebensmittel
zuverlässig eingefroren und bei einer Lagertemperatur von -18° C im Gefrierraum gut gelagert
werden. Um frische Lebensmittel schnell einzufrieren, wählen Sie bitte Position “7”, und stellen
Sie sicher, dass die Temperatur im Gefrierfach
des Kühlschranks nicht unter 0° c fällt. Drehen
Sie anschließend den Temperaturregler gleich
wieder auf Position ‘3’ oder ‘4’.
Wichtiger Hinweis!
Ist die Umgebungstemperatur hoch (zum
Beispiel an Sommertagen) und ist der Temperaturregler auf eine kältere Einstellung gedreht
(Position 6 bis 7), kann es zu einem andauernden Betrieb des Kompressors kommen.
Erklärung: wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist, muss der Kompressor ständig arbeiten, um
im Gerät die niedrige Temperatur aufrecht zu
erhalten. Dieser Kühlschrank hat keine automatische Abtaufunktion. Das automatische Abtauen
des Kühlschranks ist nur möglich, wenn der
Kompressor nicht läuft (siehe auch Abschnitt
“Abtauen”). Wenn der Kompressor läuft, überzieht sich in der Folge die Rückwand des Gefrierraums mit einer dicken Frostschicht. Stellen
Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung ein (Position 3 oder 4 ). Nach
dieser Einstellung schaltet sich der Kompressor
wie gewohnt aus und ein und beginnt mit dem
automatischen Abtauen.
Innenzubehör
Abstellflächen/lagerflächen
Dieses Gerät ist mit verschiedenen Glaseinlegeböden- und Kunststoffablagen je nach Modell
ausgestattet - verschiedene Modelle besitzen
verschiedene Kombinationen. Sie sollten stets
einen der Glas-Einlegeböden in die untersten
Führungen einsetzen, oberhalb der Obst- und
Gemüsebehälter, und an dieser Position lassen.
Die Höhe der Lagerfächer kann verstellt
werden:
Ziehen Sie dazu die betreffende Fachabtrennung
nach vorne, bis sie sich nach oben oder
unten schwenken und entfernen lässt. Führen
Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge
durch, um die Abstellfläche auf einer anderen
Höhe einzusetzen.
Korrekte lagerung
1. Butter und Käse
2. Eingekochte Lebensmittel
3. Getränke
4. Käse, Obst und Gemüse
5. Fleisch, Salami, Aufschnitt, Milchprodukte
6. Fertiggerichte, Nudelgerichte, Konserven
7. Lagerung gefrorener/einzufrierender
Produkte
Tipp:
Zur Vermeidung von Oberflächenverdunstung
und der Geruchsübertragung auf andere Lebensmittel sollten Lebensmittel stets abgedeckt oder
verpackt werden. Folgende Lebensmittel sind
zum Verpacken geeignet:
- Luftdichte Tüten und Verpackungen aus
Polyethylen
- Kunststoffbehälter mit Decken
www.zanussi.com
-- Spezielle Kunststoffabdeckungen
- Alufolie.
Einfrieren und Lagern von Gefriergut Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln.
Wichtiger Hinweis!
Die Temperatur im Gefrierraum muss -12°C oder
weniger betragen, um frische Lebensmittel einfrieren oder Tiefkühlkost lagern zu können. Frieren
Sie immer nur kleinere Mengen an Lebensmitteln
gleichzeitig ein (max. 1 kg pro 24 Stunden). Die
Qualität der Lebensmittel ist am besten, wenn
sie so schnell wie möglich vollständig eingefroren werden. Lassen Sie warmes Essen erst
abkühlen, bevor Sie es einfrieren. Die Wärme
würde eine verstärkte Eisbildung und einen
erhöhten Energieverbrauch verursachen. Bitte
beachten Sie die vom Erzeuger angegebenen
maximalen Lagerzeiten. Aufgetaute Lebensmittel, die vorher nicht behandelt wurden (gekocht
z.B. als Mahlzeit) dürfen auf keinen Fall ein
zweites mal eingefroren werden. Behälter mit
brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können
bei tiefen Temperaturen auslaufen. Es besteht
die Gefahr einer Explosion! Lagern Sie keine
Behälter mit brennbaren Materialien wie z.B.
Spraydosen, Feuerlöschernachfüllpatronen
usw. im Gefriergerät. Flaschen und Kanister
dürfen nicht im Gefriergerät gelagert werden.
Sie können zerbrechen, wenn der Inhalt einfriert,
kohlensäurehaltiger Inhalt kann sogar explodieren! Lagern Sie niemals Limonaden, Säfte, Bier,
Wein, Schaumwein usw. im Gefrierraum. Alle
Lebensmittel müssen vor dem Einfrieren luftdicht
verpackt werden, damit sie nicht austrocknen
oder ihren Geschmack verlieren und damit der
Geschmack anderer eingefrorener Lebensmittel
nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht!
Berühren Sie niemals Gefriergut nicht mit nassen
Händen. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren und es kann zu Hautabschürfungen kommen. Legen Sie die verpackten Lebensmittel auf den Boden des Gefrierraums. Frische
Lebensmittel dürfen gefrorene Lebensmittel nicht
berühren, da letztere sonst antauen.
Tipps:
Folgende Verpacken sind für gefrorene/
einzufrierende Lebensmittel geeignet:
19
DE
• Gefriertüten und Polyethylenbeutel
• Spezialbehälter für gefrorene Lebensmittel
• extra dicke Aluminiumfolie.
Folgende Verschlüsse sind zum Abdichten und
sicheren Verpacken geeignet: Plastikclips, Gummiringe oder Klebeband. Drücken Sie vor dem
Verschließen der Tüte die Luft heraus; gefrorene
Lebensmittel trocknen bei Lufteinschlüssen eher
ein. Drücken Sie die Verpackungen vor dem
Einfrieren nach Möglichkeit flach, da sie dann
schneller durchfrieren. Zum Einfrieren gedachte
Behälter mit Flüssigkeit oder stark Flüssigkeit
enthaltenen Lebensmitteln dürfen nicht bis zum
Rand gefüllt werden, da sich Flüssigkeit beim
Einfrieren ausdehnt.
Eiswürfelbereitung
Gießen Sie kaltes Wasser in den Eiswürfelbereiter, bis er zu 3/4 voll ist, und stellen Sie ihn
dann in das Gefriergerät. Zum Herauslösen der
Eiswürfel biegen Sie den Eiswürfelbereiter oder
halten Sie ihn ein paar Sekunden lang unter
fließendes Wasser.
Wichtiger Hinweis!
Benutzer Sie niemals scharfe oder spitze
Werkzeuge, um einen angefrorenen Eiswürfelbereiter aus dem Gefrierraum zu entnehmen,
da dies den Kühlkreislauf beschädigen könnte.
Benutzen Sie dazu bitte den mitgelieferten
Kunststoffschaber.
Abtauen
Der kühlschrank taut automatisch ab
Wenn der Kompressor läuft, überzieht sich die
Rückwand des Gefrierraums mit Frost; nach
dem Ausschalten des Kompressors taut der
Frost wieder ab. Das entstehende Tauwasser
verdampft von selbst.
Abtauen des gefrierraums
Während des Betriebs des Gerätes und beim
Öffnen der Gefrierraumtür dringt Feuchtigkeit in
den Gefrierraum ein und schlägt sich als Frost
nieder. Entfernen Sie Frost ab und zu mit dem
Kunststoff-Eiskratzer. Benutzen Sie zum Entfernen von Eis beim keine scharfkantigen oder
spitzen Gegenstände. Tauen Sie den Gefrierraum immer ab, wenn die Reifschicht eine Stärke
von ca. 4 Millimeter erreicht hat; mindestens
aber einmal im Jahr. Die beste Zeit zum Abtauen
für den Gefrierraum ist dann, wenn er nur wenig
oder keine Lebensmittel enthält.
Achtung!
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller in dieser Gebrauchsanweisung empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Benutzen
Sie keine Defrostersprays, da diese gesundheitsschädlich sein können und/oder Substanzen
enthalten, die Kunststoffteile beschädigen können.
Vorsicht!
Berühren Sie niemals Gefriergut nicht mit
nassen Händen. Ihre Hände könnten an den
DE
20
Lebensmitteln festfrieren und es kann zu
Hautabschürfungen kommen. Nehmen Sie das
gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in
mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einem kühlen Ort. Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den
Netzstecker, oder schalten Sie es über die Haussicherung oder den Schutzschalter aus.
Tipp:
Sie können den Abtauprozess im Gefrierraum
beschleunigen und die Tür schließen. Entfernen
Sie während des Abtauprozesses vorsichtig
Eisstücke, die sich gelöst haben, bevor sie ganz
schmelzen. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, reinigen Sie das Innere (siehe
hierzu den Abschnitt “Reinigung und Pflege”).
Ausschalten des geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position “0”.
Wenn das gerät für längere zeit
nicht benutzt wird
entnehmen Sie alle gefrorenen Lebensmittelpackungen. Drehen Sie den Temperaturregler
zum Ausschalten des Geräts in die Position “0”.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
oder schalten Sie bei einem Festanschluss die
Sicherung/ Überlastschalter aus.
Reinigen Sie alles gründlich (siehe hierzu den
Abschnitt “Reinigung und Pflege”). Lassen Sie
die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer
Geruch bilden kann.
Reinigung und pflege
Aus Hygienegründen sollte das Innere des
Gerätes einschließlich des Zubehörs regelmäßig
gereinigt werden.
Achtung!
Beim Reinigen darf das Gerät nicht an die Netzversorgung angeschlossen sein. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags. Vor der Reinigung muss das Gerät von der Stromversorgung
getrennt werden. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose oder schalten Sie es aus oder
nehmen Sie die Sicherung heraus. Das Gerät
darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt
werden. Die Feuchtigkeit könnte in die elektronischen Bauteile kriechen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Die Kunststoffteile
können durch heißen Dampf beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät vollständig abtrocknen,
bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtiger Hinweis!
Ätherische Öle und organische Lösungsmittel
können Kunststoffteile angreifen wie z. B.
Zitronensaft oder Saft aus Orangen/-schalen;
Buttersäure; Reiniger, die Essigsäure enthalten.
Diese Substanzen dürfen nicht mit Geräteteilen
in Berührung kommen. Benutzen Sie keine
scharfen, scheuernden Reinigungsmittel.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut und die
gekühlten Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Verpacken Sie das gesamte Gefriergut in
mehrere Schichten Zeitungspapier. Lagern Sie
es gut abgedeckt an einem kühlen Ort. Tauen
Sie den Gefrierraum ab, bevor Sie ihn reinigen
(siehe Abschnitt @”Abtauen”). Schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie es mit dem Überlastschalter aus oder nehmen Sie die Sicherung
heraus. Reinigen Sie das Gerät und den Zube-
Störungsbehebung
Beheben von Störungen
Ersatzteile:
Sie können folgende Ersatzteile bei Ihrem AEG
Kundendienst bestellen: Diese Ersatzteile können Sie selbst mühelos einsetzen:
Butter/Käse-fach,
Eierschalen,
Ablagen in der Tür,
Obst- und Gemüseschubladen,
Ablagen.
Eine Störung kann auch durch einen kleinen
Fehler auftreten, den Sie selbst mit Hilfe folgen-
www.zanussi.com
hör des Innenraums mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Sie können auch handelsübliche Spülmittel verwenden. Nach dem Reinigen
sollten Sie alle Teile mit frischem Wasser
klarspülen und mit einem Tuch trockenreiben.
Staubansammlungen am Verdampfer führen zu
erhöhtem Stromverbrauch. Aus diesem Grund
sollten Sie einmal pro Jahr Staubansammlungen
am Verdampfer an der Rückseite des Gerätes
mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger entfernen. Prüfen Sie die Abflussöffnung
an der Rückseite des Geräts. Lassen Sie das
Gerät vollständig abtrocknen, bevor es wieder in
Betrieb genommen wird.
Tipps zum energiesparen
Das Gerät sollte so weit wie möglich von
Wärmequellen wie Herden, Heizkörpern usw.
aufgestellt werden. Hohe Umgebungstemperaturen können einen längeren, häufigeren
Kompressorbetrieb zur Folge haben. Sorgen Sie
für ausreichende Luftzirkulation am Gerätesockel
und an der Geräterückwand. Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei gehalten werden.
Legen Sie keine warmen Speisen in das Gerät.
Warme Speisen erst abkühlen lassen. Lassen
Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich
offen. Stellen Sie die Temperatur nicht kühler als
erforderlich. Tauen Sie Gefriergut im Kühlschrank
ab. Die Kälte des Gefrierguts kühlt das
Innere des Kühlschranks. Halten Sie den Wärme
ausstrahlenden Kompressor und das Metallgitter
an der Geräterückseite immer sauber.
der Anleitung beheben können. Wenn Sie
in den folgenden Hinweise keine Hilfe für Ihren
speziellen Fall finden, führen Sie unter keinen
Umständen Arbeiten am Gerät aus.
Wichtiger Hinweis!
Reparaturen an Kühlschränken/ Gefriergeräten
dürfen nur von autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Wenn Ihr Gerät eine
Reparatur benötigt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an Ihren Kundendienst.
21
DE
Störung
Abhilfe
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Netzstecker nicht eingesteckt oder lose.
Stecken Sie den Stecker in
die Netzsteckdose.
Die Hauptsicherung ist
durchgebrannt oder defekt.
Sicherung überprüfen und
ggf. ersetzen.
Die Steckdose ist defekt.
Störungen am Stromnetz dürfen nur von
einem Elektriker behoben werden.
Die Temperatur ist zu hoch
eingestellt.
Drehen Sie den Temperaturregler für
kurze Zeit auf eine wärmere Einstellung.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Für weitere Einzelheiten siehe den Abschnitt “Vor dem ersten Einschalten”.
Die Tür stand für längere
Zeit offen.
Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
In das Gerät wurden
innerhalb der letzten 24
Stunden zu viele Lebensmittel eingelegt.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine kältere Einstellung.
Das Gerät steht in der
Nähe einer Wärmequelle.
Siehe den Abschnitt “Vor dem ersten
Einschalten”.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Näheres siehe den Abschnitt “Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung.”
Eine dicke Eisschicht,
wahrscheinlich auch an
der Türdichtung.
Die Türdichtung schließt
nicht luftdicht (möglich
nach einem Wechsel des
Türanschlags).
Erwärmen Sie die undichten Stellen der
Türdichtung vorsichtig mit einem Fön
(auf niedriger Einstellung). Formen Sie
gleichzeitig die warme Türdichtung mit
der Hand so, dass sie wieder korrekt
sitzt.
Das Gerät ist nicht eben
ausgerichtet.
Stellen Sie die Schraubfüße
korrekt ein.
Das Gerät berührt die
Wand oder andere Gegenstände.
Verschieben Sie das Gerät
ein wenig.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr
an der Geräterückseite,
berührt ein anderes Bauteil
des Gerätes oder die
Wand.
Biegen Sie das Element vorsichtig zur
Seite, falls erforderlich.
Der Kompressor
schaltet sich nicht sofort
ein, nachdem Sie die
Temperatur auf einen
anderen Wert gestellt
haben.
Das ist keine Störung,
sondern normal.
Der Kompressor schaltet sich nach einer
Weile ein.
Wasser auf dem Boden
oder auf den Ablagen.
Der Wasserabfluss ist
blockiert.
Siehe hierzu den Abschnitt
“Reinigung und Pflege”.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät kühlt zu stark.
Die Lebensmittel sind zu
warm.
Ungewöhnliche Geräusche
DE
Mögliche Ursache
22
Austauschen der lampe für die innenbeleuchtung
Achtung!
Es besteht Stromschlaggefahr! Schalten Sie
das Gerät vor dem Auswechseln der Lampe
aus und ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie es über die Haussicherung oder
den Schutzschalter im Sicherungskasten
aus.
Daten der Lampe: 220~240 V max. 1,5 W
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position “0”.
Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
Lösen Sie die Schraube zum Auswechseln
der Lampe
Drücken Sie wie beschrieben auf die
Lampenabdeckung und schieben Sie die
Abdeckung nach hinten heraus.
Tauschen Sie die Lampe für die
Innenbeleuchtung aus.
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder
an und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Schalten Sie den Kühlschrank wieder ein.
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind typisch für
Kühlgeräte:
Klicken
Beim Ein- oder Ausschalten des
Kompressors ist ein “Klicken” zu hören.
Summen
Sobald der Kompressor eingeschaltet ist,
hören Sie ein Summen.
Blubbern
Wenn das Kältemittel umgewälzt wird,
können Sie ein Blubbern hören.
Sprudelnde geräusche
Blubbern oder sprudelnde Geräusche. Auch
nach dem Ausschalten des Kompressors
sind diese Geräusche noch kurze Zeit zu
hören.
Umwelttipps
Verpackungsmaterial
Das Symbol
auf dem Produkt oder auf
seiner Verpackung zeigt, dass dieses Produkt
nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. übergeben Sie daher das alte Gerät den zuständigen
Sammelstellen für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten. Durch
eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie
zum Umweltschutz bei und vermeiden potentielle
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produktes entstehen können.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, bei Ihrem zuständigen Müllentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
www.zanussi.com
Mit dem Symbol
gekennzeichnete Materialien
sind wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in geeigneten RecyclingSammelbehältern.
Entsorgung des Geräts
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
23
DE
24
www.zanussi.com
25
IT
IT
26
Per una temperatura ambiente
compresa tra
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
www.zanussi.com
27
IT
11
10
7
9
8
IT
28
www.zanussi.com
29
IT
IT
30
www.zanussi.com
IT
32
www.zanussi.com
33
IT
IT
34
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
35
NL
NL
36
www.zanussi.com
•
•
•
•
37
NL
Omkeerbaarheid van de deur
Klimaatklassificatie
omgevingstgemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
NL
38
11
10
7
9
8
www.zanussi.com
39
NL
NL
40
www.zanussi.com
NL
NL
42
www.zanussi.com
NL
Symptoom
Controleer de zekering, vervang indien
nodig.
Het stopcontact is defect.
Doe de deur alleen open wanneer het
nodig is.
Het lampje is kapot.
Dit is normaal, er is geen
storing.
Er ligt water op de vloer
of legplateaus.
De waterafvoeropening is
verstopt.
Zie hoofdstuk “Onderhoud en
reiniging”.
Ongebruikelijke
geluiden.
NL
44
Borrelen/
Wanneer koelvloeistof in de dunnen leidingen
stroomt kunt u dit horen.
www.zanussi.com
45
NL
CH
Kundendienst, Service-clientèle, Servizio
clienti, Customer Service Centres
Servicestellen
5506 Mägenwil/
Zürich Industriestrasse 10
Points de Service
3018 Bern Morgenstrasse 131
Servizio dopo vendita
1028 Préverenges Le
Trési 6
Point of Service
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St.
Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service: 5506 Mägenwil,
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von NichtOriginal Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un bon
de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables
en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales,
CH
46
Warranty For each product we provide a
twoyear guarantee from the date of purchase
or delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if
the operating instructions and conditions of use
are not adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage caused by
external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine
components.
www.zanussi.com/shop

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals