Medisana HS 680 Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη


Add to my manuals
98 Pages

advertisement

Medisana HS 680 Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη | Manualzz
Ceinture chauffante sur batterie HS 680
Cintura termica con batteria HS 680
Cinturón térmico con batería recargable HS 680
Cinta térmica com bateria HS 680
Accu-warmtegordel HS 680
Akulla toimiva lämpövyö HS 680
Batteri-Värmebälte HS 680
Θερμαινόμενη ζώνη με μπαταρία HS 680
Art. 61160
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
FR Mode d’emploi
1
5
6
7
9
10
14
15
16
18
19
23
24
25
27
28
32
33
34
36
37
41
42
43
45
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
SE Bruksanvisning
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα.......................................
5 Εγγύηση......................................
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
46
50
51
52
54
55
59
60
61
63
64
68
69
70
72
73
77
78
79
81
82
86
87
88
90
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
6
7
8
9
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GR 1
2
3
4
5
6
7
8
9
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Τροφοδοτικό / φορτιστής
Θερμαινόμενη ζώνη
Ελαστικός ιμάντας στήριξης
Θήκη πακέτου μπαταριών με
παράθυρο
Βύσμα σύνδεσης θερμαινόμενης
ζώνης
Πακέτο μπαταριών με μονάδα
ελέγχου
Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Ένδειξη κατάσταση φόρτισης LED
Μπλε ενδείξεις LED
(Βαθμίδα θερμοκρασίας 1 έως 4)
DE
DE
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE
3
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
DE
5
DE
DE
•
•
7
DE
MEDISANA Akku-Wärmegürtel HS 680
8,4V
4W
Eingang: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A
Ausgang: 8,4V
1,2A; 10,08W max.
Li-Ion DC 7,2V; 2.500mAh; 18 Wh
ca. 125 x 20,5 cm
ca. 0,47 kg (inkl. Akkupack)
61160
40 15588 61160 5
8
5 Garantie
Garantieund
Reparaturbedingungen
DE
9
GB
10
GB
11
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GB
13
GB
14
GB
3.2
Usage
15
GB
3 Operating / 4 Miscellaneous
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
Disposal
16
4 Miscellaneous
4.3
Specifications
GB
17
GB
18
FR
FR
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
21
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
FR
Merci
23
FR
3 Utilisation
3.1
Recharge du
bloc d’accumulateurs
24
FR
4 Divers
4.1
•
Nettoyage
et entretien
•
•
•
•
•
•
•
FR
4 Divers
Nom et modèle
8,4V
4W
26
FR
27
IT
IT
Non pulire a secco!
29
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT
31
IT
Grazie
32
IT
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
34
4 Varie
4.3
Dati Tecnici
IT
8,4V
4W
35
IT
5 Garanzia
36
ES
ES
38
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
ES
41
ES
3.2
Uso
42
ES
43
ES
44
ES
45
PT
PT
47
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PT
49
PT
50
PT
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
52
4 Generalidades
4.3
Dados
técnicos
PT
4W
53
PT
5 Garantia
54
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
56
1 Veiligheidsmaatregelen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
58
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
59
NL
60
NL
4 Diversen
4.1
Reiniging
en onderhoud
•
•
•
•
•
•
•
•
61
NL
4 Diversen
62
5 Garantie
Garantie en
reparatievoorwaarden
NL
63
FI
64
FI
65
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
66
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FI
67
FI
68
FI
69
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
70
FI
71
FI
5 Takuu
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.com
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
72
SE
73
SE
Produkten får inte torktumlas!
Produkten får inte strykas!
74
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SE
75
SE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
SE
Vi tackar
2.2
Produktegenskaper
77
SE
3.1
Laddning av
batteripaketet
78
SE
•
•
•
•
•
•
•
•
79
SE
4.3
Tekniska
data
4W
80
SE
81
GR
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε
το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε
άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Επεξήγηση συμβόλων
Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη
συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες
για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν
τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπορούν
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές
στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να
τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι π ιθανοί
τραυματισμοί του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες
πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία.
Αριθμός LOT
Παραγωγόσ
82
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
GR
Μην χρησιμοποιείτε τη θερμαινόμενη ζώνη
μαζεμένη ή διπλωμένη!
Μην εισάγετε βελόνες στο προϊόν!
Δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 3 ετών!
Η θερμαινόμενη ζώνη πλένεται στο πλυντήριο σε
μέγιστη θερμοκρασία 30°C σε ειδικό πρόγραμμα για
ευαίσθητα ρούχα!
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή λευκαντικές ουσίες!
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να στεγνώνει σε
στεγνωτήριο!
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να σιδερώνεται!
Απαγορεύεται το χημικό καθάρισμα!
83
GR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
84
•
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για ιατρική χρήση (π.χ. σε
νοσοκομεία).
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο
σκοπό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση μη
προβλεπόμενης χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της θερμαινόμενης ζώνης όταν είναι
διπλωμένη ή τσακισμένη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε παιδιά, άτομα με αναπηρία ή
άτομα που κοιμούνται καθώς και σε άτομα με μειωμένη αίσθηση
του θερμού που δεν μπορούν να αντιδράσουν σε περίπτωση
υπερθέρμανσης.
Δεν επιτρέπεται να τοποθετείτε στη συσκευή παραμάνες ή να
την τρυπάτε με άλλα αιχμηρά αντικείμενα.
Μην τραβάτε, περιστρέφετε ή τσακίζετε το καλώδιο.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από υγρασία και υγρά! Δεν επιτρέπεται
να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν είναι βρεγμένη.
Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, εάν διαπιστώσετε σημάδια
φθοράς, ζημιάς ή ενδείξεις μη ενδεδειγμένης χρήσης.
Στην περίπτωση βλαβών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή,
γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. Αναθέστε τις
επισκευές μόνο στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής
υποστήριξης.
Όταν η θερμαινόμενη ζώνη είναι ενεργοποιημένη:
- μην τοποθετείτε μεγάλα ή βαριά αντικείμενα (όπως π.χ.
βαλίτσες) επάνω της και
- μην τοποθετείτε πηγές θερμότητας (π.χ. θερμαινόμενες
κουβέρτες) επάνω της.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη θερμαινόμενη ζώνη καθημερινά,
αποσυνδέετε το βύσμα της ζώνης 5 από το πακέτο μπαταριών.
Στην περίπτωση συνεχούς χρήσης της ζώνης (π.χ. κατά τον
ύπνο) πρέπει να επιλέγεται η βαθμίδα 1 (χαμηλότερη βαθμίδα).
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GR
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Παιδιά κάτω των 3 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
αυτή τη συσκευή, διότι δεν έχουν τη δυνατότητα αντίδρασης σε
περίπτωση υπερθερμίας.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από μικρά παιδιά ηλικίας
άνω των 3 ετών, εκτός εάν οι ρυθμίσεις έχουν προεπιλεγεί από
έναν γονέα ή κάποιον επιβλέποντα ή το παιδί έχει ενημερωθεί
επαρκώς για τον ασφαλή τρόπο χειρισμού της μονάδας ελέγχου.
Ποτέ μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη τη συσκευή σε λειτουργία.
Για να φυλάξετε τη θερμαινόμενη ζώνη, αφήστε πρώτα να κρυώσει
πριν την αποθηκεύσετε.
Κατά την αποθήκευση μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη
συσκευή, για να αποφύγετε το σχηματισμό έντονων πτυχών.
Το επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταριών 6 πρέπει να φορτιστεί
πλήρως πριν την πρώτη χρήση.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σας στην παροχή ρεύματος
διασφαλίστε πως η αναγραφόμενη στην ετικέτα ηλεκτρική τάση
αντιστοιχεί σε αυτή του δικτύου παροχής.
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτισης αποσυνδέετε το
πακέτο μπαταριών 6 και το τροφοδοτικό 1 από την πρίζα.
Η χρήση της θερμαινόμενης ζώνης επιτρέπεται μόνο με την
παρεχόμενη μονάδα ελέγχου μπαταρίας (WE-221b) και το
αντίστοιχο καλώδιο φόρτισης/τροφοδοτικό (κωδ. μοντέλου
RSS1002-101084-W2E).
Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επιτρέπεται να
αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή
από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο.
Δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση του περιεχόμενου στη συσκευασία
καλωδίου φόρτισης/τροφοδοτικού (κωδ. μοντέλου RSS1002101084-W2E) για τη φόρτιση άλλων επαναφορτιζόμενων ή μη
μπαταριών ή πακέτων μπαταριών.
85
GR
2 Χρήσιμες πληροφορίες
Σας
ευχαριστούμε
Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε
καλή επιτυχία!
Με αυτό το θερμαινόμενη ζώνη με μπαταρίες HS 680 αγοράσατε ένα
ποιοτικό προϊόν της εταιρείας MEDISANA. Για να το χρησιμοποιήσετε
σύμφωνα με τις προσδοκίες σας και να χαρείτε το θερμαινόμενη ζώνη με
μπαταρίες HS 680 για πολύ καιρό, συνιστούμε να διαβάσετε τις ακόλουθες
υποδείξεις σχετικά με τον ενδεδειγμένο τρόπο χρήσης και περιποίησης.
2.1
Περιεχόμενο
παράδοσης
και συσκευασία
Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία
ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και
στείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή.
Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει:
• 1 MEDISANA θερμαινόμενη ζώνη με μπαταρίες HS 680
• 1 Πακέτο μπαταριών με μονάδα ελέγχου
• 1 Τροφοδοτικό / φορτιστής
• 1 Ελαστικός ιμάντας στήριξης
• 1 Οδηγία χρήσης
Οι συσκευασίες είναι επαναχρησιμοποιήσιμες ή μπορούν να ανακυκλωθούν
στον κύκλο πρώτων υλών. Σας παρακαλούμε να αποσύρετε το υλικό
συσκευασίας που δεν χρησιμοποιείται πλέον σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Σε περίπτωση που κατά την αφαίρεση της συσκευής από τη συσκευασία
διαπιστώσετε κάποια βλάβη οφειλόμενη στη μεταφορά, παρακαλούμε να
απευθυνθείτε αμέσως στον έμπορο σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
2.2
Χαρακτηριστικά
προϊόντος
86
Η θερμαινόμενη ζώνη με μπαταρίες HS 680 για χρήση εντός και
εκτός οικείας παρέχει μια ευχάριστη θερμότητα στη μέση και το στομάχι
εξασφαλίζοντας μέγιστο βαθμό ελευθερίας κινήσεων – φοριέται ακόμα και
κάτω από τα ρούχα. Διαθέτει 4 βαθμίδες θερμοκρασίας, προστασία από
υπερθέρμανση και λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης μετά από 90
λεπτά συνεχόμενης χρήσης. Η μακρά διάρκεια της θερμότητας διασφαλίζεται
με το υψηλής απόδοσης επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταριών ιόντων
λιθίου. Η ζώνη πλένεται στο πλυντήριο στους 30°C (ειδικό πρόγραμμα για
ευαίσθητα ρούχα).
3 Εφαρμσγή
3.1
Φόρτιση
του
πακέτου
μπαταριών
GR
Πριν από την πρώτη χρήση ή σε περίπτωση που έχει μεσολαβήσει μεγάλο
διάστημα από την τελευταία χρήση, το πακέτο μπαταριών 6 πρέπει να
φορτίζεται πλήρως για τουλάχιστον 3 ώρες. Για να φορτίσετε τις μπαταρίες
συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή 1 με το πακέτο μπαταριών και με μια
πρίζα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης η ένδειξη LED κατάστασης
φόρτισης 8 αναβοσβήνει πράσινη. Όταν το πακέτο μπαταριών φορτιστεί
πλήρως, η ένδειξη LED κατάστασης φόρτισης 8 παραμένει αναμμένη
πράσινη. Τότε μπορείτε να αποσυνδέσετε το φορτιστή 1 από την πρίζα
και από το πακέτο μπαταριών 6. Για να διαπιστώσετε την κατάσταση
φόρτισης του επαναφορτιζόμενου πακέτου μπαταριών, αποσυνδέστε το
βύσμα σύνδεσης της θερμαινόμενης ζώνης 5 από το πακέτο μπαταριών
και πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 7. Η ένδειξη
LED κατάστασης φόρτισης 8 ανάβει σταθερά πράσινη για περ. 3
δευτερόλεπτα, εάν η φόρτιση ανέρχεται στο 25 % και άνω. Εάν αντίθετα
η φόρτιση βρίσκεται σε ποσοστό μικρότερο του 25%, η ένδειξη LED
κατάστασης φόρτισης 8 αναβοσβήνει πράσινη 3 τρεις φορές σε ένα
δευτερόλεπτο. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να φορτίσετε το πακέτο
μπαταριών 6.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
• Φορτίζετε το πακέτο μπαταριών μόνο σε στεγνό περιβάλλοντα
χώρο και θερμοκρασία δωματίου. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
επάνω στο πακέτο μπαταριών.
• ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
- Μην αποσυναρμολογείτε το πακέτο μπαταριών! Κίνδυνος έκρηξης!
- Κρατήστε το μακριά από εστίες φωτιάς και πηγές θερμότητας!
Κίνδυνος έκρηξης!
Μην πετάτε τις άχρηστες μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά στα ειδικά απορρίμματα ή στα
σημεία συλλογής στα ειδικάκαταστήματα!
3.2
Χρήση
1. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών 6 στη θήκη του πακέτου μπαταριών
4 της θερμαινόμενης ζώνης. Φροντίστε, ώστε η σύνδεση του πακέτου
μπαταριών για το βύσμα σύνδεσης της ζώνης 5 να δείχνει προς τα
πάνω και οι ενδείξεις LED προς τα έξω, ώστε να παραμείνουν ορατές
μέσω του παραθύρου στην μπροστινή πλευρά της ζώνης.
2. Συνδέστε το βύσμα σύνδεσης της θερμαινόμενης ζώνης 5 με το
πακέτο μπαταριών 6.
3. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας (1 έως 4) πατώντας
(ενδεχ. περισσότερες φορές) το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης 7. Με κάθε πάτημα του πλήκτρου η ρύθμιση της
θερμοκρασίας ανεβαίνει κατά μία βαθμίδα. Εάν επιτευχθεί η βαθμίδα 4
και πατήσετε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 7, η
συσκευή απενεργοποιείται.
87
GR
3 Εφαρμσγή / 4 Διάφορα
4. Τώρα περάστε τη θερμαινόμενη ζώνη γύρω από τους γοφούς και την
κοιλιά σας και κλείστε την με το κλείσιμο βέλκρο (χρατς) Μπορείτε να
τοποθετήσετε τη ζώνη σε όποια θέση εσείς θέλετε γύρω από τους
γοφούς και την κοιλιά, ανάλογα με σημείο που επιθυμείτε να θερμάνετε.
5. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να περάσετε και τον ελαστικό ιμάντα στήριξης
3 στην εξωτερική πλευρά της θερμαινόμενης ζώνης. Με τον τρόπο
αυτό εξασφαλίζεται πρόσθετη στήριξης της ζώνης.
3.3
Λειτουργία
χρονοδιακόπτη
Μετά από 90 λεπτά αδιάλειπτης λειτουργίας η θερμαινόμενη ζώνη
απενεργοποιείται αυτόματα. Εάν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 7, για να
επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας.
4 Διάφορα
4.1
•
Καθάρισμα
και
συντήρηση •
•
•
•
•
•
•
4.2
Οδηγίες γία
τη διάθεση
88
Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε το πακέτο μπαταριών 6
από την πρίζα ή/και από τη θερμαινόμενη ζώνη. Αφαιρείτε το πακέτο
μπαταριών από τη ζώνη.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού ή σκληρές
βούρτσες.
Καθαρίστε το πακέτο μπαταριών μόνο σκουπίζοντας το με ένα στεγνό
πανί.
Η θερμαινόμενη ζώνη πλένεται στο πλυντήριο στους 30°C στο ειδικό
πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα μέσα σε σάκο πλύσης.
Σε περιορισμένης έκτασης βρωμιά, αρκεί ο καθαρισμός με ένα ελαφρώς
νοτισμένο πανί ή σφουγγάρι και ένα ήπιο καθαριστικό.
Η θερμαινόμενη ζώνη δεν επιτρέπεται να στεγνώνεται σε στεγνωτήριο
ή να σιδερώνεται. Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει στον αέρα χωρίς να
το θέσετε σε λειτουργία και χρησιμοποιήστε ξανά μόνον, εφόσον έχει
στεγνώσει εντελώς.
Το υπερβολικά συχνό πλύσιμο στο πλυντήριο μπορεί να επιφέρει
χρωματικές αλλοιώσεις ή σημάδια φθοράς. Για αυτό πλένετε τη ζώνη
στο πλυντήριο, μόνο εφόσον αυτό είναι απολύτως απαραίτητο.
Αποθηκεύετε το προϊόν απλωμένο και χωρίς τσακίσεις σε ξηρό μέρος
και θερμοκρασία δωματίου. Αφήνετε τη ζώνη να κρυώσει πριν την
αποθηκεύσετε.
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες
τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμπόριο,
ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών.
Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ
έμπορο.
4 Διάφορα
4.3
Τεχνικά
στοιχεία
Όνομα και μοντέλο
GR
: MEDISANA θερμαινόμενη ζώνη με
μπαταρίες HS 680
Ηλεκτρική τροφοδοσία
θερμαινόμενη ζώνη :
Τροφοδοτικό/
φορτιστής
:
(RSS1002-101084-W2E)
Πακέτο μπαταριών
:
(WE-221b)
Διαστάσεις
:
Βάρος
:
Αριθμός είδους
:
Αριθμός EAN
:
8,4V
4W
είσοδος: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A
έξοδος: 8,4V
1,2A; 10,08W max.
Li-Ion DC 7,2V; 2.500mAh; 18 Wh
περ. 125 x 20,5 cm
περ. 0,47 kg (συμπ. πακέτου μπαταριών)
61160
40 15588 61160 5
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε
το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροπ οποιήσεων.
Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε
στη διεύθυνση www.medisana.com
89
GR
5 Εγγύηση
Εγγύηση
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε
και όροι
στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο
επισκευών κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή της
συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος,
επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία
αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
2. Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής
επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του χρόνου εγγύησης.
3. Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο χρόνοςεγγύησης,
ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρτήματα που αντικαταστάθηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
α. όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, η.χ. από
παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του
αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ. βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο τον
κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο
δ. ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά.
5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες
προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση
που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Γερμανία
E-Mail:
[email protected]
Διαδίκτυο: www.medisana.com
Τη διεύθυνση σέρβις θα την βρείτε στο ξεχωριστό συνοδευτικό φύλλο.
90

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Greek were displayed