advertisement
▼
Scroll to page 2
of
36
![Ricoh IM 600 Setup Guide | Manualzz Ricoh IM 600 Setup Guide | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/052680867_1-7d00e7cc117ce92c328a3d912b0e0c10-360x466.png)
Setup Guide Setup Guide EN For safe and correct use, be sure to read the Safety Information before using the machine. Installationsanleitung DE FR IT ES CA 2 1 2 EAT024 5 3 3 4 EAT025 EAT023 7 6 EAT027 8 EAT028 EN Confirm the components. The components are stored in the inner box. DE FR IT ES CA EAT072 EAT021 220-240 V, 6 A, 50/60 Hz 120-127 V, 11.5 A, 60 Hz 1. Setup Guide (This manual) / Safety Information 2. Waste toner bottle 3. Ferrite core (only for Europe/Asia) 4. Attachment for Statement (only for North America) 5. CD-ROM 6. Extender (only for IM 600SRF) 7. Modular cable with ferrite core (only for North America) 8. Power cord 2 Setup 2 DVL205 Confirm the environmental conditions. EN • Install the machine in a place where the temperature and humidity around the machine is within the permissible range (white area) shown above. (Blue area: Recommended range) • Install the machine on a level spot where the difference in height is within 3 mm. DE FR IT ES CA 3 1 EAT031 EAT033 EAT030 EAT032 EAT034 EN Hold the inset grips on both sides of the machine with two people as shown above, and slowly lift and move the machine. DE FR IT ES CA 4 Setup EAT035 EAT036 For IM 600SRF only: If you need to lift the machine from the left and right sides, two people should hold the machine as shown above, and then slowly lift and move the machine. EN DE FR IT ES Només en el cas del model IM 600SRF: si us cal aixecar la màquina pels costats esquerra o dret, us recomanem que ho feu entre dues persones tot aguantant la màquina de la manera que us indiquem a dalt i, tot seguit, aixecant-la i movent-la lentament. CA 5 2 30 cm (11.8 inches) 3 40 cm (15.7 inches) 4 1 IM 550F/IM 600F: 20 cm (7.8 inches) 20600SRF: cm IM 30(7.8 cminches) (11.9 inches) 30 cm (11.8 inches) 2 50 cm (19.6 inches) EAT037 EAT038 EAT039 EN Lower the machine slowly when positioning it. Do not put anything in the space around the machine, so that you can load paper, replace consumables, and clear paper jams easily. Remove all the adhesive tape and protective sheet from the outside of the machine. Lift the exposure glass cover to remove the protective sheet. DE FR IT ES CA 6 Setup 5 6 7 (IM 600SRF) 2 2 2 1 1 2 EAT040 EAT041 EAT042 Remove the adhesive tape from the operation panel. Tilt the operation panel and remove all the adhesive tape and the protective sheet. Open the right cover, and then remove the protective material. EN DE FR IT Retire la cinta adhesiva del panel de mandos. ES CA 7 Setup 8 (IM 600SRF) EAT043 EN Attach the extender. DE FR IT Collegare l'estensore. ES CA 8 the Print Cartridge/Installieren der Druckkartusche/Installation de la cartouche d'impression/Installazione della 3. Installing cartuccia di stampa/Instalación del cartucho de impresión/Instal·lació del cartutx d'impressió 1 2 3 2 1 EAT044 EAT046 EAT045 Open the front cover. Hold the print cartridge with one hand as you release the print cartridge lever with another hand. Lift the print cartridge. EN DE Soulevez la cartouche d'impression. FR IT ES Obriu la tapa davantera. Subjecteu el cartutx d'impressió amb una mà mentre allibereu la palanca del cartutx d'impressió amb l'altra mà. Aixequeu el cartutx d'impressió. CA 9 4 5 6 10 EAT047 EAT048 EAT049 EN Turn over the print cartridge as shown above. Shake the print cartridge at least 10 times to the left and right so that the toner inside it spreads uniformly. Turn over the print cartridge as shown above. DE FR IT ES CA Doneu la volta al cartutx tal com us indiquem a dalt. 10 Setup 7 8 8 1 2 EAT050 EAT071 EAT051 Insert the print cartridge into the machine. Press the print cartridge until it clicks into place. Lock the lever of the print cartridge. EN DE FR IT ES Inseriu el cartutx d'impressió a la màquina. Premeu el cartutx d'impressió fins que quedi ben encaixat al seu lloc. CA 11 Setup 9 2 3 EAT052 EN Close the front cover. DE FR Refermez le capot avant. IT ES CA Tanqueu la tapa davantera. 12 Replacing the Waste Toner Bottle/Austauschen des Resttonerbehälters/Remplacement de la cartouche de toner usagé/ 4. Sostituzione della vaschetta recupero toner/Sustitución de la botella de tóner residual/Substitució de l'ampolla de tòner residual 1 2 1 3 2 1 2 EAT053 EAT054 EAT055 Open the left cover. Open the cap of the waste toner bottle and insert the waste toner bottle into the machine. Press the waste toner bottle until it clicks into place. Be sure to store the cap as well. EN DE FR IT ES CA 13 Setup 4 EAT056 EN Close the left cover. DE FR Fermez-le. IT ES CA Tanqueu la tapa esquerra. 14 2 3 EAT057 EAT325 EAT326 Pull the tray carefully until it stops, lift the front side of the tray, and then pull it out of the machine. Squeeze the clip on the side paper fence and slide it to match the paper size. Squeeze the end fence and slide it inward to match the paper size. EN DE FR IT ES Agafeu el clip de la guia lateral i feu-lo lliscar fins que coincideixi amb la mida del paper. Agafeu la guia de l'extrem i feu-la lliscar cap a dins perquè coincideixi amb la mida del paper. CA 15 4 5 6 EAT059 EN Fan the paper. EAT073 EAT074 Load the paper print side down. • Do not stack paper over the limit mark. DE FR IT ES CA Abanique el papel. 16 Setup 6 7 8 EAT061 EAT060 EAT062 Adjust the paper fences to close any gaps. Rotate the paper size dial, which is located at the front right of the tray, so that the size and the feed direction of the paper in the paper tray can be seen from the window. Lifting the front side of the tray, insert it into the machine, and then push it in carefully until it stops. EN DE FR IT ES CA 17 the Power On/Einschalten des Geräts/Mise sous tension/Accensione della macchina/Cómo encender el dispositivo/ 6. Turning Encesa del dispositiu 1 2 3 1 2 EAT064 EAT063 EAT065 EN Remove the power connector cover from the lower left hand corner of the machine. Plug the power cord into the machine and attach the power connector cover. Insert the power plug into an electric outlet. DE FR IT ES CA 18 Setup 4 EAT066 Press the main power switch. The machine starts up. Following the start screen, the language select screen appears. When installing option, see “Installing Options”, Setup in the web manual. EN DE FR IT ES CA 19 7. Basic Settings/Allgemeine Einstellungen/Paramètres de base/Impostazioni di base/Ajustes básicos/Paràmetres bàsics 1 EN DE FR IT ES CA 2 3 Select the language that you want to use, and then press [Next]. English screens are used in this manual for example. Select [Set Up Now], and then press [Next]. • If you select [Set Up Later], the login user name for administrator 1 is set to “admin” and the login password is not set (set as blank). See “Adding Administrators or Changing the Privileges”, Security in the web manual to change the name and the password. Press the [Administrator 1] and the [Password] dialogue boxes, enter and the name of the administrator and the password respectively.w • Si seleccioneu [Set Up Later], el nom de l'usuari d'inici de sessió per a l'administrador 1 apareixerà configurat en “admin”, però la contrasenya d'inici de sessió no estarà configurada (apareix en blanc). Consulteu l'apartat de Seguretat del manual web per canviar el nom i la contrasenya. 20 Premeu els quadres de diàleg [Administrador 1] i [Contrasenya] i introduïu-hi el nom de l'administrador i la contrasenya, respectivament. Initial Settings 4 5 Enter the name of the administrator and the password again for confirming, and then press [OK] to register them. 6 Press [Basic Settings]. Select your country, and then press [Next]. Follow the instructions on the screen to specify time zone, date, time, daylight saving time, and sound as necessary. EN DE FR Premere [Impost.base]. IT ES Seleccioneu el país i premeu [Següent]. Seguiu les instruccions de la pantalla per especificar la zona horària, la data, l'hora, l'horari d'estiu i el so quan sigui necessari. CA • Be sure not to forget the name of the administrator and the password. For details, see “Registering Administrators Before Using the Machine”, Security in the web manual. • Introduïu de nou el nom de l'administrador i la contrasenya per confirmar i, tot seguit, premeu [OK] per enregistrar-los. 21 When the basic setting is completed, the initial screen for the setup appears. Proceed the setup according to the function you want to use. Nach Abschluss der allgemeinen Einstellungen wird der anfängliche Einrichtungsbildschirm angezeigt. Fahren Sie mit der Einrichtung des Geräts entsprechend der zu verwendenden Funktion fort. Une fois les paramètres de base terminés, l’écran de configuration initial s’affiche. Procédez à la configuration selon la fonction que vous souhaitez utiliser. Una volta completate le impostazioni di base, viene visualizzata la schermata iniziale per l’installazione. Proseguire l’installazione in base alla funzione che si desidera utilizzare. Una vez establecidos los ajustes básicos, aparecerá la pantalla de configuración inicial. Defina la configuración según la función que quiera utilizar. Quan es completa la configuració bàsica, apareix la pantalla inicial de la configuració. Continueu la configuració segons la funció que vulgueu utilitzar. EN Yes DE FR IT No Network settings button./ Taste "Netzwerkeinstellung"./ Bouton Paramètres réseau./ Pulsante Impost.rete./ Botón de ajustes de red./ Botó de paràmetres de la xarxa. FAX settings button./ Taste "Fax-Einstellungen"./ Bouton Paramètres fax./ Pulsante Impost.fax./ Botón de ajustes de FAX./ Botó de paràmetres del fax. Do you want to use the fax? Möchten Sie die Fax-Funktion verwenden? Vous souhaitez utiliser le fax ? Procedere e utilizzare il fax? ¿Desea usar el fax? Voleu fer servir el fax? ES CA Exits the setting./ Beendet die Einstellung./ Sortie de la configuration./ Impost.completata./ Sale del ajuste./ Surt del paràmetre. No 22 Yes Initial Settings Wired LAN 8. Network Settings (Wired LAN) → See page 24. 8. Netzwerkeinstellungen (kabelgebundenes LAN) → Siehe Seite 24. 8. Paramètres réseau (LAN filaire) → Voir page 24. 8. Impostazioni di rete (LAN cablata) → Vedere pagina 24. 8. Ajustes de red (LAN con cable) → Véase la página 24. 8. Paràmetres de xarxa (LAN amb fil) → Vegeu la pàgina 24. EN DE Wireless LAN 8. Network Settings (Wireless LAN) → See page 26. 8. Netzwerkeinstellungen (Wireless LAN) → Siehe Seite 26. 8. Paramètres réseau (LAN sans fil) → Voir page 26. 8. Impostazioni di rete (LAN wireless) → Vedere pagina 26. 8. Ajustes de red (LAN inalámbrica) → Véase la página 26. 8. Paràmetres de xarxa (LAN sense fils) → Vegeu la pàgina 26. Press [Set Up Complete]. Drücken Sie auf [Einrichtung abgeschlossen]. Appuyez sur [Paramétrage terminé]. Press [Set Up Complete]. Premere [Impost.completata]. Pulse [Configuración completada]. Premeu [Configuració completada]. IT ES CA 23 1 2 3 DVL234 EAT067 EN Prepare a LAN cable (commercially available). Press [Network Settings] on the control panel. If you are asked to select Wired LAN or Wireless LAN on the following screen, press [Wired LAN]. Connect the LAN cable to the Ethernet port at the back side of the machine. DE FR IT ES CA 24 Initial Settings 4 5 Press [Next] on the screen. Select the method to set the IP address, and then press [Next]. Proceed the settings by following the screen. If the Wireless LAN board is installed, the screen for setting a direct connection appears so you can specify whether to enable direct connections. After Wired LAN settings: When using the fax, go to page 28 “Fax Settings”. When not using the fax, press [Set Up Complete] and then go to page 30 “10 Installing the Printer Driver”. EN DE FR IT ES Premeu [Següent] a la pantalla. CA 25 Settings (Wireless LAN)/Netzwerkeinstellungen (Wireless LAN)/Paramètres réseau (LAN sans fil)/Impostazioni di 8. Network rete (LAN wireless)/Ajustes de red (LAN inalámbrica)/Paràmetres de xarxa (LAN sense fil) 1 2 3 EN Press [Network Settings] on the control panel. Press [Wireless LAN], then press [Next]. Specify how to connect the machine to the network, and then press [Next]. Proceed the settings by following the screen. DE FR IT ES CA 26 Initial Settings 4 Specify whether or not to enable Direct Connection, then press [OK]. After Wireless LAN settings: When using the fax, go to page 28 “Fax Settings”. When not using the fax, press [Set Up Complete] and then go to page 30 “10 Installing the Printer Driver”. EN DE FR IT ES CA 27 2 3 EAT068 EN Press [Fax Settings] on the control panel. Connect the modular cable to the “LINE” connector. Press [Next] on the control panel. Premeu [Següent] al panell de control. • Connect the public switched telephone network (PSTN) to Line. Connecting lines other than PSTN to this machine may cause it to malfunction. DE FR IT ES CA • Connecteu la xarxa telefònica commutada (XTC) a Line. Si a aquesta màquina s'hi connectessin altres línies que no fossin XTC es podria causar un mal funcionament. 28 Initial Settings 4 5 6 Select the type of line you are using, then press [Next]. Select a reception mode, then press [Next]. Follow the instructions on the screen to specify Fax Header, Own Name, Own Fax Number, and Sound Volume. When you have completed the settings, press [Set Up Complete] on the control panel. EN DE FR IT ES CA 29 Specify how to install the printer driver./ Legen Sie fest, wie der Druckertreiber installiert werden soll./ Indiquez comment installer le pilote d'impression./ Specificare le modalità di installazione del driver della stampante./ Especifique cómo desea instalar el driver de impresora./ Especifiqueu com s'ha d'instal·lar el driver d'impressora. This chapter explains how to install the printer driver when using Windows. If you are using OS X, see Driver Installation Guide in the web manual. In diesem Kapitel wird erläutert, wie der Druckertreiber bei Verwendung von Windows installiert wird. Wenn Sie OS X verwenden, lesen Sie im entsprechenden Abschnitt zur Treiberinstallation im Online-Handbuch nach. Ce chapitre explique comment installer le pilote d’impression sous Windows. Si vous utilisez OS X, consultez le manuel en ligne. Questo capitolo spiega come installare il driver della stampante se si utilizza Windows. Se si utilizza OS X, consultare la Guida all'installazione dei driver nel manuale online. Este capítulo explica cómo instalar el driver de impresora al usar Windows. Si está utilizando macOS, consulte la Guía de instalación del driver en el manual web. Aquest capítol explica com instal·lar el driver de la impressora si utilitzeu Windows. Si feu servir OS X, consulteu la Driver Installation Guide al manual web. EN CD-ROM Installing the printer driver that is on the supplied CD-ROM. (See page 31.) Installieren Sie den Druckertreiber, der sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet. (Siehe Seite 31.) Installing the printer driver that is on the supplied CD-ROM. (See page 31.) Installazione del driver della stampante incluso nel CD-ROM in dotazione (vedere pagina 31). Instalación del driver de la impresora incluido en el CD-ROM suministrado. (Véase la página 31.) Instal·lació del driver d'impressora que hi ha en el CD-ROM subministrat. (Vegeu la pàgina 31.) DE Online/Online/ En ligne/Online/ Online/En línia FR IT ES Installing the printer driver by using the Device Software Manager on the supplied CD-ROM (See page 33.) The Device Software Manager is a support tool for installing the latest driver. You can use Device Software Manager with your Windows operating system to automatically search for and install the appropriate printer driver. You can install Device Software Manager from the supplied CD-ROM. • To use Device Software Manager, your computer must be connected to the Internet. • You can install Device Software Manager from our website as well. • If an updated printer driver is released, the appropriate printer driver is found automatically so you can install it. Installieren des Druckertreibers mit dem Device Software Manager auf der mitgelieferten CD-ROM (Siehe Seite 33.) Der Device Software Manager ist ein Hilfsprogramm zum Installieren des neuesten Treibers. Sie können den Device Software Manager auf Ihrem Windows-Betriebssystem nutzen, um automatisch nach dem entsprechenden Druckertreiber zu suchen und diesen zu installieren. Sie können den Device Software Manager von der mitgelieferten CD-ROM installieren. • Um den Device Software Manager verwenden zu können, muss Ihr Computer mit dem Internet verbunden sein. • Sie können den Device Software Manager auch von unserer Website installieren. • Falls ein aktualisierter Druckertreiber veröffentlicht wird, wird der entsprechende Druckertreiber automatisch gefunden, sodass Sie diesen installieren können. Installation du pilote d’impression à l’aide du Device Software Manager sur le CD-ROM fourni (voir page 33.) Device Software Manager est un outil permettant d’installer le pilote le plus récent. Vous pouvez utiliser le Device Software Manager avec votre système d’exploitation Windows pour rechercher et installer automatiquement le pilote d’impression adéquat. Vous pouvez installer Device Software Manager à partir du CD-ROM fourni. • Pour utiliser le Device Software Manager, votre ordinateur doit être connecté à Internet. • Vous pouvez également installer Device Software Manager à partir de notre site Web. • Si un pilote d’imprimante mis à jour est publié, le pilote d’imprimante adéquat est trouvé automatiquement afin que vous puissiez l’installer. Installazione del driver della stampante tramite Device Software Manager incluso nel CD-ROM in dotazione (vedere pagina 33). Device Software Manager è uno strumento di supporto per l'installazione del driver più recente. È possibile utilizzare Device Software Manager con il sistema operativo Windows per cercare e installare automaticamente il driver della stampante appropriato. È possibile installare Device Software Manager dal CD-ROM in dotazione. • Per utilizzare Device Software Manager, il computer deve essere connesso a Internet. • È possibile installare Device Software Manager anche dal sito web di Ricoh. • Se viene rilasciato un driver della stampante aggiornato, viene individuato automaticamente il driver della stampante appropriato in modo da poterlo installare. Instalación del driver de impresora con el Device Software Manager del CD-ROM suministrado (véase la página 33). Device Software Manager es una herramienta de soporte para instalar el driver más reciente. Puede usar Device Software Manager con el sistema operativo Windows para buscar e instalar automáticamente el driver de impresora adecuado. Puede instalar Device Software Manager desde el CD-ROM incluido. • Para poder usar Device Software Manager, su ordenador debe estar conectado a Internet. • También puede instalar Device Software Manager desde nuestro sitio web. • Si se publica un driver de impresora actualizado, se encuentra automáticamente el driver de impresora adecuado para que pueda instalarlo. CA Instal·lació del driver d'impressora mitjançant el Device Software Manager contingut al CD-ROM subministrat (Vegeu la pàgina 33.) El Device Software Manager és una eina de suport per instal·lar el driver més recent. Podeu fer servir el Device Software Manager del dispositiu amb el sistema operatiu Windows per cercar i instal·lar automàticament el driver d'impressora adequat. Podeu instal·lar Device Software Manager des del CD-ROM subministrat. • Per utilitzar Device Software Manager, l'ordinador ha d'estar connectat a internet. • També podeu instal·lar el Device Software Manager des del nostre lloc web. • Si es publica un driver d'impressora actualitzat, el driver de la impressora adequat es detecta automàticament perquè el pugueu instal·lar. 30 1 2 3 DVK238 Insert the CD-ROM into your computer. If you are asked to select an operation for the CD-ROM, select [Setup.exe] to start the installation. When the [Printer and Scanner Drivers] screen appears, select the language to use, and then click [Install from Disk]. Specify whether to connect the computer via a network or by a USB cable. Installation starts. Proceed the installation by following the guidance on the screen. EN DE FR IT ES Quan aparegui la pantalla [Printer and Scanner Drivers], seleccioneu l'idioma que voleu fer servir i, a continuació, feu clic a [Instal·lar des de disc]. CA 31 4 EN • If you connect the computer by a USB cable, do not connect the cable until you are instructed to do so on the screen. • If you connect the computer via a Wireless LAN, do not connect any cables, even though the message to do so appears during the installation. When the [Install Printer Driver] screen appears, select [Add a new printer] and proceed the installation. When the [Printer Initial Settings] screen appears, specify the optional devices attached to the machine or the paper settings for trays as necessary. Proceed the installation by following the guidance on the screen. A message appears when the installation is complete. Quan aparegui la pantalla [Paràmetres inicials impressora], especifiqueu els dispositius opcionals connectats a la màquina o els paràmetres del paper de les safates, segons sigui necessari. Procediu amb la instal·lació tot seguint les indicacions a la pantalla. Quan la instal·lació hagi acabat, apareixerà un missatge. 32 1 2 3 DVK238 Insert the CD-ROM into your computer. If you are asked to select an operation for the CD-ROM, select [Setup.exe] to start the installation. When the [Printer and Scanner Drivers] screen appears, select the language to use, and then click [Install Online]. Select [I accept the agreement], and then click [Install] to continue the installation. EN DE FR IT ES Quan aparegui la pantalla [Printer and Scanner Drivers], seleccioneu l'idioma que voleu fer servir i, a continuació, feu clic a [Instal·lar online]. Seleccioneu [Accepto el contracte] i, tot seguit, feu clic a [Instal·la] per continuar la instal·lació. CA 33 Preparations for Printing 4 EN 5 Specify whether to connect the computer via a network or by a USB cable. Select the machine from [Device Name], and then click [Next]. Installation starts. A message appears when the installation is complete. • If you connect the computer by a USB cable, do not connect the cable until you are instructed to do so on the screen. • If you connect the computer by Wireless LAN, do not connect any cables, even though the message to do so appears during the installation. DE FR IT ES CA Especifiqueu si voleu connectar l'ordinador a través d'una xarxa o un cable USB. • Si hi connecteu l'ordinador a través d'un cable USB, no connecteu el cable fins que se us indiqui a la pantalla. • Si connecteu l'ordinador a la LAN sense fil, no hi connecteu cap cable, fins i tot si, durant la instal·lació, apareix un missatge on se us demani fer-ho. Seleccioneu l'aparell a [Nom del dispositiu] i feu clic a [Següent]. Comença la instal·lació. Quan la instal·lació hagi acabat, apareixerà un missatge. 34 FR FR IT IT ES ES CA ES
advertisement
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in English were displayed