advertisement

Manual | Manualzz
MODELS
CODES
CODES
BLPAM100
BLPAM100R
-
BLPAM200
BLPAM200R
55215
-
BLPAM400
BLPAM400R
55216
-
BLPAM600
BLPAM600R
55217
-
BLPAM700
BLPAM700R
55218
-
BLPAT700
BLPAT700R
55219
-
BLPAM800
BLPAM800R
55220
-
BLPAT800
BLPAT800R
55221
-
BLPAT900
BLPAT900R
55222
-
HEAT PUMP
Instruction manual
WARMTEPOMP
Handleiding met instructies
V.2013-02-06 R407C
BOMBA DE CALOR Calor EVO
SERIES Calor EVO • SISTEMA AIRE/AGUA
Calor EVO HEAT PUMP
Calor EVO SERIES • AIR/WATER SYSTEM
POMPE À CHALEUR Calor EVO
SÉRIES Calor EVO • SYSTÈME AIR/EAU
Calor EVO WÄRMEPUMPE
Calor EVO SERIE • LUFT-WASSER-SYSTEM
Calor EVO WARMETEPOMP
Calor EVO SERIES • LUCHT/WATER-SYSTEEM
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
TECHNISCHE HANDLEIDING. INGEBRUIKSTELLING EN WERKING
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A. Installation and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Failures. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C. R407C gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
D. Maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. PRECAUTIONS FOR USE AND USE CONDITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
B. Installation conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4. HEAT PUMP DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A. Technical characteristics
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
B. Description of its interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. START-UP OF THE HEAT PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A. Installation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
B. Hydraulic connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
C. Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
D. Wiring diagram of the heat pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E. Description and operation of the controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. START-UP PROCEDURE FOR THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7. HIBERNATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8. GUARANTEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. PRODUCT RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
11. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ANNEX 1
ANEXO 1
ANNEXE 1
ANHANG 1
ALLEGATO 1
BIJLAGE 1
ANEXO 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
134
134
134
134
134
134
134
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
8 ESSENTIAL POINTS. (Read carefully before start-up)
1.
Check unit condition upon receipt. If the unit is damaged or if the shipment is not complete, make a note in
the delivery note and send an immediate complaint to the company that forwarded the shipment.
2.
It is essential that the installer receives the installation manual. Read the manual and follow the safety, use
and handling instructions of the product carefully. Keep the manual for further reference.
3.
When washing the purification filter, the heat pump must be off. In the event of any maintenance or repair
manipulation in the heat pump, it is obligatory to switch off the power supply. You should not try any kind of
repair work in the heat pump. A qualified installer should be called. He will take it upon himself to return the
faulty unit to the manufacturer. In order to guarantee the correct operation of the pump it is necessary to
make a periodic maintenance of the pump, to make a good use of the pump and not to exceed the limits set
by the manufacturer.
4.
The installation must be made by qualified technical personnel. These personnel commit themselves to
observe the instructions of the manufacturer and the applicable regulations. They also must have available
standard issue material and must guarantee their training in refrigeration facilities. The manufacturer should
not be responsible for any damage in the installation that may cause damages to animals, objects or
people. The manufacturer should not be responsible either for any wrong manipulations by the installer.
5.
This heat pump should be used for the purposes it has been built for. Any other use which does not conform
will be considered dangerous. The safety in the operation of the heat pump could be compromised by the
lack of observance of the previous points. The damages caused by errors in the installation, use or due to
the lack of observance of the instructions or applicable regulations are excluded from any guarantee.
6.
In the case of sale to third parties, it is advisable to include this manual with the heat pump, in case the new
client or installer wishes to consult it.
7.
The machine can take of 2 to 3 days in warming up the water until the wished temperature depending on
the initial conditions.
8.
The machine must work with filter.
1. INTRODUCTION
Thank you for acquiring the heat pump for heating outdoor swimming pools. The experience our company has gained during more than 20
years in the world of air conditioning of swimming pools has been put to your service in this product, in which we also incorporate the
technical breakthroughs that turn this heat pump into the equipment that can solve once and for all the air conditioning of your
swimming pool, extending thus the length of your bathing season.
IMPO RT AN T
We kindly request the client or installer to read this manual carefully in order to:
Complete a correct installation and start-up.
Be familiar with all the potentialities of the unit and to take into account all the necessary circumstances for
its correct and lasting operation.
Dealer’s stamp
Installer’s stamp
2. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS. Pressure Equipment Directive (PED-97/23/EC)
A. Installation and maintenance
- In the event of any intervention in the unit, installation, start-up or maintenance, the personnel in charge of these operations
must be familiar with both the instructions and recommendations contained in the installation manual and the elements of
the project. - The personnel in charge of the receipt of the unit will perform a visual inspection in order to verify the possible
damages suffered in the transport: refrigeration circuit, electrical cabinet, frame and housing.
- It is prohibited to place the unit near:
• Heat sources • Flammable materials • Building air intakes
- The unit must be installed, started-up, repaired and maintained by qualified personnel according to applicable regulations and
laws.
- During installation, repairs and maintenance piping should not be tread on or used as a support, otherwise the piping could break
and the R407C gas could cause severe burns.
- During maintenance of the unit, the composition and state of the gas will be revised as well as possible oil stains (leaks in the
refrigeration circuit).
- During the annual maintenance revision of circuit water tightness according to regulations, verify that the high-pressure and lowpressure controllers are properly connected to the refrigeration circuit and that they switch off the electrical circuit in case of failure.
- In the event of any manipulation or intervention on the refrigeration circuit, it is obligatory to switch off the unit and wait several
minutes before puncturing pressure gauges or measuring temperatures. Some elements such as the compressor and pipes
can reach high temperatures and high pressures that can lead to important burns.
9
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
B. Failures
- Any intervention in the refrigeration circuit must be made following the applicable safety regulations: recovery of refrigeration fluids,
nitrogen welds, etc.
- Any welding intervention must be made by qualified welders.
- For units loaded with R407C, refer to specific instructions in the user manual.
- Piping can only be replaced by copper pipes according to standard NF EN 12735-I. - Search for leaks:
a. Never use oxygen or dry air, danger of fire or explosion.
b. Use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and coolant indicated in the plate.
- Any substitution of parts different to the ones considered by the manufacturer, any modifications in the refrigeration circuit, any
substitution of refrigeration fluid by a fluid different to the one indicated in the plate or any use of the unit beyond the
limits specified in the unit documentation would result in the cancellation of the guarantee.
- All information must be registered in the unit manual that must be included in the installation project.
C. R407C Gas
- The R407C liquid, unlike the R22, is not a pure liquid, but a compound mixed. The compressors approved to work with this liquid
are specific and are preloaded with polyol ester oil.
- This oil, unlike mineral oil, is very hygroscopic and it very quickly absorbs the ambient air humidity, something that can strongly
alter its lubricating abilities and lead in due time to the destruction of the compressor.
D. Maintenance instructions
- Never add oil to the unit; the compressor is loaded with specific oil, polyol ester (POE) that does not tolerate the presence of
other types of oil.
- The instruments used for the load, pressure measurement, creation of a vacuum and recovery of the liquid must be compatible
and be only used for the R407C liquid.
- The weight of the coolant contained in the storage deposit must be constantly verified. If the remaining weight is lower than 10%
of the gross weight, do not use it.
- In the event of a new charge:
Do not use the load cylinder
Use a balance and a bottle of R407C with an immersion tube
Load the weight of R407C following the value indicated in the plate where the characteristics of the unit are specified.
- The load must be done in liquid phase.
- In case of leaks, do not complete the load: recover the remaining liquid for its recycling and carry out a full load again. The reco
very, recycling or destruction of liquid should always be carried out in accordance with the applicable laws in each country.
- If the refrigeration circuit is open, the following tasks must be carried out:
Minimize the entrance of ambient air in the circuit
Replace the dehydrator.
Carry out the “creation of a vacuum” to a minimum level of 0.3 mbar (static).
3. PRECAUTIONS FOR USE AND CONDITIONS OF USE
A. Safety instructions
Read the safety instructions prior to any manipulation:
AT TE NTI ON
Any incorrect manipulation may cause an important risk that could involve deadly injuries.
WARNING
Any incorrect manipulation may cause serious damages to the user and the unit.
10
ATTENTION
Calor EVO HEAT PUMP
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
B. Installation conditions
Do not install the unit near a flammable gas source, since a gas leak may occur and cause an explosion.
WARNING
In order to obtain an optimal operation of the heat pump, certain norms must be respected:
A. Use of free chlorine: ≤3 ppm
B. Bromine total: max 6,6mg/l
C. PH: between 6,8 et 8
D. Salt: 4-6 gr/l
When washing the filter of the filtering pump for swimmingpools, the heat pump must be disconnected.
SPECIFIC INSTRUCTIONS: It is obligatory for users contact a specialized company that has experience installing and repairing heat pumps. Users
should not install or repair the heat pump themselves nor should another person do it.
The operating environment of the unit usually varies between 10 ºC and 35 ºC.
4. DESCRIPTION OF THE HEAT PUMP
A. Technical characteristics
- The calculation of power has been done with an outdoor air temperature of 14 ºC, a
water temperature of 24 ºC and 70% humidity.
- Operational temperature limits:
Outdoor minimum air temperature: 5°C
Maximum temperature of pool water: 36°C
- Maximum inlet water pressure 3,5 bar.
12
BLPA HEAT PUMP
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
POWER INPUT
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
NOMINAL CURRENT
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
COMPRESSOR
TYPE
1 unit
TITANIUM
REFRIGERANT (kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
NOISE LEVEL
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
WATER
CONNECTION
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
cm
WEIGHT NET
Kg
B. Description of its interior
Circuit board
Connection
terminals
Fan
13
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
5. START-UP OF THE HEAT PUMP
A. Installation rules
It is necessary to determine the unit location according to certain criteria:
· The unit must be secured on a hard base (concrete or hard steel frame type) and must be protected from flood risks.
· The unit must be installed outside, far away from the sun’s direct rays and any other heat source.
· A clear space around the unit of around 1 m at the front and a minimum of 0.5 m at the back and sides of the unit must be left.
· The air caused by the helix must be directed away from the limits of the work environment (windows, doors...).
· The minimum distance between the heat pump and the rim of the swimming pool must be, at least, 3.5 m. (Electrotechnic
Regulations for Low Voltage, Supplementary Technical Instructions, Low Voltage, 31, ITC-BT-31).
· The electrical and hydraulic connections must be made according to the applicable regulations (NF C 15 100, EC 1364). The
ducting for the connections must be fixed.
B. Hydraulic connections
Connect the PVC 50/38 piping water inlets and outlets of the swimming pool to the heat pump inlet and outlet. The connection will be
performed through a by-pass over the filtering circuit of the swimming pool after the filter and before the water treatment.
The unit is provided with two D-50 PVC unions, two 50-40x1 1/2” PVC adaptor nipples and two NPT 1 1/2”-38 hose couplings. For those
setups fitted with D-50 pipes, it should be enough installing the unions (photo 1). For those setups fitted with D-38 pipes, the adaptor
nipples and D-38 hose couplings must be installed (photos 2 and 3)
PVC D 50
-
INLET
NPT D‐1/2”‐38 hose
50 40 x 1 1/2’ adaptor
-
photo 1
photo 2
photo 3
Once the necessary fittings are installed, inlets and outlets are connected.
The power supply for the heat pump must come, preferaB, from a sole circuit provided with standard-issue protection
components (see above: protection by a 30 mA differential) and a magnetic circuit breaker.
·
The electrical installation must be carried out by a qualified professional (an electrician, for example) according to the
applicable laws and regulations of the target country.
·
The heat pump circuit must be linked to a safety earth circuit levelled to the terminal block .
·
The cables must be correctly installed so that they do not cause interferences (items in the lead boards).
·
·
14
The heat pump may be connected to an earthed general-purpose power supply.
Cable section: This section is indicative and must be verified and adapted according to the installation needs and
Calor EVO HEAT PUMP
conditions.
· The acceptable tolerance to voltage fluctuation is +/- 10% during operation.
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODEL
VOLTAGE /
FREQUENCY (V/Ph/Hz)
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
NOMINAL
CURRENT
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
20mA
25mA
30mA
45mA
60mA
25mA
100mA
35mA
40mA
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3x1,0
3x1,0
3x2,5
3x2,5
3x4
5x2,5
3x4
5x2,5
5x2,5
SHORT
CIRCUIT
PROTECTION
DEVICE
D. Electric Diagram of the Heat Pump
See ANNEX 1 for electrical diagram detail.
15
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
E. Description and operation of the controller
NA6888/NA6888W User Guide
Main Function and Technique Index
Main Function: the controller is the special controller for heat pump water heater, it contains 2 temperature sensors (water temperature,
outdoor temperature), 2 control outputs (compressor, defrost) and one alarm signal input (used for high and low pressure protection). Its
main function is showing below.
Temperature Display and Controlling: it can display water tank temperature and outdoor temperature, and control the temperature in water
tank between the temperature upper and lower limit.
Auto Defrost Controlling: it has defrosting controlling logic of heat pump optimization design, and can defrost effectively in order to ensure
that the outdoor machine can run normally at low temperature, you can set several kinds of defrost way: four-way valve defrost, bypass
valve defrost or electric heat defrost.
External alarm: one outside alarm input, it can be set to 5 modes: always open, always open locked, always closed, always closed
locked or forbidden.
Others: temperature upper and lower limit can be set, direction of four-way valve can be set, compressor start delay protection,
temperature sensor error alarm and so on.
Main Technique Index:
- Temperature display range: -50/150°C (the step is 0.1°C) - Temperature setting range: -45/145°C (the step is 0.1°C) - Power
supply: AC 220V±10% or AC 380V±10% 50Hz (refer to the wiring diagram)
- Operating environment: temperature -20Cº/50Cº, humidity <_ 85%. - Relay contact capability: 2 A / 380 V AC (pure resistive
load)
- Temperature sensor: NTC R25=5k92, B (25/50) =3470K
- Executive standard: Q/320585 XYK 01-2004 (NA8824-HTD)
Operating Guide
Panel
16
What’s the meaning of the index lights on the panel?
The function of the LED on the panel is showing below:
Index Light
Name
Light
Flash
Temp Setting In the state of temp setting
-
Refrigeration
Refrigerating
Ready to refrigerate, in the state of compressor start delay
protection
Heat
Heating
Ready to heat, in the state of compressor start delay protection
Defrost
Defrosting
Ready to defrost, in the state of compressor start delay protection
Fan
Fan running
-
Alarm
-
Alarm state
The meaning of the LED display
The LED usually shows temperature, if it shows “SHr”, it means the temperature sensor is short, and “OPE” means the temperature sensor is open. The
temperature and the alarm code (Axx) will show alternately when in the alarm state.
The code is showing below:
Code
A11
A12
A15
A21
External alarm
External alarm
External alarm
Water temperature sensor error
A22
A99
Explanation
Low Pressure Alarm
High Pressure Alarm
Water Flow Alarm
Open or short showing “OPE” or “SHr”
(
)
Outdoor machine sensor error Open or short showing “OPE” or “SHr” when press the key “↓”
(
Over probation time
)
If you have set the probation time F87, the alarm occurs when the accumulative running
time is over probation time, and the controller can not work.
17
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
How to set the temperature?
Press the key “set” for at least 2 seconds, then enter the state of temperature setting, here the LED displays the setting temperature, then
using “” key or “” key can change the parameter (the key “” adds 0.1°C, the key “” minuses 0.1°C, press and hold it over
0.5 seconds can add or minus rapidly). After setting, press “set” again, then exit the state of parameter setting. (The setting temp range is
limited by the parameters F13 and F14; please refer to the senior operation). Pressing the key “M” in the setting process means cancel and
exit, but the setting value will not be saved.
How to read the temperature of the evaporator sensor?
When displaying current temperature, press “” key, Controller will display defrosting temperature. Loose “” key, then return to current
temperature.
Advanced Operation
Press the key “M” and hold it for 5 seconds, and if you have set the password, the LED display the “PAS” to hint you to enter the password,
you can use the key “” and “” to enter the password, if the password is correct, the LED will display the parameter code, use “”
or “” to select the parameter code. Pressing the “set” key can make it to show the value of the parameter after select the
parameter, here you use “” or “” to set the parameter (pressing the key and not release can add or minus rapidly), then press
the “set” key to return to the state of showing parameter code after finishing setting. Pressing the key “M” can exit the parameter setting
state when display the parameter code, pressing the key “M” means cancel when in the process of setting parameter, and the parameter will
not be changed.
Internal parameter code is showing bellow:
Sort
Temperature
Code
Factory setting
Unit
F14 – F13
28
℃/℉
Setting temperature
F12
0.1 – 20
1.0
F13
Max setting temperature
-58 - 302
35
F14
Min setting temperature
-58 – 302
10
℃/℉
3 - 20
3
-20 – 20
0.0
℃/℉
℃/℉
℃/℉
F19
Temp sensor adjustment
-20 – 20
0.0
℃/℉
F21
0 -- 10
3
℃/℉
min
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
0 – 100
1 – 999
Off, 1 – 99
-2 / -1 / 0
10 / 20
5 / 10
10
℃/℉
℃/℉
min
min
0-1
0/1
-
F18
F31
F32
F33
F34
Compressor controlling
mode (temp controlling
mode)
Defrost start temperature
Defrost end temperature
Defrost start time
Max defrost time
F37
Defrost mode
18
Range
F11
F17
Defrosting
Parameter Name
Remark
The setting range is limited
by F13 and F14
Control the temperature
difference, please refer to the
temperature controlling
Notice: the controller will
follow the rule of
F14<F11<F13 forciB, if you
find out that one parameter
can not be adjusted, it is
because the parameter is
limited by other parameters,
you must first adjust other
parameters
If F17<F12,F17=F12
admited
Adjust the outdoor machine
sensor bias
Adjust the temperature
sensor bias
COOL: refrigeration mode
HEAT: Heat mode
C/H :Auto mode
Depends on the model
Depends on the model
Depends on the model
Off means no defrost
0:air defrost
1: 4 way valve defrost
Alarm
F42
Water Pump Select
0 – 1
1
-
Water pump starts time
before compressor starts
Water pump stops time
after compressor stops
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
60
min
5
min
Water pump stop time
F44
Water pump run time
F50
External alarm mode
3
3
-
3: always closed, unlocked
F51
External alarm mode
3
3
-
3: always closed, unlocked
F52
External alarm mode
3
3
-
3: always closed, unlocked
F59
Buzzer alarm sound
duration
OFF
min
Off: No alarm sound
On: Alarm sound is always
on until pressing any key
F60
Set the RTC time
-
-
F61
Period 1 start time
05:00
-
F62
Period 1 end time
07:00
-
F63
Period 2 start time
16:00
-
F64
Period 2 end time
18:00
-
F65
Period 3 start time
22:00
-
F66
Period 3 end time
00:00
-
F69
Run Mode
0/1
0
-
F80
Password
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
F81
Temperature unit
C/F
C
-
-
-
hour
-
-
-
F85
Testing
0: water pump is not enable
1: water pump is enable
F43
RTC
System
setting
OFF
1 – 99
OFF
1 – 10
F86
Display accumulative
running time
Accumulative running
time reset
F87
Probation time
F98
Reserved
F99
Test self
End
Exit
OFF,
0.1 -- 10,
On
00:00—23:59
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
OFF
1 -- 9999
F40
OFF means not using
OFF
hour
0:Automatic
1:Economical
OFF means no password
0000 means clearing
password
C: Centigrade
F: Fahrenheit
The controller will stop if the
accumulative time is over
probation time, and show the
alarm code “A99”.
OFF means no probation
time
This function can attract all relays in turn, and please don’t use it
when the controller is running!
19
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
Basic Operating Principle
Temperature controlling
The controller has 2 temperature controlling mode: Refrigeration and Heat (F29).Temperature controlling point is controlled by “setting temperature (F11, or press the “set” key for some time to “set”) and “temp. difference (F12)”. In refrigeration mode, the
controller begins to refrigerate when the temperature of the temperature sensor is over “setting temperature + temperature difference”, and it stops refrigerating when the temperature is under “setting temperature - temperature difference”.
In heat mode, the controller begins to heat when the temperature of the temperature sensor is under “setting temperature - temperature difference”, and it stops heating when the temperature is over “setting temperature + temperature difference”
Compressor delay time
The compressor delay time is set by F21, for example, 3 minutes. The controller contains a “compressor halt calculagraph”, and
it begins to time when compressor stops, the program first check the calculagraph before booting the compressor next time, the
program will immediately boot the compressor if the calculagraph reach 3 minutes.
If the calculagraph doesn’t reach 3 minutes, it will boot again when the calculagraph reaches 3 minutes. Thus you can ensure that
the boot alternation is over 3 minutes after halt, so it can prevent to breaking the compressor as a result of frequent boot.
In addition, the controller doesn’t boot the compressor within 3 minutes after turning on the power supply, thus the compressor can
also be protected in the state of power cut and then power on.
Auto defrosting principle
The controller first detects the temperature of outdoor machine when it begins to heat. If it is lower than “defrost start temperature”, the controller will first turn on defrosting, then turn on heating after defrosting ends. In addition, the controller will supervise
the temperature of outdoor machine when heating normally, and decide whether need to defrost according to the time of the outdoor machine in the continuous low temperature state. In other words, the defrosting calculagraph begins to time when the outdoor machine temperature is lower than “defrost start temperature”, and turns on the defrosting when the value of time reaches
“defrost start time”.
The calculagraph will be cleared if the outdoor machine temperature is higher than “defrost start temperature” when timing, and it
begins to time again when the outdoor machine temperature is lower than “defrost start temperature” next time. In other words,
the value of defrosting calculagraph shows the continuous low temperature time of the outdoor machine.
The controller will turn on the compressor and cross valve after defrosting, and the heat pump is used for defrosting.
The controller can check the defrosting effect with the temperature of outdoor machine, if the temperature of outdoor machine
goes up to the “defrost end temperature”, the controller will turn off the function of defrosting. If the defrosting time is above
“max defrost time”, the controller will turn off defrosting forcibly.
20
Water Pump Control
The het pump controls the water pump if it is connected. The heat pump will start the water pump if the water of the swimmingpool needs to be
heated or cooled (F11). When the heat pump is in stand-by, it will start the water pump every 60 minutes during 5 minutes to check the water
temperature. This feature can be modified using parameters F43 and F44.
External alarm
The controller can connect 3 switching values as external alarm source (Pin 4, 5) (Pin 13, 14) (Pin 14, 15), when the external alarm occurs, the
controller stops, displays the alarm code “A11” , “A12” , “A15” and generates alarm output. External alarm signal has only 1 mode (F50, F51,
F52):
3: always closed, unlocked
Probation time
A probation time can be set (F87), the controller can add up the running time after power is on, if the accumulative running time is over the
probation time, the controller will stop and display the alarm code A99, if you want to eliminate the limit of probation time, set the F87 to “OFF”,
also you can use the F86 to clear the accumulative running time, and you can try to use it again. The parameter F85 can be used to examine the
accumulative running time of the controller (hour).
Password
In order to prevent irrespective persons from changing the parameters, you can set a password (F80), and if you have set a password, the
controller will hint you to enter the password after you press the key “M” for 5 seconds, you must enter the correct password, and then you can
set the parameters. If you don’t need the password, you can set F80 to “OFF”. Notice that you must remember the password, and if you forget
the password, you can not enter the set state.
6. START-UP PROCEDURE FOR THE UNIT
Operating requirements for the heat pump
-
-
The outdoor temperature must be higher than +5 ºC.
The heat pump is provided with a defrost thermostat that guarantees the compressor shutdown and the operation of the defrost system.
When washing the filter of the filtering pump, it is OBLIGATORY that the heat pump is turned off.
21
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
Before any start-up, you should check:
• The correct clamping of the hydraulic connections (exchanger inlet / outlet).
• The correct fastening of the electrical cables to the connection terminals. Poorly secured terminals can cause the
terminal block to heat up.
• There are no hydraulic leaks on the exchanger connectors.
• The insulation of electrical cables from any kind of plate or metallic piece that may damage it.
• The earth connection of the heat pump.
• The stability of the machine and its level (for the disposal of the condensed material).
• There are no tools or foreign objects inside the machine.
Performing the heat pump adjustments in its initial operation
-
-
-
Start filtering in order to circulate the swimming pool water inside the heat pump exchanger. It is essential that the filtering equipment starts before the heat pump.
Switch the heat pump on. Turn on the magnetic circuit breaker.
Set the temperature you prefer (5.E. Description and operation of the controller).
The installing technician must adjust the valves of the by-pass according to the pressures of the machine and must refrain from
intervening anymore during the warming-up period.
IMPO RT AN T
The heat pump should always operate together with the purification pump. We must have the precaution never
to interconnect timers or programmers which may stop the purification pump and leave the unit working
alone.
The heat pump will take several days to reach the requested temperature: this is completely normal.
7. HIBERNATION PROCEDURE
• Switch off the filtering pump.
• Turn off valves 2 and 3 of the by-pass.
• Open completely valve 1.
• Drain the exchanger to protect it from ice, disassembling the inlet and outlet connectors of the heat pump.
• Once drained part of the condenser, assemble the connectors.
• Check the connectors of the heat pump to restrict the entrance of foreign bodies to the exchanger.
8. GUARANTEES
There is a 2-year warranty for all the parts.
In the event of warranty cancellation:
-
-
A failure or a mistake in the hibernation procedure leads to the cancellation of the warranty.
The elimination, suppression or modification of one of the safety components involves the cancellation of the warranty.
A failure in the installation procedure which is related to the lack of observance of the instructions contained in this manual will
mean the cancellation of the warranty.
IMPO RT AN T
The warranty will only have effect if the coupon is returned duly completed, sealed and signed by all
interested parties.
22
9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This operation must be obligatorily carried out by a professionally qualified person.
It should be carried out at least once a year and includes several elements:
·
·
·
·
·
·
Cleaning of the rear evaporator with the aid of a thin brush and a nondirty and nonchlorinated water spray.
Revision of instructions and operating issues of the unit.
Revision of the safety mechanisms.
Dusting the circuit board.
Checking the earth connections.
Checking the gas pressure.
10. PRODUCT RECYCLING
This unit has a refrigeration gas in liquid state and electrical components. When the heat pump reaches the end of its service
life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local
authorities.
23
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
With the aim of reducing the amount of electrical and electronic equipment residues and the
danger of their components, to promote the recycling of the equipment and the appreciation of
their residues, and to determine a suitable management that attempts to improve the
effectiveness of the environmental pro-tection, a series of regulations applicable to the
manufacturing of the product and others related to the correct environmental management when
they become residues have been implemented.
It is also envisaged to improve the environmental behaviour of all the agents involved in the
service life of the electrical and electronic equipment, such as the producers, distributors, users
and, specially, those agents directly involved in the management of the residues derived from this
equipment.
As of 13 August 2005, when you wish to throw away this unit, you have two possible return systems:
- if you acquire a new one that is of an equivalent type or it has the same functions as the one thrown away, you could
hand it over
at no cost to the distributor.
- or you could take it to the place so selected by the local authorities.
We shall cover waste treatment costs.
The apparatus are labelled with a symbol of a “crossed-out waste container”. This symbol means that the apparatus is
subject to selected waste collection, different from general waste collection.
Our products are designed and manufactured with top-quality, environmental-friendly materials and components, which
can be reused and recycled. In spite of this, several parts of this product are not biodegradable and therefore it should not
be left in the environment.
PVC
The most used plastifying agent in the different PVC applications is the DEHP (di-2-ethyl hexyl phthalate). The tests
conducted in different laboratories demonstrate that it does not present risks for human health in the concentration levels
so used in finished arti-cles, according to the information from the German BUA (Advisory Body for the Relevant
Environment of the Existing Substances) and the VGA (German Health Authority) among others. The results of these tests,
together with the data collected in biodegrada-tion studies, confirm that the DEHP cannot be considered dangerous for the
environment. All additives used in the PVC formula-tions and therefore in the food industry applications are perfectly
regulated at both European and Spanish level.
In Europe, the EC Directive 90/128/EU, later modified by the 95/3/EU. In Spain, we should mention the Royal Decrees
1125/1982 of 30 April 1982, later confirmed by the 1042/1997 of 27 June 1982.
Modern technology applied for years in the PVC production plants allow us to state that they do not mean a danger for the
environment. The service life analyses (SLA) demonstrate that the environmental impact of the PVC is equivalent or even
more favourable than those corresponding to other materials.
TITANIUM Health effects. Elemental titanium and titanium dioxide are of a low order of toxicity. Humans overexposed
to titanium dioxide via inhalation can develop slight changes in lungs.
Effects of overexposure to titanium powder. Dust inhalation may cause tightness and pain in chest, coughing, and
difficulty in bre-athing. Contact with skin or eyes may cause irritation. Routes of entry: Inhalation, skin contact, eye
contact.
Carcinogenicity. The International Agency for Research on Cancer (IARC) has listed titanium dioxide within Group 3 (The
agent is not classifiable as to its carcinogenicity to humans.)
Eespeciallytal effects. Low toxicity. No negative environmental effects of titanium have been reported.
24
Calor EVO HEAT PUMP
WARRANTY CERTIFICATE
1. WARRANTY COVERAGE
1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the
product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery.
1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer.
1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should
repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate.
1.4 When the Product cannot be repaired nor be replaced, the buyer shall be able to ask for a proportional price reduction or, if the nonconformance is sufficiently important, the discharge of the sales contract.
1.5 The replaced or repaired parts by virtue of this warranty will not extend the warranty term of the original Product, although they
will have its own warranty.
1.6 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to credit the acquisition date and delivery date of the Product.
1.7 When the delivery of the Product to the buyer had been more than six months before and the buyer alleges non-conformance with the
Product, the buyer will have to prove the origin and existence of the alleged fault.
1.8 The present Warranty Certificate does not limit or prejudges the rights the consumers are entitled by virtue of local prevailing and
applicable regulations.
2. CONDITIONS TO WARRANTY
2.1 This warranty covers the products referred to in this manual.
2.2 This Warranty Certificate will be solely applicable in the countries of the European Union.
2.3 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to strictly follow the manufacturer instructions included in the documentation
enclosed with the Product, whenever this warranty is applicable according to the Product range and model.
2.4 When a calendar for the substitution, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product is specified, the
Warranty will only be valid when the calendar has been observed.
3. LIMITATIONS
3.1 This warranty will be solely applicable to those sales to consumers, being understood “consumers” as those people who acquire the
Product with a purpose that does not fall within the scope of their professional activity.
3.2 No warranty is granted referred to the wear and tear caused by the use of the Product. In relation to the parts, components and/or consumable materials
such as batteries, light bulbs etc, it will refer to the provisions of the documentation enclosed with the Product, when applicable.
3.3 The warranty does not cover those cases where the Product: (I) has been incorrectly treated; (II) has been repaired, maintained or manipulated by a
nonauthorized person, or (III) has been repaired or maintained with nonoriginal pieces.
When the non-conformance of the Product is a consequence of an incorrect installation or start-up, this warranty will only cover those installations or startups included in the contract of sale of the Product and carried out by the salesman or under his/her responsibility.
25
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
26
27
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
28
ATENCIÓN
29
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
30
BOMBA DE CALOR BLPA
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODELO
DATOS
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
CAPACIDAD
CALEFACTORA
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
INTENSIDAD
NOMINAL
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
TIPO COMPRESOR
INTERCAMBIADOR DE
TITANIO
CALOR
REFRIGERANTE (kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
NIVEL DE RUIDO
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
CONEXION
HIDRÁULICA
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
FLUJO DE AGUA
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
LARGO
DIMENSIONES
ANCHO
NETAS
ALTO
cm
PESO NETO
Kg
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
-
foto 1
foto 2
foto 3
32
BOMBA DE CALOR Calor EVO
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODELO
VOLTAJE / FRECUENCIA
(V/Ph/Hz)
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
INTENSIDAD
NOMINAL
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
LIMITE DE
CORRIENTE
RESIDUAL
20mA
25mA
30mA
45mA
60mA
25mA
100mA
35mA
40mA
CALIBRE DEL FUSIBLE
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
CALIBRE DE ALIMENTACION
3x1,0
3x1,0
3x2,5
3x2,5
3x4
5x2,5
3x4
5x2,5
5x2,5
33
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
34
Símbolo
Luz
Ajuste Temp.
Parpadeo
-
Enfriando
Enfriando
Calentando
Calentando
Alarma
-
A11
A12
A15
Alarma Externa
Alarma Externa
Alarma Externa
A21
A22
A99
)
35
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Temperatura
Ajuste Temperatura
F12
28
Diferencia de Temperatura
0.1 – 20
1.0
F13
Ajuste Max. Temperatura
-58 - 302
35
F14
Ajuste Min. Temperatura
-58 – 302
10
℃/℉
3 - 20
3
-20 – 20
0.0
℃/℉
-20 – 20
0.0
℃/℉
0 -- 10
3
℃/℉
min
HEAT
-
-20 – 80
-2 / -1 / 0
Depende del modelo
0 – 100
10 / 20
℃/℉
1 – 999
5 / 10
℃/℉
min
Off, 1 – 99
10
min
0–1
0/1
-
F18
F19
F21
F29
F31
F32
F33
F34
F37
36
Rango
F14 – F13
F17
Defrosting
Parámetro
Temperatura comienzo
desescarche
Temperatura final
desescarche
Tiempo de comienzo de
desescarche
Máximo tiempo d
desescarche
Tipo de desescarche
℃/℉
℃/℉
BOMBA DE CALOR Calor EVO
0 – 1
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
OFF
1 – 99
60
min
OFF
1 – 10
5
min
F50
3
3
-
F51
Alarma Externa
3
3
-
F52
Alarma Externa
3
-
F59
OFF
min
F60
Ajuste reloj RTC
3
OFF,
0.1 -- 10,
On
00:00—23:59
-
-
F61
Hora comienzo periodo 1
00:00—23:59
OFF
05:00
-
F62
07:00
-
F63
Hora comienzo periodo 2
F64
Hora final periodo 2
F65
Hora comienzo periodo 3
F66
F69
F80
F81
F42
F43
F44
Alarma
Reloj RTC
F85
Ajustes de
Sistema
Test
0: No Habilitada
1: Habilitada
F40
F86
F87
F98
F99
Autotest
End
Salida
16:00
-
18:00
-
22:00
-
00:00
-
0/1
0
-
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
C/F
C
-
-
-
horas
-
-
-
OFF
1 -- 9999
OFF
horas
37
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
38
BOMBA DE CALOR Calor EVO
·
·
39
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
7. PROCEDIMIENTO DE HIBERNACIÓN
·
·
·
·
·
·
40
41
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
42
43
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
44
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
·
·
·
·
46
ATTENTION
47
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
4. DESCRIPTION DE LA POMPE À CHALEUR
48
POMPE A CHALEUR BLPA
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODÉLE
DONNÉES
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
PUISSANCE DE
CHAUFFAGE
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
PUISSANCE
ABSORBÉE
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COEFF. DE
PERFORMANCES
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
INTENSITÉ NOMINALE
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
TYPE DE
COMPRESSEUR
1 unité
ÉCHANGEUR
TITANIUM
THERMIQUE
AGENT REFRIGERANT
(kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
PUISSANCE
ABSORBÉE
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
cm
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
POIDS NET
Kg
34
38
70
75
97
97
110
110
115
49
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
-
-
photo 1
photo 2
photo 3
50
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODÈLE
VOLTAGE / FRÉQUENCE (V/Ph/Hz)
DISPOSITIF DE
PROTECTION
CONTRE LES
COURTSCIRCUITS
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
INTENSITÉ
NOMINALE
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
LIMITE DE
COURRANT
RÉSIDUEL
20mA
25mA
30mA
45 mA
60 mA
25 mA
100 mA
35 mA
40 mA
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3 x 1,0
3 x 1,0
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
5 x 2,5
3x4
5 x 2,5
5 x 2,5
CALIBRE DE FUSIBLE
CALIBRE D’ ALIMENTATION
51
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
52
Symbole
Scintillement
Refroidir
Dégrivage
Dégrivage
Alarme
-
Code
A11
A12
A15
Alarme Externe
Alarme Externe
Alarme Externe
A21
A22
A99
53
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
Limites
F11
F14 – F13
28
F12
0.1 – 20
1.0
F13
-58 - 302
35
F14
-58 – 302
10
℃/℉
F17
3 - 20
3
-20 – 20
0.0
℃/℉
-20 – 20
0.0
℃/℉
0 -- 10
3
℃/℉
min
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
-2 / -1 / 0
0 – 100
10 / 20
℃/℉
1 – 999
min
Classifaction Code
Temperature
F34
F37
F32
54
F31
Defrosting
F33
Inité
Observations
℃/℉
℃/℉
℃/℉
COOL: Refroidir
HEAT: Chauffage
C/H : Auto
Selon de modèle
5 / 10
℃/℉
Off, 1 – 99
10
min
0–1
0/1
-
F40
F41
Alarme
F42
0 – 1
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
F43
OFF
1 – 99
60
min
F44
OFF
1 – 10
5
min
F50
Externe alarme mode
3
3
-
F51
Externe alarme mode
3
3
-
F52
Externe alarme mode
3
3
-
F59
OFF
min
F60
-
-
F61
05:00
-
F62
Période finale 1
07:00
-
F63
16:00
-
F64
Période finale 2
18:00
-
F65
22:00
-
F66
00:00
-
F69
0/1
0
-
F80
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
F81
Tª unite
C/F
C
-
-
-
heures
-
-
-
Essai
Mostrar horas de
funcionamiento
Retablir le temps
accumulé de
fonctionnament
F87
F98
Réservé
F99
End
Sortie
OFF
1 -- 9999
OFF
heures
OFF means not using
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
56
·
57
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
58
59
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
60
2. CONDITIONS PARTICULIÈRES
61
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
62
Stempel des Händlers
A. Installation und Wartung
Calor EVO WÀRMEPUMPE
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
64
ACHTUNG
65
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
WARNUNG
·
·
Maximale Wassertemperatur: 36°C
- Maximale Wasser-Meeresarm Druck 3,5 bar.
66
BLPA WÄRME PUMPE
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODELL
WERT
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
ANSCHLUSSLEISTUNG
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
HEIZLEISTUNG
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
KOMPRESSOREN
WÄRMETAUSCHER
TITANIUM
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
LÜFTER POWER INPUT
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
WASSERDURCHFLUSSMENGE
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
KÜHLMITTEL (kg)
LÄNGE
NET TO
MESSUNGEN
WEITE
cm
HÖHE
GEWITCH
Kg
Temperatursonde
Titanium
Kondensator
Kompressor
67
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
5. INBETRIEBNAHME DER WÄRMEPUMPE
A. Installationsregeln
foto 1
AUSGANG
foto 2
foto 3
68
Calor EVO WÀRMEPUMPE
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
NOMINALE
STROMSTÄRKE
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
20mA
25mA
30mA
45mA
60mA
25mA
100mA
35mA
40mA
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3 x 1,0
3 x 1,0
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
5 x 2,5
3x4
5 x 2,5
5 x 2,5
69
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
70
Symbol
Blinken
Kühlen
Kühlen
Ventilator auf
-
Alarm
-
Im Alarmmodus
-
Code
A11
A12
A15
A21
Auβenalarm
Auβenalarm
Auβenalarm
Fehler Temperatursensor
A22
A99
)
71
Calor EVO WÀRMEPUMPE
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
”
” loslassen
”
und “
”
Klassification Code
Temperatur
Parameters
F14 – F13
28
℃/℉
F12
0.1 – 20
1.0
F13
-58 - 302
35
℃/℉
F14
-58 – 302
10
℃/℉
3 - 20
3
-20 – 20
0.0
℃/℉
-20 – 20
0.0
℃/℉
0 -- 10
3
℃/℉
min
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
0 – 100
1 – 999
Off, 1 – 99
-2 / -1 / 0
10 / 20
5 / 10
10
℃/℉
℃/℉
min
min
0–1
0/1
-
F18
F19
F21
F29
Kompressormodus
F31
F32
F33
F34
F37
Abtauungsart
72
F11
F17
℃/℉
F42
F43
F44
Alarm
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
OFF
1 – 99
60
min
OFF
1 – 10
5
min
F50
Externe Alarm
3
3
-
F51
Externe Alarm
3
3
-
F52
Externe Alarm
3
3
-
F59
OFF
min
F60
-
-
05:00
-
07:00
-
16:00
-
18:00
-
22:00
-
00:00
-
0/1
0
-
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
C/F
C
-
-
-
-
-
-
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F69
F80
Passwort
Test
0 – 1
F87
F98
Reserviert
F99
Autotest
End
OFF,
0.1 -- 10,
On
00:00—23:59
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
OFF
1 -- 9999
OFF
73
Calor EVO WÀRMEPUMPE
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
74
Wasserpumpe Control
75
Calor EVO WÀRMEPUMPE
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
76
77
Calor EVO WÀRMEPUMPE
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
78
79
Calor EVO WÀRMEPUMPE
80
POMPA DI CALORE Calor EVO
82
ATTENZIONE
83
POMPA DI CALORE Calor EVO
AVVERTENZA
84
POMPA DI CALORE BLPA
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODELLO
DATA
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
POTENZA ASSORBITA
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
COMPRESSORE
1 unitá
SCAMBIATORE DI
TITANIUM
CALORE
REFRIGERANTE (kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
DIMENSIONI
COLLEGA MENTI
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
PERDITA DI
PRESSIONE
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
cm
PESO NETTO
Kg
85
foto 1
USCITA
foto 2
foto 3
86
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
CORRENTE
NOMINALE
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
LIMITE DI
CORRENTE
RESIDUA
20mA
25mA
30mA
45mA
60mA
25mA
100mA
35mA
40mA
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3 x 1,0
3 x 1,0
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
5 x 2,5
3x4
5 x 2,5
5 x 2,5
CALIBRO DEL FUSIBILE
CALIBRO DELL’ALIMENTAZIONE
87
88
Simbolo
Raffreddamento
Raffreddamento
-
Alarme
-
A11
A12
A15
A21
A22
A99
89
POMPA DI CALORE Calor EVO
F11
F14 – F13
28
F12
0.1 – 20
1.0
F13
-58 - 302
35
F14
-58 – 302
10
F17
℃/℉
3 - 20
3
F18
-20 – 20
0.0
℃/℉
F19
-20 – 20
0.0
F21
0 -- 10
3
F29
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
-2 / -1 / 0
0 – 100
10 / 20
℃/℉
1 – 999
Temperatura
F33
F34
F37
90
Unitá
Osservacioni
℃/℉
℃/℉
℃/℉
℃/℉
℃/℉
min
COOL: Raffreddamento
HEAT: Riscaldamento
C/H : Auto
5 / 10
℃/℉
min
Off, 1 – 99
10
min
0–1
0/1
-
F42
F43
F44
Alarme
Guarda RTC
F50
F51
F52
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
60
min
5
min
3
3
3
-
OFF
min
-
-
05:00
-
07:00
-
16:00
-
18:00
-
22:00
-
00:00
-
0/1
0
-
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
C/F
C
-
-
-
ore
-
-
-
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F69
F80
Password
F81
F86
F87
Prova
0 – 1
F59
F85
F98
F99
Autotest
End
OFF
1 – 99
OFF
1 – 10
3
3
3
OFF,
0.1 -- 10,
On
00:00—23:59
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
OFF
1 -- 9999
OFF
ore
0: automatica
1: economica
OFF non password
0000 cancellando la
password
C: Centígrado
F: Fahrenheit
91
POMPA DI CALORE Calor EVO
92
Allarme esterno
93
POMPA DI CALORE Calor EVO
94
95
POMPA DI CALORE Calor EVO
96
97
POMPA DI CALORE Calor EVO
98
99
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
100
101
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
WAARSCHUWING
·
·
Minimumtemperatuur buitenlucht: 5°C
Maximumtemperatuur zwembadwater: 36°C
- Maximale waterdruk input 3,5 bar.
102
nederlands
BLPA WARMTEPOMP
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODEL
GEGEVENS
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
COMPRESSOREENHEID
WARMTEWISSELAAR
TITANIUM
KOELMIDDEL (kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
WATERAANSLUITING
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
WATERDEBIET
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
LANG
NETTO
AFMETINGEN
cm
Kg
Titaniumcondensator
Compressor
103
B. Hydraulische aansluitingen
INGANG
-
Slangkoppelingen NPT D1 1/2’‐38
-
Verloopstuk 5040 x 1 1/2’
UITGANG
-
foto 1
foto 2
foto 3
104
Calor EVO WARMTEPOMP
MODEL
SPANNING/FREQUENTIE (V/Ph/Hz)
BLPAM800
BLPAM800R
BLPAT800
BLPAT900
BLPAT800R BLPAT900R
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
NOMINALE
INTENSITEIT
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
LIMIET
RESTSTROOM
20mA
25Ma
30mA
45 mA
60 mA
25 mA
100 mA
35 mA
40 mA
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3 x 1,0
3 x 1,0
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
5 x 2,5
3x4
5 x 2,5
5 x 2,5
105
Bedieningsinstructies
Paneel
106
Symbool
Benaming
Knippert
Koeling
Koeling
Ontdooiing
Ontdooiing
Ventilator draait
-
Alarm
-
In de alarmmodus
-
Code
Betekenis
A11
A12
A15
Extern alarm
Extern alarm
Extern alarm
A21
Fout in de
temperatuursensor
A22
A99
107
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
Gevorderde werking
Temperatuur
F14 – F13
28
℃/℉
℃/℉
0.1 – 20
1.0
F13
Regeling Max.
Temperatuur
-58 - 302
35
F14
Regeling Min.
Temperatuur
-58 – 302
10
℃/℉
F17
Automatische modus
temperatuurverschil
3 - 20
3
F18
-20 – 20
0.0
℃/℉
-20 – 20
0.0
0 -- 10
3
℃/℉
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
-2 / -1 / 0
0 – 100
10 / 20
℃/℉
1 – 999
5 / 10
℃/℉
min
Off, 1 – 99
10
min
0–1
0/1
-
F21
F34
F37
Ontdooien type
F31
F32
108
Fabrieksinstelling Eenheid
F12
F19
Ontdooiing
Beriek
F33
℃/℉
℃/℉
min
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
F40
F41
Waterpomp
F42
F43
F44
Alarm
Test
0 – 1
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
60
min
5
min
OFF
1 – 99
OFF
1 – 10
F50
Extern alarm mode
3
3
-
F51
Extern alarm mode
3
3
-
F52
Extern alarm mode
3
3
-
F59
Geluidsalarm tijdsduur
OFF,
0.1 -- 10,
On
OFF
min
F60
00:00—23:59
-
-
F61
00:00—23:59
OFF
05:00
-
F62
07:00
-
F63
16:00
-
F64
F65
F66
F69
Bedrijfsmodus
F80
F81
F85
Regeling
van het
systeem
Waterpomp
F86
F87
F98
F99
Autotest
End
Uitgang
18:00
-
22:00
-
00:00
-
0/1
0
-
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
C/F
C
-
-
-
Uren
-
-
-
OFF
1 -- 9999
OFF zonder programmeren
OFF
Uren
0: Automatische
1: Economisch
OFF niet watchwoord
0000 wachtwoord
verwijderen
C: Celsius
F: Fahrenheit
109
110
Waterpomp Control
·
111
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
7. WINTERPROCEDURE
·
·
·
·
112
113
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
115
nederlands
Calor EVO WARMTEPOMP
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
116
117
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
•
•
•
•
•
•
118
ATENÇÁO
119
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
AVISO
120
BOMBA DE CALOR BLPA
BLPAM100
BLPAM200
BLPAM400
BLPAM600
BLPAM700
BLPAT700
BLPAM800
BLPAT800
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R
MODELO
BLPAT900
BLPAT900R
DADOS
CV
1/2HP
1HP
2HP
3HP
4HP
4HP
5HP
5HP
6HP
CAPACIDADE DE
AQUECIMENTO
BTU/H
10200
14000
29000
45000
58000
58000
72000
72000
85000
W
3000
4200
8500
13500
17000
17000
21000
21000
25000
POTENCIA
ABSORVIDA
W
600
850
1700
2300
3500
3500
4500
4500
5500
COP
5,0
5,0
5,0
5,0
4,9
4,9
4,7
4,7
4,55
CORRENTE NOMINAL
A
2,8
4,1
8,3
12,0
16,0
6,0
21
7,8
9,6
V/Ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
TIPO DE
COMPRESSOR
1
unidade
PERMUTADOR DE
TITANIUM
CALOR
REFRIGERANTE (kg)
R407C
0,5
0,8
1,3
1,6
2,1
2,1
2,4
2,4
2,85
POTENCIA
ABSORVIDA
VENTILADOR
W
1x15
1x20
1x45
1x60
1x200
1x200
1x200
1x200
1x200
VELOCIDADE DE
ROTAÇÃO
VENTILADOR
RPM
670
720
670
720
620
620
620
620
620
NÍVEL DE RUÍDO
dB
≤45
≤45
≤50
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
≤56
mm
50
50
50
50
50
50
50
50
50
m3/h
≥4,0
≥4,0
≥4,0
≥7,5
≥7,5
≥7,5
≥9,0
≥9,0
≥9,0
kPa
10
10
10
12
12
12
12
12
12
72
72
91
91
110
110
110
110
110
35
35
38
38
48
48
48
48
48
50
50
65
65
95
95
95
95
95
34
38
70
75
97
97
110
110
115
cm
Kg
121
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
-
foto 1
SAIDA
foto 2
foto 3
122
BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900
BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R
MODELO
VOLTAGEM / FREQUÊNCIA (V/Ph/Hz)
DISPOSITIVO DE
PROTECÇÃO CONTRA
CURTO-CIRCUITOS
BOMBA DE CALOR Calor EVO
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
380/3/50
INTENSIDADE
NOMINAL
2,5 A
3,8 A
8,3 A
12,0 A
16,0 A
6,0 A
21 A
7,8 A
9,6 A
LIMITE DE
CORRENTE
RESIDUAL
20mA
25mA
30mA
45mA
60mA
25mA
100mA
35mA
40mA
CALIBRE DE FUSÍVEL
CALIBRE DE ALIMENTAÇÃO
16 A
16 A
20 A
32 A
40 A
20 A
60 A
20 A
20 A
3 x 1,0
3 x 1,0
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
5 x 2,5
3x4
5 x 2,5
5 x 2,5
123
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
124
Símbolo
-
Alarme
-
Ajuste Temp.
-
A11
A12
A15
Alarme Externo
Alarme Externo
Alarme Externo
A21
A22
A99
125
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
Temperatura
Parâmetro
F14 – F13
28
℃/℉
Ajuste Temperatura
F12
0.1 – 20
1.0
F13
Ajuste Max. Temperatura
-58 - 302
35
F14
Ajuste Min. Temperatura
-58 – 302
10
℃/℉
3 - 20
3
-20 – 20
0.0
℃/℉
-20 – 20
0.0
℃/℉
0 -- 10
3
℃/℉
min
COOL / HEAT
/C/H
HEAT
-
-20 – 80
-2 / -1 / 0
0 – 100
10 / 20
℃/℉
1 – 999
5 / 10
℃/℉
min
Off, 1 – 99
10
min
0–1
0/1
-
F18
F19
F21
F11
F17
℃/℉
℃/℉
F42
F43
F44
Alarme
Assista RTC
F50
F51
F52
Teste
0 – 1
1
-
1 – 10
3
min
0 – 10
3
min
60
min
5
min
3
3
3
-
OFF
min
-
-
05:00
-
07:00
-
16:00
-
18:00
-
22:00
-
00:00
-
0/1
0
-
OFF
0001 -- 9999
OFF
-
C/F
C
-
-
-
horas
-
-
-
F59
F60
Ajuste assista RTC
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F69
F80
Senha
F81
Tª unidade
F86
F87
F98
F99
Autoteste
End
Saída
OFF
1 – 99
OFF
1 – 10
3
3
3
OFF,
0.1 -- 10,
On
00:00—23:59
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
00:00—23:59
OFF
OFF
1 -- 9999
OFF
horas
127
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
128
·
129
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
7. PROCEDIMENTO DE HIBERNAÇÃO
·
·
·
·
·
130
131
portugués
BOMBA DE CALOR Calor EVO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
132
133
BOMBA DE CALOR Calor EVO
ANNEX 1
ANEXO 1
ANNEXE 1
ANHANG 1
ALLEGATO 1
BLPAM100 ~ BLPAM600
ANEXO 1
BLPAM100R ~ BLPAM600R
BLPAM700 / BLPAM800
BLPAM700R / BLPAM800R
PURIFICATION PUMP VOLTAGE-FREE CONTACT
F
CLOCK
1
F
N
R
S
T
F
2 220V
M
U2
MANUAL
N
03
3 380V
M
134
AUTOMAT
F
N
02
0
U3
N
BLPAT700 ~ BLPAT900
BLPAT700R ~ BLPAT900R
135
Declares under their own responsibility that all the heatpumps: BLPA
Manufactured since 31/03/2012, independent of the serial number, are in compliance with:
Machine safety directive 2006/42/EC.
Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC and its modifications.
Low-voltage equipment directive 2006/95/EC.
Directive 2000/14/CE concerning noise produced by equipment for outdoors use, as amended by Directive
2005/88/EC.
Restrictions in the use of certain risky substances in the electrical and electronic instruments 2002/95/EC
(RoHS).
Relative to the electrical and electronic waste products 2002/96/EC (RAEE).
Relative to the electrical and electronic instruments and the management of their waste products Spanish
R.D. 208/2005.
The registration, the evaluation, the authorization and the restriction of the chemical substances EC Nº
1907/2006 (REACH).
Declara bajo su única responsabilidad que todas las bombas de calor del tipo: BLPA
Producidas a partir del 31/03/2012, independientemente del número de serie, son conformes con:
Directiva de seguridad de máquinas 2006/42/CE.
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE, y sus modificaciones.
Directiva de equipos de baja tensión 2006/95/CE.
Directiva sobre el ruido producido por máquinas para uso exterior 2000/14/CE y su corrección con la
Directiva 2005/88/CE.
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos 2002/95/CE (RoHS).
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE (RAEE).
Real Decreto 208/2005 sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.
Reglamento relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados
químicos CE Nº 1907/2006 (REACH).
Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur: BLPA
Fabriquées a partir du 31/03/2012, indépendamment du numéro de série, sont conformes avec:
Directive de sécurité de machines 2006/42/CE.
Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, et ses modifications.
Directive d’appareils de basse tension 2006/95/CE.
Directive 2000/14/CE sur les émissions sonores du matériel destiné à l’extérieur, et sa correction à la
directive 2005/88/CE.
Relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques 2002/95/CE (RoHS).
Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques 2002/96/CE (DEEE).
Espagnol Décret Royal 208/2005 sur les équipements électriques et électroniques et la gestion de leurs
déchets.
Règlement concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les
restrictions applicables à ces substances (CE) nº 1907/2006 (REACH).
Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle Wärmepumpen des Typs: BLPA
Ab 31/03/2012 produziert wurden, unabhängig von der Seriennummer, konform sind mit:
Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/EG.
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und ihren Änderungen
Richtlinie über Geräte mit Niederspannung 2006/95/EG.
Richtlinie 2000/14/EG über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien
vorgesehenen Geräten und Maschinen, und zuletzt geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG.
Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Spanisch Königliches Dekret 208/2005 über die Elektro-und Elektronik-Altgeräte und die Bewältigung ihrer
Abfälle.
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer
Stoffe (REACH).
Sr. Jesús Guitián. Chief Executive Officer
of B-39390968
EN
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT
PRIOR NOTICE.
ES
FR
DE
IT
CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE IN TUTTO O IN PARTE LE CARATTERISTICHE DEI NOSTRI ARTICOLI O CONTENUTO DI QUESTO
DOCUMENTO SENZA PREAVVISO.
WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE ARTIKELS OF DE INHOUD VAN DIT DOCUMENT ZONDER VOORAF
GAANDE KENNISGEVING GEHEEL OF GEDEELTELIJK TE WIJZIGEN.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTER(STICAS DOS NOSSOS ARTIGOS OU O CONTEÚDO DESTE
DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO.
NE
PO

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed