Fagor IF-4S, IF-LIGHT30S, IF-ZONE90S, IF-800S, IF-3S Owner's manual

Add to My manuals
58 Pages

advertisement

Fagor IF-4S, IF-LIGHT30S, IF-ZONE90S, IF-800S, IF-3S Owner's manual | Manualzz
1
5 min
12
10
10
0
42
5
8
0
7
4
8
8
6
0
6
0
8
12
4
9
4
9
88
9
4
0
4
8
22
9
8
P
P
22
80
P
5
6E
88
P
EP
0
1
2
Uso
e s p a ñ o l
0
8
8
3
4
e s p a ñ o l
5
6
0
Identification
1
Installation
2
0
8
8
2.9 Fonction Total
6
3
4
5
6
0
1
2
e
2.3 Ligar o disco. Prima
piscar..
8
8
3
4
11
5
6
e n g l i s h
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the hob
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
0
Identification
Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) by comparing the
number and arrangement of the rings on your hob
with those shown in the illustrations.
1
Installation
1.1 Unpacking the hob. Remove all the
protective elements.
1.2 Recess-mounting in a kitchen fitting.
Always take into account the reference plate
data (1.2.1), the ventilation areas (1.2.2)
and the dimensions of the kitchen fitting in
which you are to recess-mount the plate
(1.2.3). Stick the foam seal all around the hob
perimeter for good impermeability (1.2.4).
Turn the hob around and fit it into the space
(1.2.5). Fix it to the kitchen fitting with the
four clips supplied (1.2.6). Make sure air can
circulate from the rear of the hob, exiting
from the front (1.2.7).
1.3 Mains connection. The hob is supplied with
a power cable. Check which type of cable
the hob is provided with, according to the
number and colours of the wires: 3-wire
cable (1.3.1) a) yellow and green, b) blue,
c) brown. 5-wire cable (1.3.2) a) yellow and
green, b) blue, c) brown, d) black, e) grey.
8-wire cable (1.3.3) a) yellow and green, b)
blue, c) brown, d) black, e) grey.
Recommendation: The hob must be installed
by an authorised installer following the
manufacturer’s instructions and diagrams. If an
oven of another brand is installed, it must be
insulated from the hob. The induction hob must
not be installed on top of a dishwasher, washing
machine, refrigerator or freezer. Do not use
non-removable materials such as silicone. The
distance between the edge of the hob and the
side or rear wall must be at least 40 mm.
2
Using the hob
Before using your new hob for the first time,
remember that induction is a technology whereby
heat is transmitted directly to the pan. All the pans
you use must therefore have a ferromagnetic
base.
2.1 Choosing a pan. It is very important to
choose the type of pan so that the best
possible hob performance and cooking
results are obtained. In principle, any pan is
suitable for induction cooking if a magnet
sticks to its base. (2.1.1). Place the food
to be cooked in the pan. Never heat up an
empty pan on the hob. (2.1.2). For radiant
vitro-ceramic rings, ceramic, copper and
stainless steel pans can also be used.
Aluminium pans are not advisable as they
could stain the hob glass.
2.2 Choosing a ring. There are several rings
you can place the pan on
. Choose the best one according to the
size of the pan. If the base of the pan is too
small, the power indicator will flash and the
ring will not switch on, even though the pan
is suitable for induction cooking. Make sure
you are not using pans with a smaller base
diameter than those shown on the chart.
ring Ø
16 cm
18 cm
21 cm
28 cm
Zone section
Complete zone
Recommendation: Do not drag the pans along
the hob glass, as this could cause scratches.
Do not place any metal objects such as knives,
forks or pan lids on the hob surface, as they
could heat up.
2.3 Switching on the ring. Press
start to flash
,
0 will
13
e n g l i s h
2.4 Selecting a power setting. Adjust the
or .
power setting by pressing
You can
2.5 Selecting a cooking time
choose how long you wish the ring to
function for. Choose the time by pressing
or
on the clock icon
. When the
selected time has elapsed, the ring will
switch off automatically and a beep will
sound.
SPECIAL RINGS
2.6 Double vitro-ceramic ring: Switch on the
main zone at the maximum power setting
(2.6.1). If you press
again, it will activate
the double zone (2.6.2) and a beep will
sound and a dot will appear on the display
to confirm your instruction. You can now
adjust the power setting as required
,
. To switch off the double ring zone,
, and adjust
press stop and then start
the power
,
.
2.7 Zone Ring: This can be used independently
, or the two
as two separate rings
can be used together as a single ring
.
Press the
button for the ring you wish
to use and follow the steps in point (2.4) to
select the power setting and point (2.5) to
choose the duration.
SPECIAL FUNCTIONS
. This enables
2.8 Direct access function
direct access to a selected power setting.
, press
With the ring switched on
to access power setting which is
the manufacturer’s default setting (2.8.1).
To change it, with the ring switched off
(without pressing
), press
and hold
it down for a few seconds until you hear a
beep and starts to flash. Choose the new
desired power setting by pressing
,
. Validate it by pressing
again (2.8.2,
2.8.3, 2.8.4).
8
8
2.9 Total Function
. This enables you
to access a power setting change within
a selected time. With the ring switched on
and a determined power setting
,
, press
(2.9.1). Choose the new
power setting using the
,
(2.9.2)
buttons (2.9.2) and choose the time using
,
on the
symbol (2.9.3). Validate
by pressing the
button again, and
the new power setting will appear on the
display with a dot after it (2.9.4). When
14
the selected time has elapsed, the power
setting will return to its initial position and
the dot will disappear (2.9.5).
2.10 Booster Function
: This enables
the maximum temperature to be rapidly
reached, which is useful for heating up
or boiling liquids quickly. With the ring
press
.
will
switched on
appear on the display (2.10.1). When the
liquid starts to boil, choose the desired
power setting by pressing
(2.10.2).
activated, the
Important note: With
maximum power setting you can use on an
adjacent ring is 6.
2.11 Delayed programming
: This enables
the cooking end time and duration to be
adjusted. Only one ring can be used at a
time.
, press
With the ring switched on
(2.11.1). The current time will appear on
the display. If the time is not correct, adjust
it using the
,
power setting buttons
for the two hour digits (2.11.2) and the
,
buttons on the
symbol for the two
minute digits (2.11.3). Validate the time by
pressing the
button (2.11.4). Then use
the same process to adjust the cooking
end time (2.11.5, 2.11.6) and validate by
pressing
(2.11.7). Adjust the cooking
,
buttons on
duration using the
the
symbol (2.11.8) and validate by
(2.11.9). Select the power
pressing
setting by pressing
,
(2.11.10)
and validate by pressing
(2.11.11).
will appear on the display, and
it will then switch off and only a red dot will
remain (2.11.12).
Important note: The delayed programming
function cannot be used simultaneously on
more than one ring. The end time, duration and
power setting values must be adjusted while the
digits are flashing.
OTHER FUNCTIONS
2.12 Quick heat function (P dot) : This
enables a higher power setting to be
obtained for a certain time. Press
until
you reach (2.12.1). Release the button
again
and the will flash (2.12.2). Press
and it will go to maximum power setting
(2.12.3). Press
and select the desired
power setting (2.12.4). will appear on
the display (2.12.5). When the set time has
e n g l i s h
elapsed it will return to the power setting
selected.
Recommendations: After selecting power
setting , if no final working power setting is
chosen the ring will switch off.
While is shown on the display, if you press
any power control this will cancel the function.
2.13 Child lock function: To prevent children
from changing the settings, press the
button and hold it down for 3 seconds. To
unblock it again, repeat the process.
2.14 Beeper: To deactivate the beeper, the hob
must be switched off. Press the
power
setting and time buttons of the lower right
appears
ring simultaneously until
on the display. Hold the buttons down until
the digits disappear (2.14.1). To activate it
again, repeat the process.
Recommendations: You should preferably use
the cooking zones on two opposite sides.
Prevent any pans from knocking against the
glass.
Use suitable pans for induction cooling.
Use pans with a thick, flat base.
Warnings: If you leave any objects on the
sensors, a beep will sound and the hob will
switch off.
The hob switches off automatically after an
estimated safety time has elapsed. This time will
vary depending on the power setting selected
(1 - 10 hours).
If you are boiling liquids at high power settings,
you will hear a buzzing noise. This is due to the
ring frequency coupling and it is normal.
On mixed models with radiant rings, do not
touch these zones as it could cause burns.
3
Maintenance and
cleaning
As the glass does not heat up much on
induction hobs, they are easy to clean. However,
you should clean up any spills or splashes as
soon as possible with a damp cloth or a piece
of laminated paper. For more resistant stains,
use specific vitro-ceramic cleaning products.
For mixed models with radiant rings, the glass
reaches a very high temperature. You should
clean it as quickly as possible, without letting
the spills dry on the glass. To clean heated up
stains, use a sponge and soapy water and a
special scraper for glass.
Do not use a steam cleaner.
The use of abrasive cleaning products or hard
metal scouring pads for cleaning the hob can
cause surface scratches and may cause the
glass to break.
Remove any sugar stains or residues
immediately, as they could damage the hob
surface.
4
Troubleshooting
The hob does not switch on. Check it
is connected to the mains and check the
differential switches.
The differential switches trip. Check the
connection.
An indicator light comes on when the hob
is plugged in. This is normal. The message
disappears after 30 seconds.
A smell is produced when the hob is used for
cooking the first few times. Heat up a pan of
water on each ring for ½ an hour.
The hob does not switch on and a message
appears. Call the technical service.
The hob does not switch on and
appears
on the display. Remove the child lock (4.1.1).
The hob does not switch on or
appears on the display and a beep sounds.
Clean the hob or remove any objects on the
sensors (4.1.2).
15
e n g l i s h
or
appears.The electronic circuits have
overheated (4.1.3).
The pilot lights flash during functioning. An
unsuitable pan is being used.
At low power settings, a clacking noise is
heard during cooling. This is normal. The hob
switches on and off, self-adjusting the selected
power setting.
When the hob is switched off, the fan
continues running. This is normal. It helps the
electronic circuits to cool down.
5
Safety
• The mains circuit supplying the hob must have
a single-pole cut-off switch with a separation
between contacts of at least 3 mm.
• The installation must be dimensioned to the
maximum power indicated on the reference
plate and the electrical socket must have a
regulatory earth connection.
• If the cable is damaged, it must be replaced by
your after-sales service or by similar qualified
staff, to avoid hazard.
• The induction rings have a pan detection
system. They only heat up if there is a pan on
them.
• After each use, switch off the ring at the control
panel. Do not leave it to the pan detector.
• If the surface of the glass should crack or
break, unplug the appliance from the mains
immediately to avoid risk of electric shock. Do
not use the hob again until the glass has been
replaced.
• Keep small children away from the hob and
use the child lock system to prevent them from
playing with the controls.
• This appliance is not designed to be used by
persons with reduced capacities.
• The hob must be installed by an authorised
installer following the manufacturer’s
instructions and diagrams.
16
• After intensive use, the cooking zone may
remain hot and the letter will appear. Do not
touch these zones (5.1.1).
• Spill-over protection: If any liquids should
boil over, or if any objects should be placed on
the sensors or cover them, will appear on
the display, a beep will sound and the hob will
switch off. Clean the glass or remove the object
and switch on the hob again (5.1.2, 5.1.3).
• Automatic switch-off: If you forget to switch
off the ring, it will switch off automatically after
a time lapse of 1 – 10 hours, depending on the
power setting selected.
Important! Attention users with pacemakers
and active implants: The hob functions in
accordance with the current electromagnetic
disturbance regulations (2004/108/EC directive).
It is designed not to interfere with the functioning
of other electrical appliances if they comply
with this standard. The induction hob generates
magnetic fields in its surrounding environment.
To prevent any interference between the hob and
a pacemaker, the pacemaker must have been
designed in accordance with the corresponding
regulation. Consult the manufacturer or your
doctor with regard to the pacemaker and its
conformities.
6
The environment
The hob is designed with environmental
preservation in mind.
Respect the environment. Use the most suitable
power settings for each type of cooking. If you
wish, on radiant ring models, you can put another
pan in the same place as the previous one to use
the accumulated heat, as this will save energy.
Use a pan lid whenever you can to reduce heat
loss by evaporation.
Electrical and electronic equipment waste
management.
Do not dispose of these appliances together with
general domestic waste.
Take your hob to a special collection centre.
Recycling domestic appliances prevents negative
consequences for health and the environment
and enables savings on energy and resources.
For further information, please contact your local
authorities or the shop where you bought the
hob.
0
1
Installation
2
0
8
8
3
4
5
6
nederlands
0
Identificatie
1
Installatie
2
Gebruik
21
nederlands
0
8
8
nederlands
3
4
nederlands
5
6
0
Идентификация
1
2
Эксплуатация
0
и начнет
8
8
3
4
.
27
5
6
0
Identifikace
1
2
min. Ø dno hrnce
10 cm
12 cm
18 cm
12 cm
12 cm
18 cm
.
0
8
8
3
4
5
32
6
0
1
2
0
33
m a g y a r
8
8
m a g y a r
3
4
m a g y a r
5
6
0
1
2
.
0 začne
8
8
3
Údržba a čistenie
4
5
40
6
‫ويم ا ر دات‬
‫ت‬
0
1
‫ص‬
‫أن ا‬
‫ه ا ا وي ه‬
. ‫ا ا‬
2
3
4
43
ó
ϥΎϣϷ΍
5
6
0
1
2
Ús
45
0
i parpellejarà
: Permet arribar
2.10 Funció Booster
ràpidament a la temperatura màxima, la
qual cosa és útil per escalfar o fer bullir
líquids ràpidament. Amb el focus encès
, prem
, i visualitzaràs
(2.10.1). Un
cop que el líquid bull, selecciona la potència
que vulguis prement
(2.10.2).
Nota important: amb
activat, la potència
màxima que es pot utilitzar en un focus adjacent
és de 6.
8
8
i visualitzaràs la nova potència amb un
punt (2.9.4). Quan ha passat el temps
seleccionat la potència torna a la seva
posició inicial i el punt desapareix (2.9.5).
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específics per a vitroceràmiques.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
La placa s’apaga automàticament després d’un
temps estimat de seguretat, que varia segons la
potència seleccionada (d’1 a 10 hores).
En bullir líquids a potències altes, se sentirà
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perquè et podries
cremar.
4
No funciona. Verifica que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifica la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
Escalfa una cassola plena d’aigua a cada focus
durant 1/2 hora.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
. Desbloqueja la
No funciona i apareix
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix o
i un senyal
sonor. Neteja o retira els objectes que es troben
a sobre dels sensors (4.1.2).
47
Apareix o
. Els circuits electrònics s’han
rescalfat (4.1.3).
Durant el funcionament els pilots
parpellegen. El recipient utilitzat no és apte.
Durant la cocció en potències baixes se sent
un clic-clac. És normal, s’encén i s’apaga per
autoregular la potència seleccionada.
Després d’apagar la placa, la ventilació
continua. És normal, això permet el refredament
dels circuits electrònics.
5
Seguretat
visualitzarà una
(5.1.1).
6
Medi ambient
g a l e g o
0
Identifica o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando
o número e disposición dos focos do teu aparello
co das ilustracións.
1
1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de
protección.
1.2 Encaixe no moble. TTen sempre en conta
os datos da placa de características (1.2.1),
as zonas de ventilación (1.2.2) e as medidas
do moble no que se vai encaixar a placa
(1.2.3). Pega a xunta de escuma ao longo da
contorna exterior da placa para lograr unha
boa estanquidade (1.2.4). Dá a volta á placa
e introdúcea no oco (1.2.5). Suxéitaa ao
moble cos catro enganches subministrados
(1.2.6). Asegúrate de que pode circular aire
desde a parte traseira da placa e que é
expulsado pola dianteira (1.2.7).
1.3 Conexión á rede eléctrica. A placa
subminístrase con cable de alimentación.
Verifica que tipo de cable ten a placa.
Clasifica por número de fíos e identifica
as cores: Cable de 3 fíos (1.3.1) a) verde
amarelo, b) azul, c) marrón. Cable de 5 fíos
(1.3.2) a) verde amarelo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris. Cable de 8 fíos (1.3.3) a)
verde amarelo, b) azul, c) marrón, d) negro, e)
gris.
Recomendación: Cómpre que a instalación da
placa a efectúe un instalador autorizado, que
seguirá as instrucións e esquemas do fabricante.
Se se monta un forno doutra marca, cómpre
que o forno estea illado da placa. A placa
de indución non se debe instalar enriba dun
lavalouzas, lavadora, neveira ou conxelador. Non
utilizar materiais non removibles como a silicona.
A distancia entre o borde da placa e a parede
lateral ou traseira debe ser, como mínimo, de 40
mm.
2
Uso
g a l e g o
0
8
8
g a l e g o
3
Mantemento e
limpeza
4
51
g a l e g o
5
6
e u s k a r a
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
0
Identifikazioa
2
Erabilera
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
1
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio du
indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1). Sartu
prestatu nahi duzun jakia ontzian. Ez
jarri inoiz ontzia berotzen hutsik dagoela
(2.1.2). Bitrozeramikazko foku beroemaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
Instalazioa
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø
16 cm
18 cm
21 cm
28 cm
Zone sekzioa
Zone osoa
Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
10 cm
12 cm
18 cm
12 cm
12 cm
18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu metalikorik,
labana, sardexka edo taparik, berotu daitezkeeta.
53
e u s k a r a
2.3 Fokua piztea. Sakatu
keinuka hasiko da.
tekla, eta
0
8
8
,
teklen bitartez (2.9.2) eta denbora
,
teklak
ikurraren gainean dauden
erabilita (2.9.3). Potentzia berria eta iraupena
ondo daudela egiaztatzeko, sakatu berriro
tekla. Orduan, potentzia berriaren
ondoan puntu bat dagoela ikusi ahal izango
duzu pantailan (2.9.4). Aukeratutako denbora
igaro ondoren potentzia hasierako posiziora
bueltatuko da eta puntua desagertu egingo da.
: Tenperaturarik
2.10 Booster funtzioa
altuena berehala izan dezakezu fokuan; eta
horri esker, likidoak beroaraz edo irakinaraz
ditzakezu oso azkar. Fokua piztuta duzula
, sakatu
tekla, eta
ikusiko duzu
(2.10.1). Behin likidoa irakiten hasi ondoren,
aukeratu nahi duzun potentzia
teklaren
bitartez. (2.10.2).
aktibatuta duzula,
Ohar garrantzitsua:
ondoko fokuan izan dezakezun potentziarik
handiena 6 da.
2.11 Programazio geroratua
: Kozinatzen
bukatzeko ordua eta kozinatze denbora
egokitzeko balio du. Ezin da batera foku bat
baino gehiago erabili.
, sakatu
tekla
Fokua piztuta duzula
(2.11.1), eta une horretako ordua ikusiko
duzu. Ordua gaizki badago, egokitu:
potentzia aukeratzeko
,
teklak
erabili orduaren digituak aldatzeko, eta
ikurraren gaineko
,
teklak minutuak
aldatzeko (2.11.3). Ordua ondo dagoela
tekla (2.11.4).
egiaztatzeko, sakatu
Jarraian, aukeratu kozinatzen bukatzeko
ordua (2.11.5, 2.11.6) aurreko eragiketako
urratsak jarraituz, eta
tekla sakatu aukera
egiaztatzeko (2.11.7). Kozinatze denbora
ikurraren gaineko
aukeratzeko,
,
teklak erabili (2.11.8), eta aukera
(tekla sakatuz egiaztatu (2.11.9). Potentzia
aukeratzeko
,
teklak erabili (2.11.10),
eta egin duzun aukera egiaztatzeko,
tekla
sakatu (2.11.11).
ikusiko duzu,
eta ondoren, itzali egingo da, eta puntu gorri
bat baino ez da geldituko (2.11.2).
Ohar garrantzitsua: Programazio geroratua ezin
izango da foku batean baino gehiagotan batera
erabili. Kozinatzen bukatzeko ordua, iraupena
eta potentzia aukeratzeko, digituek keinuka egon
beharko dute.
BESTE FUNTZIO BATZUK
2.12 Berotze azkarreko funtzioa (P puntua)
: Potentzia altuagoa izan dezakegu denbora
e u s k a r a
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
2.14 Soinu-seinalea: Soinu-seinalea
desaktibatzeko, plakak itzalita egon beharko
du. Plakaren eskuinean, behealdean, dagoen
fokuari dagokion tekla sakatuko dugu, eta
ondoren potentziaren eta denboraren
teklak batera sakatuko ditugu pantailan
ikusi arte. Teklak sakatuta eduki,
digituak desagertu arte (2.14.1). Seinalea
aktibatzeko errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
4
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Plaka automatikoki itzaltzen da, segurtasun
denbora bat igaro ondoren. Segurtasun denbora
hori aukeratutako potentziaren araberakoa izango
da (1 eta 10 ordu bitartekoa).
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku beroemaileak dituzten modelo mistoetan, ez ukitu alde
horiek, erre egin zaitezke-eta.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Berotu uraz betetako lapiko bat
foku bakoitzean ordu erdi batez.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta edo
agertzen
da eta soinu bat entzuten da. Sentsoreen
gainean dauden objektuak garbitu edo kendu.
(4.1.2).
55
e u s k a r a
edo
agertzen da. Zirkuitu elektronikoak
berotu egin dira (4.1.3)
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
5
• Plakaren sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko
zerbitzuak edo antzeko langile gaituren batek
ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
• Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema
bat dute. Bakarrik ontzia gainean badute
berotuko dute.
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali.
Ez zaitez fidatu ontziak detektatzeko gailuaz
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada,
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili
plaka, beira aldatu arte.
• Haur txikiak plakatik urrun mantendu eta erabili
blokeo sistema aginteekin jolas ez daitezen.
• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta
dituzten pertsonek erabiltzeko.
• Plaka baimendutako instalatzaile batek instalatu
behar du, eta horretarako fabrikatzailearen
instrukzioak eta eskemak jarraitu behar ditu.
• Plaka denbora luzez erabili ondoren,
kozinatzeko aldea agian bero egongo da eta
ikusiko da. Ez ukitu alde horiek (5.1.1).
56
6

advertisement

Related manuals

advertisement