advertisement
▼
Scroll to page 2
of
138
MODELS CODES CODES BLPAM100 BLPAM100R - BLPAM200 BLPAM200R 55215 - BLPAM400 BLPAM400R 55216 - BLPAM600 BLPAM600R 55217 - BLPAM700 BLPAM700R 55218 - BLPAT700 BLPAT700R 55219 - BLPAM800 BLPAM800R 55220 - BLPAT800 BLPAT800R 55221 - BLPAT900 BLPAT900R 55222 - HEAT PUMP Instruction manual WARMTEPOMP Handleiding met instructies V.2013-02-06 R407C BOMBA DE CALOR Calor EVO SERIES Calor EVO • SISTEMA AIRE/AGUA Calor EVO HEAT PUMP Calor EVO SERIES • AIR/WATER SYSTEM POMPE À CHALEUR Calor EVO SÉRIES Calor EVO • SYSTÈME AIR/EAU Calor EVO WÄRMEPUMPE Calor EVO SERIE • LUFT-WASSER-SYSTEM Calor EVO WARMETEPOMP Calor EVO SERIES • LUCHT/WATER-SYSTEEM TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO TECHNISCHE HANDLEIDING. INGEBRUIKSTELLING EN WERKING MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A. Installation and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 B. Failures. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 C. R407C gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 D. Maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. PRECAUTIONS FOR USE AND USE CONDITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 B. Installation conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4. HEAT PUMP DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 A. Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 B. Description of its interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. START-UP OF THE HEAT PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 A. Installation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 B. Hydraulic connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 C. Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 D. Wiring diagram of the heat pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E. Description and operation of the controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6. START-UP PROCEDURE FOR THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7. HIBERNATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 8. GUARANTEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10. PRODUCT RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 11. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ANNEX 1 ANEXO 1 ANNEXE 1 ANHANG 1 ALLEGATO 1 BIJLAGE 1 ANEXO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 134 134 134 134 134 134 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION 8 ESSENTIAL POINTS. (Read carefully before start-up) 1. Check unit condition upon receipt. If the unit is damaged or if the shipment is not complete, make a note in the delivery note and send an immediate complaint to the company that forwarded the shipment. 2. It is essential that the installer receives the installation manual. Read the manual and follow the safety, use and handling instructions of the product carefully. Keep the manual for further reference. 3. When washing the purification filter, the heat pump must be off. In the event of any maintenance or repair manipulation in the heat pump, it is obligatory to switch off the power supply. You should not try any kind of repair work in the heat pump. A qualified installer should be called. He will take it upon himself to return the faulty unit to the manufacturer. In order to guarantee the correct operation of the pump it is necessary to make a periodic maintenance of the pump, to make a good use of the pump and not to exceed the limits set by the manufacturer. 4. The installation must be made by qualified technical personnel. These personnel commit themselves to observe the instructions of the manufacturer and the applicable regulations. They also must have available standard issue material and must guarantee their training in refrigeration facilities. The manufacturer should not be responsible for any damage in the installation that may cause damages to animals, objects or people. The manufacturer should not be responsible either for any wrong manipulations by the installer. 5. This heat pump should be used for the purposes it has been built for. Any other use which does not conform will be considered dangerous. The safety in the operation of the heat pump could be compromised by the lack of observance of the previous points. The damages caused by errors in the installation, use or due to the lack of observance of the instructions or applicable regulations are excluded from any guarantee. 6. In the case of sale to third parties, it is advisable to include this manual with the heat pump, in case the new client or installer wishes to consult it. 7. The machine can take of 2 to 3 days in warming up the water until the wished temperature depending on the initial conditions. 8. The machine must work with filter. 1. INTRODUCTION Thank you for acquiring the heat pump for heating outdoor swimming pools. The experience our company has gained during more than 20 years in the world of air conditioning of swimming pools has been put to your service in this product, in which we also incorporate the technical breakthroughs that turn this heat pump into the equipment that can solve once and for all the air conditioning of your swimming pool, extending thus the length of your bathing season. IMPO RT AN T We kindly request the client or installer to read this manual carefully in order to: Complete a correct installation and start-up. Be familiar with all the potentialities of the unit and to take into account all the necessary circumstances for its correct and lasting operation. Dealer’s stamp Installer’s stamp 2. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS. Pressure Equipment Directive (PED-97/23/EC) A. Installation and maintenance - In the event of any intervention in the unit, installation, start-up or maintenance, the personnel in charge of these operations must be familiar with both the instructions and recommendations contained in the installation manual and the elements of the project. - The personnel in charge of the receipt of the unit will perform a visual inspection in order to verify the possible damages suffered in the transport: refrigeration circuit, electrical cabinet, frame and housing. - It is prohibited to place the unit near: • Heat sources • Flammable materials • Building air intakes - The unit must be installed, started-up, repaired and maintained by qualified personnel according to applicable regulations and laws. - During installation, repairs and maintenance piping should not be tread on or used as a support, otherwise the piping could break and the R407C gas could cause severe burns. - During maintenance of the unit, the composition and state of the gas will be revised as well as possible oil stains (leaks in the refrigeration circuit). - During the annual maintenance revision of circuit water tightness according to regulations, verify that the high-pressure and lowpressure controllers are properly connected to the refrigeration circuit and that they switch off the electrical circuit in case of failure. - In the event of any manipulation or intervention on the refrigeration circuit, it is obligatory to switch off the unit and wait several minutes before puncturing pressure gauges or measuring temperatures. Some elements such as the compressor and pipes can reach high temperatures and high pressures that can lead to important burns. 9 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION B. Failures - Any intervention in the refrigeration circuit must be made following the applicable safety regulations: recovery of refrigeration fluids, nitrogen welds, etc. - Any welding intervention must be made by qualified welders. - For units loaded with R407C, refer to specific instructions in the user manual. - Piping can only be replaced by copper pipes according to standard NF EN 12735-I. - Search for leaks: a. Never use oxygen or dry air, danger of fire or explosion. b. Use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and coolant indicated in the plate. - Any substitution of parts different to the ones considered by the manufacturer, any modifications in the refrigeration circuit, any substitution of refrigeration fluid by a fluid different to the one indicated in the plate or any use of the unit beyond the limits specified in the unit documentation would result in the cancellation of the guarantee. - All information must be registered in the unit manual that must be included in the installation project. C. R407C Gas - The R407C liquid, unlike the R22, is not a pure liquid, but a compound mixed. The compressors approved to work with this liquid are specific and are preloaded with polyol ester oil. - This oil, unlike mineral oil, is very hygroscopic and it very quickly absorbs the ambient air humidity, something that can strongly alter its lubricating abilities and lead in due time to the destruction of the compressor. D. Maintenance instructions - Never add oil to the unit; the compressor is loaded with specific oil, polyol ester (POE) that does not tolerate the presence of other types of oil. - The instruments used for the load, pressure measurement, creation of a vacuum and recovery of the liquid must be compatible and be only used for the R407C liquid. - The weight of the coolant contained in the storage deposit must be constantly verified. If the remaining weight is lower than 10% of the gross weight, do not use it. - In the event of a new charge: Do not use the load cylinder Use a balance and a bottle of R407C with an immersion tube Load the weight of R407C following the value indicated in the plate where the characteristics of the unit are specified. - The load must be done in liquid phase. - In case of leaks, do not complete the load: recover the remaining liquid for its recycling and carry out a full load again. The reco very, recycling or destruction of liquid should always be carried out in accordance with the applicable laws in each country. - If the refrigeration circuit is open, the following tasks must be carried out: Minimize the entrance of ambient air in the circuit Replace the dehydrator. Carry out the “creation of a vacuum” to a minimum level of 0.3 mbar (static). 3. PRECAUTIONS FOR USE AND CONDITIONS OF USE A. Safety instructions Read the safety instructions prior to any manipulation: AT TE NTI ON Any incorrect manipulation may cause an important risk that could involve deadly injuries. WARNING Any incorrect manipulation may cause serious damages to the user and the unit. 10 ATTENTION Calor EVO HEAT PUMP TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION B. Installation conditions Do not install the unit near a flammable gas source, since a gas leak may occur and cause an explosion. WARNING In order to obtain an optimal operation of the heat pump, certain norms must be respected: A. Use of free chlorine: ≤3 ppm B. Bromine total: max 6,6mg/l C. PH: between 6,8 et 8 D. Salt: 4-6 gr/l When washing the filter of the filtering pump for swimmingpools, the heat pump must be disconnected. SPECIFIC INSTRUCTIONS: It is obligatory for users contact a specialized company that has experience installing and repairing heat pumps. Users should not install or repair the heat pump themselves nor should another person do it. The operating environment of the unit usually varies between 10 ºC and 35 ºC. 4. DESCRIPTION OF THE HEAT PUMP A. Technical characteristics - The calculation of power has been done with an outdoor air temperature of 14 ºC, a water temperature of 24 ºC and 70% humidity. - Operational temperature limits: Outdoor minimum air temperature: 5°C Maximum temperature of pool water: 36°C - Maximum inlet water pressure 3,5 bar. 12 BLPA HEAT PUMP BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 POWER INPUT W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 NOMINAL CURRENT A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 COMPRESSOR TYPE 1 unit TITANIUM REFRIGERANT (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 NOISE LEVEL dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 WATER CONNECTION mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 cm WEIGHT NET Kg B. Description of its interior Circuit board Connection terminals Fan 13 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION 5. START-UP OF THE HEAT PUMP A. Installation rules It is necessary to determine the unit location according to certain criteria: · The unit must be secured on a hard base (concrete or hard steel frame type) and must be protected from flood risks. · The unit must be installed outside, far away from the sun’s direct rays and any other heat source. · A clear space around the unit of around 1 m at the front and a minimum of 0.5 m at the back and sides of the unit must be left. · The air caused by the helix must be directed away from the limits of the work environment (windows, doors...). · The minimum distance between the heat pump and the rim of the swimming pool must be, at least, 3.5 m. (Electrotechnic Regulations for Low Voltage, Supplementary Technical Instructions, Low Voltage, 31, ITC-BT-31). · The electrical and hydraulic connections must be made according to the applicable regulations (NF C 15 100, EC 1364). The ducting for the connections must be fixed. B. Hydraulic connections Connect the PVC 50/38 piping water inlets and outlets of the swimming pool to the heat pump inlet and outlet. The connection will be performed through a by-pass over the filtering circuit of the swimming pool after the filter and before the water treatment. The unit is provided with two D-50 PVC unions, two 50-40x1 1/2” PVC adaptor nipples and two NPT 1 1/2”-38 hose couplings. For those setups fitted with D-50 pipes, it should be enough installing the unions (photo 1). For those setups fitted with D-38 pipes, the adaptor nipples and D-38 hose couplings must be installed (photos 2 and 3) PVC D 50 - INLET NPT D‐1/2”‐38 hose 50 40 x 1 1/2’ adaptor - photo 1 photo 2 photo 3 Once the necessary fittings are installed, inlets and outlets are connected. The power supply for the heat pump must come, preferaB, from a sole circuit provided with standard-issue protection components (see above: protection by a 30 mA differential) and a magnetic circuit breaker. · The electrical installation must be carried out by a qualified professional (an electrician, for example) according to the applicable laws and regulations of the target country. · The heat pump circuit must be linked to a safety earth circuit levelled to the terminal block . · The cables must be correctly installed so that they do not cause interferences (items in the lead boards). · · 14 The heat pump may be connected to an earthed general-purpose power supply. Cable section: This section is indicative and must be verified and adapted according to the installation needs and Calor EVO HEAT PUMP conditions. · The acceptable tolerance to voltage fluctuation is +/- 10% during operation. BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODEL VOLTAGE / FREQUENCY (V/Ph/Hz) 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 NOMINAL CURRENT 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A 20mA 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40mA 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3x1,0 3x1,0 3x2,5 3x2,5 3x4 5x2,5 3x4 5x2,5 5x2,5 SHORT CIRCUIT PROTECTION DEVICE D. Electric Diagram of the Heat Pump See ANNEX 1 for electrical diagram detail. 15 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION E. Description and operation of the controller NA6888/NA6888W User Guide Main Function and Technique Index Main Function: the controller is the special controller for heat pump water heater, it contains 2 temperature sensors (water temperature, outdoor temperature), 2 control outputs (compressor, defrost) and one alarm signal input (used for high and low pressure protection). Its main function is showing below. Temperature Display and Controlling: it can display water tank temperature and outdoor temperature, and control the temperature in water tank between the temperature upper and lower limit. Auto Defrost Controlling: it has defrosting controlling logic of heat pump optimization design, and can defrost effectively in order to ensure that the outdoor machine can run normally at low temperature, you can set several kinds of defrost way: four-way valve defrost, bypass valve defrost or electric heat defrost. External alarm: one outside alarm input, it can be set to 5 modes: always open, always open locked, always closed, always closed locked or forbidden. Others: temperature upper and lower limit can be set, direction of four-way valve can be set, compressor start delay protection, temperature sensor error alarm and so on. Main Technique Index: - Temperature display range: -50/150°C (the step is 0.1°C) - Temperature setting range: -45/145°C (the step is 0.1°C) - Power supply: AC 220V±10% or AC 380V±10% 50Hz (refer to the wiring diagram) - Operating environment: temperature -20Cº/50Cº, humidity <_ 85%. - Relay contact capability: 2 A / 380 V AC (pure resistive load) - Temperature sensor: NTC R25=5k92, B (25/50) =3470K - Executive standard: Q/320585 XYK 01-2004 (NA8824-HTD) Operating Guide Panel 16 What’s the meaning of the index lights on the panel? The function of the LED on the panel is showing below: Index Light Name Light Flash Temp Setting In the state of temp setting - Refrigeration Refrigerating Ready to refrigerate, in the state of compressor start delay protection Heat Heating Ready to heat, in the state of compressor start delay protection Defrost Defrosting Ready to defrost, in the state of compressor start delay protection Fan Fan running - Alarm - Alarm state The meaning of the LED display The LED usually shows temperature, if it shows “SHr”, it means the temperature sensor is short, and “OPE” means the temperature sensor is open. The temperature and the alarm code (Axx) will show alternately when in the alarm state. The code is showing below: Code A11 A12 A15 A21 External alarm External alarm External alarm Water temperature sensor error A22 A99 Explanation Low Pressure Alarm High Pressure Alarm Water Flow Alarm Open or short showing “OPE” or “SHr” ( ) Outdoor machine sensor error Open or short showing “OPE” or “SHr” when press the key “↓” ( Over probation time ) If you have set the probation time F87, the alarm occurs when the accumulative running time is over probation time, and the controller can not work. 17 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION How to set the temperature? Press the key “set” for at least 2 seconds, then enter the state of temperature setting, here the LED displays the setting temperature, then using “” key or “” key can change the parameter (the key “” adds 0.1°C, the key “” minuses 0.1°C, press and hold it over 0.5 seconds can add or minus rapidly). After setting, press “set” again, then exit the state of parameter setting. (The setting temp range is limited by the parameters F13 and F14; please refer to the senior operation). Pressing the key “M” in the setting process means cancel and exit, but the setting value will not be saved. How to read the temperature of the evaporator sensor? When displaying current temperature, press “” key, Controller will display defrosting temperature. Loose “” key, then return to current temperature. Advanced Operation Press the key “M” and hold it for 5 seconds, and if you have set the password, the LED display the “PAS” to hint you to enter the password, you can use the key “” and “” to enter the password, if the password is correct, the LED will display the parameter code, use “” or “” to select the parameter code. Pressing the “set” key can make it to show the value of the parameter after select the parameter, here you use “” or “” to set the parameter (pressing the key and not release can add or minus rapidly), then press the “set” key to return to the state of showing parameter code after finishing setting. Pressing the key “M” can exit the parameter setting state when display the parameter code, pressing the key “M” means cancel when in the process of setting parameter, and the parameter will not be changed. Internal parameter code is showing bellow: Sort Temperature Code Factory setting Unit F14 – F13 28 ℃/℉ Setting temperature F12 0.1 – 20 1.0 F13 Max setting temperature -58 - 302 35 F14 Min setting temperature -58 – 302 10 ℃/℉ 3 - 20 3 -20 – 20 0.0 ℃/℉ ℃/℉ ℃/℉ F19 Temp sensor adjustment -20 – 20 0.0 ℃/℉ F21 0 -- 10 3 ℃/℉ min COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 0 – 100 1 – 999 Off, 1 – 99 -2 / -1 / 0 10 / 20 5 / 10 10 ℃/℉ ℃/℉ min min 0-1 0/1 - F18 F31 F32 F33 F34 Compressor controlling mode (temp controlling mode) Defrost start temperature Defrost end temperature Defrost start time Max defrost time F37 Defrost mode 18 Range F11 F17 Defrosting Parameter Name Remark The setting range is limited by F13 and F14 Control the temperature difference, please refer to the temperature controlling Notice: the controller will follow the rule of F14<F11<F13 forciB, if you find out that one parameter can not be adjusted, it is because the parameter is limited by other parameters, you must first adjust other parameters If F17<F12,F17=F12 admited Adjust the outdoor machine sensor bias Adjust the temperature sensor bias COOL: refrigeration mode HEAT: Heat mode C/H :Auto mode Depends on the model Depends on the model Depends on the model Off means no defrost 0:air defrost 1: 4 way valve defrost Alarm F42 Water Pump Select 0 – 1 1 - Water pump starts time before compressor starts Water pump stops time after compressor stops 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min 60 min 5 min Water pump stop time F44 Water pump run time F50 External alarm mode 3 3 - 3: always closed, unlocked F51 External alarm mode 3 3 - 3: always closed, unlocked F52 External alarm mode 3 3 - 3: always closed, unlocked F59 Buzzer alarm sound duration OFF min Off: No alarm sound On: Alarm sound is always on until pressing any key F60 Set the RTC time - - F61 Period 1 start time 05:00 - F62 Period 1 end time 07:00 - F63 Period 2 start time 16:00 - F64 Period 2 end time 18:00 - F65 Period 3 start time 22:00 - F66 Period 3 end time 00:00 - F69 Run Mode 0/1 0 - F80 Password OFF 0001 -- 9999 OFF - F81 Temperature unit C/F C - - - hour - - - F85 Testing 0: water pump is not enable 1: water pump is enable F43 RTC System setting OFF 1 – 99 OFF 1 – 10 F86 Display accumulative running time Accumulative running time reset F87 Probation time F98 Reserved F99 Test self End Exit OFF, 0.1 -- 10, On 00:00—23:59 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF OFF 1 -- 9999 F40 OFF means not using OFF hour 0:Automatic 1:Economical OFF means no password 0000 means clearing password C: Centigrade F: Fahrenheit The controller will stop if the accumulative time is over probation time, and show the alarm code “A99”. OFF means no probation time This function can attract all relays in turn, and please don’t use it when the controller is running! 19 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION Basic Operating Principle Temperature controlling The controller has 2 temperature controlling mode: Refrigeration and Heat (F29).Temperature controlling point is controlled by “setting temperature (F11, or press the “set” key for some time to “set”) and “temp. difference (F12)”. In refrigeration mode, the controller begins to refrigerate when the temperature of the temperature sensor is over “setting temperature + temperature difference”, and it stops refrigerating when the temperature is under “setting temperature - temperature difference”. In heat mode, the controller begins to heat when the temperature of the temperature sensor is under “setting temperature - temperature difference”, and it stops heating when the temperature is over “setting temperature + temperature difference” Compressor delay time The compressor delay time is set by F21, for example, 3 minutes. The controller contains a “compressor halt calculagraph”, and it begins to time when compressor stops, the program first check the calculagraph before booting the compressor next time, the program will immediately boot the compressor if the calculagraph reach 3 minutes. If the calculagraph doesn’t reach 3 minutes, it will boot again when the calculagraph reaches 3 minutes. Thus you can ensure that the boot alternation is over 3 minutes after halt, so it can prevent to breaking the compressor as a result of frequent boot. In addition, the controller doesn’t boot the compressor within 3 minutes after turning on the power supply, thus the compressor can also be protected in the state of power cut and then power on. Auto defrosting principle The controller first detects the temperature of outdoor machine when it begins to heat. If it is lower than “defrost start temperature”, the controller will first turn on defrosting, then turn on heating after defrosting ends. In addition, the controller will supervise the temperature of outdoor machine when heating normally, and decide whether need to defrost according to the time of the outdoor machine in the continuous low temperature state. In other words, the defrosting calculagraph begins to time when the outdoor machine temperature is lower than “defrost start temperature”, and turns on the defrosting when the value of time reaches “defrost start time”. The calculagraph will be cleared if the outdoor machine temperature is higher than “defrost start temperature” when timing, and it begins to time again when the outdoor machine temperature is lower than “defrost start temperature” next time. In other words, the value of defrosting calculagraph shows the continuous low temperature time of the outdoor machine. The controller will turn on the compressor and cross valve after defrosting, and the heat pump is used for defrosting. The controller can check the defrosting effect with the temperature of outdoor machine, if the temperature of outdoor machine goes up to the “defrost end temperature”, the controller will turn off the function of defrosting. If the defrosting time is above “max defrost time”, the controller will turn off defrosting forcibly. 20 Water Pump Control The het pump controls the water pump if it is connected. The heat pump will start the water pump if the water of the swimmingpool needs to be heated or cooled (F11). When the heat pump is in stand-by, it will start the water pump every 60 minutes during 5 minutes to check the water temperature. This feature can be modified using parameters F43 and F44. External alarm The controller can connect 3 switching values as external alarm source (Pin 4, 5) (Pin 13, 14) (Pin 14, 15), when the external alarm occurs, the controller stops, displays the alarm code “A11” , “A12” , “A15” and generates alarm output. External alarm signal has only 1 mode (F50, F51, F52): 3: always closed, unlocked Probation time A probation time can be set (F87), the controller can add up the running time after power is on, if the accumulative running time is over the probation time, the controller will stop and display the alarm code A99, if you want to eliminate the limit of probation time, set the F87 to “OFF”, also you can use the F86 to clear the accumulative running time, and you can try to use it again. The parameter F85 can be used to examine the accumulative running time of the controller (hour). Password In order to prevent irrespective persons from changing the parameters, you can set a password (F80), and if you have set a password, the controller will hint you to enter the password after you press the key “M” for 5 seconds, you must enter the correct password, and then you can set the parameters. If you don’t need the password, you can set F80 to “OFF”. Notice that you must remember the password, and if you forget the password, you can not enter the set state. 6. START-UP PROCEDURE FOR THE UNIT Operating requirements for the heat pump - - The outdoor temperature must be higher than +5 ºC. The heat pump is provided with a defrost thermostat that guarantees the compressor shutdown and the operation of the defrost system. When washing the filter of the filtering pump, it is OBLIGATORY that the heat pump is turned off. 21 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION Before any start-up, you should check: • The correct clamping of the hydraulic connections (exchanger inlet / outlet). • The correct fastening of the electrical cables to the connection terminals. Poorly secured terminals can cause the terminal block to heat up. • There are no hydraulic leaks on the exchanger connectors. • The insulation of electrical cables from any kind of plate or metallic piece that may damage it. • The earth connection of the heat pump. • The stability of the machine and its level (for the disposal of the condensed material). • There are no tools or foreign objects inside the machine. Performing the heat pump adjustments in its initial operation - - - Start filtering in order to circulate the swimming pool water inside the heat pump exchanger. It is essential that the filtering equipment starts before the heat pump. Switch the heat pump on. Turn on the magnetic circuit breaker. Set the temperature you prefer (5.E. Description and operation of the controller). The installing technician must adjust the valves of the by-pass according to the pressures of the machine and must refrain from intervening anymore during the warming-up period. IMPO RT AN T The heat pump should always operate together with the purification pump. We must have the precaution never to interconnect timers or programmers which may stop the purification pump and leave the unit working alone. The heat pump will take several days to reach the requested temperature: this is completely normal. 7. HIBERNATION PROCEDURE • Switch off the filtering pump. • Turn off valves 2 and 3 of the by-pass. • Open completely valve 1. • Drain the exchanger to protect it from ice, disassembling the inlet and outlet connectors of the heat pump. • Once drained part of the condenser, assemble the connectors. • Check the connectors of the heat pump to restrict the entrance of foreign bodies to the exchanger. 8. GUARANTEES There is a 2-year warranty for all the parts. In the event of warranty cancellation: - - A failure or a mistake in the hibernation procedure leads to the cancellation of the warranty. The elimination, suppression or modification of one of the safety components involves the cancellation of the warranty. A failure in the installation procedure which is related to the lack of observance of the instructions contained in this manual will mean the cancellation of the warranty. IMPO RT AN T The warranty will only have effect if the coupon is returned duly completed, sealed and signed by all interested parties. 22 9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS This operation must be obligatorily carried out by a professionally qualified person. It should be carried out at least once a year and includes several elements: · · · · · · Cleaning of the rear evaporator with the aid of a thin brush and a nondirty and nonchlorinated water spray. Revision of instructions and operating issues of the unit. Revision of the safety mechanisms. Dusting the circuit board. Checking the earth connections. Checking the gas pressure. 10. PRODUCT RECYCLING This unit has a refrigeration gas in liquid state and electrical components. When the heat pump reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local authorities. 23 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION With the aim of reducing the amount of electrical and electronic equipment residues and the danger of their components, to promote the recycling of the equipment and the appreciation of their residues, and to determine a suitable management that attempts to improve the effectiveness of the environmental pro-tection, a series of regulations applicable to the manufacturing of the product and others related to the correct environmental management when they become residues have been implemented. It is also envisaged to improve the environmental behaviour of all the agents involved in the service life of the electrical and electronic equipment, such as the producers, distributors, users and, specially, those agents directly involved in the management of the residues derived from this equipment. As of 13 August 2005, when you wish to throw away this unit, you have two possible return systems: - if you acquire a new one that is of an equivalent type or it has the same functions as the one thrown away, you could hand it over at no cost to the distributor. - or you could take it to the place so selected by the local authorities. We shall cover waste treatment costs. The apparatus are labelled with a symbol of a “crossed-out waste container”. This symbol means that the apparatus is subject to selected waste collection, different from general waste collection. Our products are designed and manufactured with top-quality, environmental-friendly materials and components, which can be reused and recycled. In spite of this, several parts of this product are not biodegradable and therefore it should not be left in the environment. PVC The most used plastifying agent in the different PVC applications is the DEHP (di-2-ethyl hexyl phthalate). The tests conducted in different laboratories demonstrate that it does not present risks for human health in the concentration levels so used in finished arti-cles, according to the information from the German BUA (Advisory Body for the Relevant Environment of the Existing Substances) and the VGA (German Health Authority) among others. The results of these tests, together with the data collected in biodegrada-tion studies, confirm that the DEHP cannot be considered dangerous for the environment. All additives used in the PVC formula-tions and therefore in the food industry applications are perfectly regulated at both European and Spanish level. In Europe, the EC Directive 90/128/EU, later modified by the 95/3/EU. In Spain, we should mention the Royal Decrees 1125/1982 of 30 April 1982, later confirmed by the 1042/1997 of 27 June 1982. Modern technology applied for years in the PVC production plants allow us to state that they do not mean a danger for the environment. The service life analyses (SLA) demonstrate that the environmental impact of the PVC is equivalent or even more favourable than those corresponding to other materials. TITANIUM Health effects. Elemental titanium and titanium dioxide are of a low order of toxicity. Humans overexposed to titanium dioxide via inhalation can develop slight changes in lungs. Effects of overexposure to titanium powder. Dust inhalation may cause tightness and pain in chest, coughing, and difficulty in bre-athing. Contact with skin or eyes may cause irritation. Routes of entry: Inhalation, skin contact, eye contact. Carcinogenicity. The International Agency for Research on Cancer (IARC) has listed titanium dioxide within Group 3 (The agent is not classifiable as to its carcinogenicity to humans.) Eespeciallytal effects. Low toxicity. No negative environmental effects of titanium have been reported. 24 Calor EVO HEAT PUMP WARRANTY CERTIFICATE 1. WARRANTY COVERAGE 1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery. 1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer. 1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate. 1.4 When the Product cannot be repaired nor be replaced, the buyer shall be able to ask for a proportional price reduction or, if the nonconformance is sufficiently important, the discharge of the sales contract. 1.5 The replaced or repaired parts by virtue of this warranty will not extend the warranty term of the original Product, although they will have its own warranty. 1.6 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to credit the acquisition date and delivery date of the Product. 1.7 When the delivery of the Product to the buyer had been more than six months before and the buyer alleges non-conformance with the Product, the buyer will have to prove the origin and existence of the alleged fault. 1.8 The present Warranty Certificate does not limit or prejudges the rights the consumers are entitled by virtue of local prevailing and applicable regulations. 2. CONDITIONS TO WARRANTY 2.1 This warranty covers the products referred to in this manual. 2.2 This Warranty Certificate will be solely applicable in the countries of the European Union. 2.3 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to strictly follow the manufacturer instructions included in the documentation enclosed with the Product, whenever this warranty is applicable according to the Product range and model. 2.4 When a calendar for the substitution, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product is specified, the Warranty will only be valid when the calendar has been observed. 3. LIMITATIONS 3.1 This warranty will be solely applicable to those sales to consumers, being understood “consumers” as those people who acquire the Product with a purpose that does not fall within the scope of their professional activity. 3.2 No warranty is granted referred to the wear and tear caused by the use of the Product. In relation to the parts, components and/or consumable materials such as batteries, light bulbs etc, it will refer to the provisions of the documentation enclosed with the Product, when applicable. 3.3 The warranty does not cover those cases where the Product: (I) has been incorrectly treated; (II) has been repaired, maintained or manipulated by a nonauthorized person, or (III) has been repaired or maintained with nonoriginal pieces. When the non-conformance of the Product is a consequence of an incorrect installation or start-up, this warranty will only cover those installations or startups included in the contract of sale of the Product and carried out by the salesman or under his/her responsibility. 25 MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 26 27 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 28 ATENCIÓN 29 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA 30 BOMBA DE CALOR BLPA BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODELO DATOS CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP CAPACIDAD CALEFACTORA BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 INTENSIDAD NOMINAL A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 TIPO COMPRESOR INTERCAMBIADOR DE TITANIO CALOR REFRIGERANTE (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 NIVEL DE RUIDO dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 CONEXION HIDRÁULICA mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 FLUJO DE AGUA m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 LARGO DIMENSIONES ANCHO NETAS ALTO cm PESO NETO Kg MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO - foto 1 foto 2 foto 3 32 BOMBA DE CALOR Calor EVO BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODELO VOLTAJE / FRECUENCIA (V/Ph/Hz) 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 INTENSIDAD NOMINAL 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A LIMITE DE CORRIENTE RESIDUAL 20mA 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40mA CALIBRE DEL FUSIBLE 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A CALIBRE DE ALIMENTACION 3x1,0 3x1,0 3x2,5 3x2,5 3x4 5x2,5 3x4 5x2,5 5x2,5 33 MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 34 Símbolo Luz Ajuste Temp. Parpadeo - Enfriando Enfriando Calentando Calentando Alarma - A11 A12 A15 Alarma Externa Alarma Externa Alarma Externa A21 A22 A99 ) 35 MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Temperatura Ajuste Temperatura F12 28 Diferencia de Temperatura 0.1 – 20 1.0 F13 Ajuste Max. Temperatura -58 - 302 35 F14 Ajuste Min. Temperatura -58 – 302 10 ℃/℉ 3 - 20 3 -20 – 20 0.0 ℃/℉ -20 – 20 0.0 ℃/℉ 0 -- 10 3 ℃/℉ min HEAT - -20 – 80 -2 / -1 / 0 Depende del modelo 0 – 100 10 / 20 ℃/℉ 1 – 999 5 / 10 ℃/℉ min Off, 1 – 99 10 min 0–1 0/1 - F18 F19 F21 F29 F31 F32 F33 F34 F37 36 Rango F14 – F13 F17 Defrosting Parámetro Temperatura comienzo desescarche Temperatura final desescarche Tiempo de comienzo de desescarche Máximo tiempo d desescarche Tipo de desescarche ℃/℉ ℃/℉ BOMBA DE CALOR Calor EVO 0 – 1 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min OFF 1 – 99 60 min OFF 1 – 10 5 min F50 3 3 - F51 Alarma Externa 3 3 - F52 Alarma Externa 3 - F59 OFF min F60 Ajuste reloj RTC 3 OFF, 0.1 -- 10, On 00:00—23:59 - - F61 Hora comienzo periodo 1 00:00—23:59 OFF 05:00 - F62 07:00 - F63 Hora comienzo periodo 2 F64 Hora final periodo 2 F65 Hora comienzo periodo 3 F66 F69 F80 F81 F42 F43 F44 Alarma Reloj RTC F85 Ajustes de Sistema Test 0: No Habilitada 1: Habilitada F40 F86 F87 F98 F99 Autotest End Salida 16:00 - 18:00 - 22:00 - 00:00 - 0/1 0 - OFF 0001 -- 9999 OFF - C/F C - - - horas - - - OFF 1 -- 9999 OFF horas 37 MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 38 BOMBA DE CALOR Calor EVO · · 39 MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 7. PROCEDIMIENTO DE HIBERNACIÓN · · · · · · 40 41 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 42 43 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 44 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT · · · · 46 ATTENTION 47 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT 4. DESCRIPTION DE LA POMPE À CHALEUR 48 POMPE A CHALEUR BLPA BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODÉLE DONNÉES CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP PUISSANCE DE CHAUFFAGE BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 PUISSANCE ABSORBÉE W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COEFF. DE PERFORMANCES COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 INTENSITÉ NOMINALE A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 TYPE DE COMPRESSEUR 1 unité ÉCHANGEUR TITANIUM THERMIQUE AGENT REFRIGERANT (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 PUISSANCE ABSORBÉE W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 cm 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 POIDS NET Kg 34 38 70 75 97 97 110 110 115 49 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT - - photo 1 photo 2 photo 3 50 BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODÈLE VOLTAGE / FRÉQUENCE (V/Ph/Hz) DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES COURTSCIRCUITS 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 INTENSITÉ NOMINALE 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A LIMITE DE COURRANT RÉSIDUEL 20mA 25mA 30mA 45 mA 60 mA 25 mA 100 mA 35 mA 40 mA 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 5 x 2,5 3x4 5 x 2,5 5 x 2,5 CALIBRE DE FUSIBLE CALIBRE D’ ALIMENTATION 51 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 52 Symbole Scintillement Refroidir Dégrivage Dégrivage Alarme - Code A11 A12 A15 Alarme Externe Alarme Externe Alarme Externe A21 A22 A99 53 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT Limites F11 F14 – F13 28 F12 0.1 – 20 1.0 F13 -58 - 302 35 F14 -58 – 302 10 ℃/℉ F17 3 - 20 3 -20 – 20 0.0 ℃/℉ -20 – 20 0.0 ℃/℉ 0 -- 10 3 ℃/℉ min COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 -2 / -1 / 0 0 – 100 10 / 20 ℃/℉ 1 – 999 min Classifaction Code Temperature F34 F37 F32 54 F31 Defrosting F33 Inité Observations ℃/℉ ℃/℉ ℃/℉ COOL: Refroidir HEAT: Chauffage C/H : Auto Selon de modèle 5 / 10 ℃/℉ Off, 1 – 99 10 min 0–1 0/1 - F40 F41 Alarme F42 0 – 1 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min F43 OFF 1 – 99 60 min F44 OFF 1 – 10 5 min F50 Externe alarme mode 3 3 - F51 Externe alarme mode 3 3 - F52 Externe alarme mode 3 3 - F59 OFF min F60 - - F61 05:00 - F62 Période finale 1 07:00 - F63 16:00 - F64 Période finale 2 18:00 - F65 22:00 - F66 00:00 - F69 0/1 0 - F80 OFF 0001 -- 9999 OFF - F81 Tª unite C/F C - - - heures - - - Essai Mostrar horas de funcionamiento Retablir le temps accumulé de fonctionnament F87 F98 Réservé F99 End Sortie OFF 1 -- 9999 OFF heures OFF means not using MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 56 · 57 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 58 59 MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 60 2. CONDITIONS PARTICULIÈRES 61 TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 62 Stempel des Händlers A. Installation und Wartung Calor EVO WÀRMEPUMPE TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 64 ACHTUNG 65 TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE WARNUNG · · Maximale Wassertemperatur: 36°C - Maximale Wasser-Meeresarm Druck 3,5 bar. 66 BLPA WÄRME PUMPE BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODELL WERT CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 ANSCHLUSSLEISTUNG W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 HEIZLEISTUNG COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 KOMPRESSOREN WÄRMETAUSCHER TITANIUM R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 LÜFTER POWER INPUT W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 WASSERDURCHFLUSSMENGE m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 KÜHLMITTEL (kg) LÄNGE NET TO MESSUNGEN WEITE cm HÖHE GEWITCH Kg Temperatursonde Titanium Kondensator Kompressor 67 TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 5. INBETRIEBNAHME DER WÄRMEPUMPE A. Installationsregeln foto 1 AUSGANG foto 2 foto 3 68 Calor EVO WÀRMEPUMPE BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 NOMINALE STROMSTÄRKE 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A 20mA 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40mA 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 5 x 2,5 3x4 5 x 2,5 5 x 2,5 69 TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 70 Symbol Blinken Kühlen Kühlen Ventilator auf - Alarm - Im Alarmmodus - Code A11 A12 A15 A21 Auβenalarm Auβenalarm Auβenalarm Fehler Temperatursensor A22 A99 ) 71 Calor EVO WÀRMEPUMPE TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE ” ” loslassen ” und “ ” Klassification Code Temperatur Parameters F14 – F13 28 ℃/℉ F12 0.1 – 20 1.0 F13 -58 - 302 35 ℃/℉ F14 -58 – 302 10 ℃/℉ 3 - 20 3 -20 – 20 0.0 ℃/℉ -20 – 20 0.0 ℃/℉ 0 -- 10 3 ℃/℉ min COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 0 – 100 1 – 999 Off, 1 – 99 -2 / -1 / 0 10 / 20 5 / 10 10 ℃/℉ ℃/℉ min min 0–1 0/1 - F18 F19 F21 F29 Kompressormodus F31 F32 F33 F34 F37 Abtauungsart 72 F11 F17 ℃/℉ F42 F43 F44 Alarm 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min OFF 1 – 99 60 min OFF 1 – 10 5 min F50 Externe Alarm 3 3 - F51 Externe Alarm 3 3 - F52 Externe Alarm 3 3 - F59 OFF min F60 - - 05:00 - 07:00 - 16:00 - 18:00 - 22:00 - 00:00 - 0/1 0 - OFF 0001 -- 9999 OFF - C/F C - - - - - - F61 F62 F63 F64 F65 F66 F69 F80 Passwort Test 0 – 1 F87 F98 Reserviert F99 Autotest End OFF, 0.1 -- 10, On 00:00—23:59 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF OFF 1 -- 9999 OFF 73 Calor EVO WÀRMEPUMPE TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 74 Wasserpumpe Control 75 Calor EVO WÀRMEPUMPE TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 76 77 Calor EVO WÀRMEPUMPE TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 78 79 Calor EVO WÀRMEPUMPE 80 POMPA DI CALORE Calor EVO 82 ATTENZIONE 83 POMPA DI CALORE Calor EVO AVVERTENZA 84 POMPA DI CALORE BLPA BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODELLO DATA CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 POTENZA ASSORBITA W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 COMPRESSORE 1 unitá SCAMBIATORE DI TITANIUM CALORE REFRIGERANTE (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 DIMENSIONI COLLEGA MENTI mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 PERDITA DI PRESSIONE kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 cm PESO NETTO Kg 85 foto 1 USCITA foto 2 foto 3 86 BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 CORRENTE NOMINALE 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A LIMITE DI CORRENTE RESIDUA 20mA 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40mA 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 5 x 2,5 3x4 5 x 2,5 5 x 2,5 CALIBRO DEL FUSIBILE CALIBRO DELL’ALIMENTAZIONE 87 88 Simbolo Raffreddamento Raffreddamento - Alarme - A11 A12 A15 A21 A22 A99 89 POMPA DI CALORE Calor EVO F11 F14 – F13 28 F12 0.1 – 20 1.0 F13 -58 - 302 35 F14 -58 – 302 10 F17 ℃/℉ 3 - 20 3 F18 -20 – 20 0.0 ℃/℉ F19 -20 – 20 0.0 F21 0 -- 10 3 F29 COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 -2 / -1 / 0 0 – 100 10 / 20 ℃/℉ 1 – 999 Temperatura F33 F34 F37 90 Unitá Osservacioni ℃/℉ ℃/℉ ℃/℉ ℃/℉ ℃/℉ min COOL: Raffreddamento HEAT: Riscaldamento C/H : Auto 5 / 10 ℃/℉ min Off, 1 – 99 10 min 0–1 0/1 - F42 F43 F44 Alarme Guarda RTC F50 F51 F52 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min 60 min 5 min 3 3 3 - OFF min - - 05:00 - 07:00 - 16:00 - 18:00 - 22:00 - 00:00 - 0/1 0 - OFF 0001 -- 9999 OFF - C/F C - - - ore - - - F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F69 F80 Password F81 F86 F87 Prova 0 – 1 F59 F85 F98 F99 Autotest End OFF 1 – 99 OFF 1 – 10 3 3 3 OFF, 0.1 -- 10, On 00:00—23:59 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF OFF 1 -- 9999 OFF ore 0: automatica 1: economica OFF non password 0000 cancellando la password C: Centígrado F: Fahrenheit 91 POMPA DI CALORE Calor EVO 92 Allarme esterno 93 POMPA DI CALORE Calor EVO 94 95 POMPA DI CALORE Calor EVO 96 97 POMPA DI CALORE Calor EVO 98 99 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP 100 101 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP WAARSCHUWING · · Minimumtemperatuur buitenlucht: 5°C Maximumtemperatuur zwembadwater: 36°C - Maximale waterdruk input 3,5 bar. 102 nederlands BLPA WARMTEPOMP BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODEL GEGEVENS CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 COMPRESSOREENHEID WARMTEWISSELAAR TITANIUM KOELMIDDEL (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 WATERAANSLUITING mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 WATERDEBIET m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 LANG NETTO AFMETINGEN cm Kg Titaniumcondensator Compressor 103 B. Hydraulische aansluitingen INGANG - Slangkoppelingen NPT D1 1/2’‐38 - Verloopstuk 5040 x 1 1/2’ UITGANG - foto 1 foto 2 foto 3 104 Calor EVO WARMTEPOMP MODEL SPANNING/FREQUENTIE (V/Ph/Hz) BLPAM800 BLPAM800R BLPAT800 BLPAT900 BLPAT800R BLPAT900R 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 NOMINALE INTENSITEIT 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A LIMIET RESTSTROOM 20mA 25Ma 30mA 45 mA 60 mA 25 mA 100 mA 35 mA 40 mA 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 5 x 2,5 3x4 5 x 2,5 5 x 2,5 105 Bedieningsinstructies Paneel 106 Symbool Benaming Knippert Koeling Koeling Ontdooiing Ontdooiing Ventilator draait - Alarm - In de alarmmodus - Code Betekenis A11 A12 A15 Extern alarm Extern alarm Extern alarm A21 Fout in de temperatuursensor A22 A99 107 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP Gevorderde werking Temperatuur F14 – F13 28 ℃/℉ ℃/℉ 0.1 – 20 1.0 F13 Regeling Max. Temperatuur -58 - 302 35 F14 Regeling Min. Temperatuur -58 – 302 10 ℃/℉ F17 Automatische modus temperatuurverschil 3 - 20 3 F18 -20 – 20 0.0 ℃/℉ -20 – 20 0.0 0 -- 10 3 ℃/℉ COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 -2 / -1 / 0 0 – 100 10 / 20 ℃/℉ 1 – 999 5 / 10 ℃/℉ min Off, 1 – 99 10 min 0–1 0/1 - F21 F34 F37 Ontdooien type F31 F32 108 Fabrieksinstelling Eenheid F12 F19 Ontdooiing Beriek F33 ℃/℉ ℃/℉ min nederlands Calor EVO WARMTEPOMP F40 F41 Waterpomp F42 F43 F44 Alarm Test 0 – 1 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min 60 min 5 min OFF 1 – 99 OFF 1 – 10 F50 Extern alarm mode 3 3 - F51 Extern alarm mode 3 3 - F52 Extern alarm mode 3 3 - F59 Geluidsalarm tijdsduur OFF, 0.1 -- 10, On OFF min F60 00:00—23:59 - - F61 00:00—23:59 OFF 05:00 - F62 07:00 - F63 16:00 - F64 F65 F66 F69 Bedrijfsmodus F80 F81 F85 Regeling van het systeem Waterpomp F86 F87 F98 F99 Autotest End Uitgang 18:00 - 22:00 - 00:00 - 0/1 0 - OFF 0001 -- 9999 OFF - C/F C - - - Uren - - - OFF 1 -- 9999 OFF zonder programmeren OFF Uren 0: Automatische 1: Economisch OFF niet watchwoord 0000 wachtwoord verwijderen C: Celsius F: Fahrenheit 109 110 Waterpomp Control · 111 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP 7. WINTERPROCEDURE · · · · 112 113 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP 115 nederlands Calor EVO WARMTEPOMP MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 116 117 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO • • • • • • 118 ATENÇÁO 119 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO AVISO 120 BOMBA DE CALOR BLPA BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R MODELO BLPAT900 BLPAT900R DADOS CV 1/2HP 1HP 2HP 3HP 4HP 4HP 5HP 5HP 6HP CAPACIDADE DE AQUECIMENTO BTU/H 10200 14000 29000 45000 58000 58000 72000 72000 85000 W 3000 4200 8500 13500 17000 17000 21000 21000 25000 POTENCIA ABSORVIDA W 600 850 1700 2300 3500 3500 4500 4500 5500 COP 5,0 5,0 5,0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55 CORRENTE NOMINAL A 2,8 4,1 8,3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6 V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 TIPO DE COMPRESSOR 1 unidade PERMUTADOR DE TITANIUM CALOR REFRIGERANTE (kg) R407C 0,5 0,8 1,3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85 POTENCIA ABSORVIDA VENTILADOR W 1x15 1x20 1x45 1x60 1x200 1x200 1x200 1x200 1x200 VELOCIDADE DE ROTAÇÃO VENTILADOR RPM 670 720 670 720 620 620 620 620 620 NÍVEL DE RUÍDO dB ≤45 ≤45 ≤50 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 m3/h ≥4,0 ≥4,0 ≥4,0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9,0 ≥9,0 kPa 10 10 10 12 12 12 12 12 12 72 72 91 91 110 110 110 110 110 35 35 38 38 48 48 48 48 48 50 50 65 65 95 95 95 95 95 34 38 70 75 97 97 110 110 115 cm Kg 121 MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO - foto 1 SAIDA foto 2 foto 3 122 BLPAM100 BLPAM200 BLPAM400 BLPAM600 BLPAM700 BLPAT700 BLPAM800 BLPAT800 BLPAT900 BLPAM100R BLPAM200R BLPAM400R BLPAM600R BLPAM700R BLPAT700R BLPAM800R BLPAT800R BLPAT900R MODELO VOLTAGEM / FREQUÊNCIA (V/Ph/Hz) DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO CONTRA CURTO-CIRCUITOS BOMBA DE CALOR Calor EVO 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 380/3/50 230/1/50 380/3/50 380/3/50 INTENSIDADE NOMINAL 2,5 A 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9,6 A LIMITE DE CORRENTE RESIDUAL 20mA 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40mA CALIBRE DE FUSÍVEL CALIBRE DE ALIMENTAÇÃO 16 A 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 20 A 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 5 x 2,5 3x4 5 x 2,5 5 x 2,5 123 MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 124 Símbolo - Alarme - Ajuste Temp. - A11 A12 A15 Alarme Externo Alarme Externo Alarme Externo A21 A22 A99 125 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO Temperatura Parâmetro F14 – F13 28 ℃/℉ Ajuste Temperatura F12 0.1 – 20 1.0 F13 Ajuste Max. Temperatura -58 - 302 35 F14 Ajuste Min. Temperatura -58 – 302 10 ℃/℉ 3 - 20 3 -20 – 20 0.0 ℃/℉ -20 – 20 0.0 ℃/℉ 0 -- 10 3 ℃/℉ min COOL / HEAT /C/H HEAT - -20 – 80 -2 / -1 / 0 0 – 100 10 / 20 ℃/℉ 1 – 999 5 / 10 ℃/℉ min Off, 1 – 99 10 min 0–1 0/1 - F18 F19 F21 F11 F17 ℃/℉ ℃/℉ F42 F43 F44 Alarme Assista RTC F50 F51 F52 Teste 0 – 1 1 - 1 – 10 3 min 0 – 10 3 min 60 min 5 min 3 3 3 - OFF min - - 05:00 - 07:00 - 16:00 - 18:00 - 22:00 - 00:00 - 0/1 0 - OFF 0001 -- 9999 OFF - C/F C - - - horas - - - F59 F60 Ajuste assista RTC F61 F62 F63 F64 F65 F66 F69 F80 Senha F81 Tª unidade F86 F87 F98 F99 Autoteste End Saída OFF 1 – 99 OFF 1 – 10 3 3 3 OFF, 0.1 -- 10, On 00:00—23:59 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF 00:00—23:59 OFF OFF 1 -- 9999 OFF horas 127 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 128 · 129 BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 7. PROCEDIMENTO DE HIBERNAÇÃO · · · · · 130 131 portugués BOMBA DE CALOR Calor EVO MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 132 133 BOMBA DE CALOR Calor EVO ANNEX 1 ANEXO 1 ANNEXE 1 ANHANG 1 ALLEGATO 1 BLPAM100 ~ BLPAM600 ANEXO 1 BLPAM100R ~ BLPAM600R BLPAM700 / BLPAM800 BLPAM700R / BLPAM800R PURIFICATION PUMP VOLTAGE-FREE CONTACT F CLOCK 1 F N R S T F 2 220V M U2 MANUAL N 03 3 380V M 134 AUTOMAT F N 02 0 U3 N BLPAT700 ~ BLPAT900 BLPAT700R ~ BLPAT900R 135 Declares under their own responsibility that all the heatpumps: BLPA Manufactured since 31/03/2012, independent of the serial number, are in compliance with: Machine safety directive 2006/42/EC. Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC and its modifications. Low-voltage equipment directive 2006/95/EC. Directive 2000/14/CE concerning noise produced by equipment for outdoors use, as amended by Directive 2005/88/EC. Restrictions in the use of certain risky substances in the electrical and electronic instruments 2002/95/EC (RoHS). Relative to the electrical and electronic waste products 2002/96/EC (RAEE). Relative to the electrical and electronic instruments and the management of their waste products Spanish R.D. 208/2005. The registration, the evaluation, the authorization and the restriction of the chemical substances EC Nº 1907/2006 (REACH). Declara bajo su única responsabilidad que todas las bombas de calor del tipo: BLPA Producidas a partir del 31/03/2012, independientemente del número de serie, son conformes con: Directiva de seguridad de máquinas 2006/42/CE. Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE, y sus modificaciones. Directiva de equipos de baja tensión 2006/95/CE. Directiva sobre el ruido producido por máquinas para uso exterior 2000/14/CE y su corrección con la Directiva 2005/88/CE. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2002/95/CE (RoHS). Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE (RAEE). Real Decreto 208/2005 sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos. Reglamento relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos CE Nº 1907/2006 (REACH). Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur: BLPA Fabriquées a partir du 31/03/2012, indépendamment du numéro de série, sont conformes avec: Directive de sécurité de machines 2006/42/CE. Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, et ses modifications. Directive d’appareils de basse tension 2006/95/CE. Directive 2000/14/CE sur les émissions sonores du matériel destiné à l’extérieur, et sa correction à la directive 2005/88/CE. Relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2002/95/CE (RoHS). Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques 2002/96/CE (DEEE). Espagnol Décret Royal 208/2005 sur les équipements électriques et électroniques et la gestion de leurs déchets. Règlement concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (CE) nº 1907/2006 (REACH). Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle Wärmepumpen des Typs: BLPA Ab 31/03/2012 produziert wurden, unabhängig von der Seriennummer, konform sind mit: Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/EG. Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und ihren Änderungen Richtlinie über Geräte mit Niederspannung 2006/95/EG. Richtlinie 2000/14/EG über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, und zuletzt geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG. Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Spanisch Königliches Dekret 208/2005 über die Elektro-und Elektronik-Altgeräte und die Bewältigung ihrer Abfälle. Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH). Sr. Jesús Guitián. Chief Executive Officer of B-39390968 EN WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE. ES FR DE IT CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE IN TUTTO O IN PARTE LE CARATTERISTICHE DEI NOSTRI ARTICOLI O CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENZA PREAVVISO. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE ARTIKELS OF DE INHOUD VAN DIT DOCUMENT ZONDER VOORAF GAANDE KENNISGEVING GEHEEL OF GEDEELTELIJK TE WIJZIGEN. RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTER(STICAS DOS NOSSOS ARTIGOS OU O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO. NE PO
advertisement
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in English were displayed