Ricoh IM 600 Setup Guide

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Ricoh IM 600 Setup Guide | Manualzz
Setup Guide
Setup Guide
EN
For safe and correct use, be sure to read the
Safety Information before using the machine.
Installationsanleitung
DE
FR
IT
ES
CA
2
1
2
EAT024
5
3
3
4
EAT025
EAT023
7
6
EAT027
8
EAT028
EN
Confirm the components.
The components are stored in the inner box.
DE
FR
IT
ES
CA
EAT072
EAT021
220-240 V, 6 A, 50/60 Hz
120-127 V, 11.5 A, 60 Hz
1. Setup Guide (This manual) / Safety Information
2. Waste toner bottle
3. Ferrite core (only for Europe/Asia)
4. Attachment for Statement (only for North
America)
5. CD-ROM
6. Extender (only for IM 600SRF)
7. Modular cable with ferrite core (only for North
America)
8. Power cord
2
Setup
2
DVL205
Confirm the environmental conditions.
EN
• Install the machine in a place where the
temperature and humidity around the machine is
within the permissible range (white area) shown
above. (Blue area: Recommended range)
• Install the machine on a level spot where the
difference in height is within 3 mm.
DE
FR
IT
ES
CA
3
1
EAT031
EAT033
EAT030
EAT032
EAT034
EN
Hold the inset grips on both sides of the machine with two people as shown above, and slowly lift and move the machine.
DE
FR
IT
ES
CA
4
Setup
EAT035
EAT036
For IM 600SRF only: If you need to lift the machine from the left and right sides, two people should hold the machine as shown above, and
then slowly lift and move the machine.
EN
DE
FR
IT
ES
Només en el cas del model IM 600SRF: si us cal aixecar la màquina pels costats esquerra o dret, us recomanem que ho feu entre dues
persones tot aguantant la màquina de la manera que us indiquem a dalt i, tot seguit, aixecant-la i movent-la lentament.
CA
5
2
30 cm (11.8 inches)
3
40 cm
(15.7 inches)
4
1
IM 550F/IM 600F:
20 cm (7.8 inches)
20600SRF:
cm
IM
30(7.8
cminches)
(11.9 inches)
30 cm
(11.8 inches)
2
50 cm
(19.6 inches)
EAT037
EAT038
EAT039
EN
Lower the machine slowly when positioning it.
Do not put anything in the space around the
machine, so that you can load paper, replace
consumables, and clear paper jams easily.
Remove all the adhesive tape and protective
sheet from the outside of the machine.
Lift the exposure glass cover to remove the
protective sheet.
DE
FR
IT
ES
CA
6
Setup
5
6
7
(IM 600SRF)
2
2
2
1
1
2
EAT040
EAT041
EAT042
Remove the adhesive tape from the
operation panel.
Tilt the operation panel and remove all the
adhesive tape and the protective sheet.
Open the right cover, and then remove the
protective material.
EN
DE
FR
IT
Retire la cinta adhesiva del panel de
mandos.
ES
CA
7
Setup
8
(IM 600SRF)
EAT043
EN
Attach the extender.
DE
FR
IT
Collegare l'estensore.
ES
CA
8
the Print Cartridge/Installieren der Druckkartusche/Installation de la cartouche d'impression/Installazione della
3. Installing
cartuccia di stampa/Instalación del cartucho de impresión/Instal·lació del cartutx d'impressió
1
2
3
2
1
EAT044
EAT046
EAT045
Open the front cover.
Hold the print cartridge with one hand as
you release the print cartridge lever with
another hand.
Lift the print cartridge.
EN
DE
Soulevez la cartouche d'impression.
FR
IT
ES
Obriu la tapa davantera.
Subjecteu el cartutx d'impressió amb una
mà mentre allibereu la palanca del cartutx
d'impressió amb l'altra mà.
Aixequeu el cartutx d'impressió.
CA
9
4
5
6
10
EAT047
EAT048
EAT049
EN
Turn over the print cartridge as shown
above.
Shake the print cartridge at least 10 times to
the left and right so that the toner inside it
spreads uniformly.
Turn over the print cartridge as shown
above.
DE
FR
IT
ES
CA
Doneu la volta al cartutx tal com us indiquem
a dalt.
10
Setup
7
8
8
1
2
EAT050
EAT071
EAT051
Insert the print cartridge into the machine.
Press the print cartridge until it clicks into place.
Lock the lever of the print cartridge.
EN
DE
FR
IT
ES
Inseriu el cartutx d'impressió a la màquina.
Premeu el cartutx d'impressió fins que quedi
ben encaixat al seu lloc.
CA
11
Setup
9
2
3
EAT052
EN
Close the front cover.
DE
FR
Refermez le capot avant.
IT
ES
CA
Tanqueu la tapa davantera.
12
Replacing the Waste Toner Bottle/Austauschen des Resttonerbehälters/Remplacement de la cartouche de toner usagé/
4. Sostituzione
della vaschetta recupero toner/Sustitución de la botella de tóner residual/Substitució de l'ampolla de tòner residual
1
2
1
3
2
1
2
EAT053
EAT054
EAT055
Open the left cover.
Open the cap of the waste toner bottle
and insert the waste toner bottle into the
machine.
Press the waste toner bottle until it clicks
into place.
Be sure to store the cap as well.
EN
DE
FR
IT
ES
CA
13
Setup
4
EAT056
EN
Close the left cover.
DE
FR
Fermez-le.
IT
ES
CA
Tanqueu la tapa esquerra.
14
2
3
EAT057
EAT325
EAT326
Pull the tray carefully until it stops, lift the
front side of the tray, and then pull it out of
the machine.
Squeeze the clip on the side paper fence and
slide it to match the paper size.
Squeeze the end fence and slide it inward to
match the paper size.
EN
DE
FR
IT
ES
Agafeu el clip de la guia lateral i feu-lo lliscar
fins que coincideixi amb la mida del paper.
Agafeu la guia de l'extrem i feu-la lliscar cap
a dins perquè coincideixi amb la mida del
paper.
CA
15
4
5
6
EAT059
EN
Fan the paper.
EAT073
EAT074
Load the paper print side down.
• Do not stack paper over the limit mark.
DE
FR
IT
ES
CA
Abanique el papel.
16
Setup
6
7
8
EAT061
EAT060
EAT062
Adjust the paper fences to close any gaps.
Rotate the paper size dial, which is located
at the front right of the tray, so that the size
and the feed direction of the paper in the
paper tray can be seen from the window.
Lifting the front side of the tray, insert it into
the machine, and then push it in carefully
until it stops.
EN
DE
FR
IT
ES
CA
17
the Power On/Einschalten des Geräts/Mise sous tension/Accensione della macchina/Cómo encender el dispositivo/
6. Turning
Encesa del dispositiu
1
2
3
1
2
EAT064
EAT063
EAT065
EN
Remove the power connector cover from the
lower left hand corner of the machine.
Plug the power cord into the machine and
attach the power connector cover.
Insert the power plug into an electric outlet.
DE
FR
IT
ES
CA
18
Setup
4
EAT066
Press the main power switch.
The machine starts up. Following the start
screen, the language select screen appears.
When installing option, see “Installing Options”,
Setup in the web manual.
EN
DE
FR
IT
ES
CA
19
7. Basic Settings/Allgemeine Einstellungen/Paramètres de base/Impostazioni di base/Ajustes básicos/Paràmetres bàsics
1
EN
DE
FR
IT
ES
CA
2
3
Select the language that you want to use,
and then press [Next].
English screens are used in this manual for
example.
Select [Set Up Now], and then press [Next].
• If you select [Set Up Later], the login user
name for administrator 1 is set to “admin” and
the login password is not set (set as blank).
See “Adding Administrators or Changing the
Privileges”, Security in the web manual to
change the name and the password.
Press the [Administrator 1] and the
[Password] dialogue boxes, enter and the
name of the administrator and the password
respectively.w
• Si seleccioneu [Set Up Later], el nom de
l'usuari d'inici de sessió per a l'administrador
1 apareixerà configurat en “admin”, però
la contrasenya d'inici de sessió no estarà
configurada (apareix en blanc). Consulteu
l'apartat de Seguretat del manual web per
canviar el nom i la contrasenya.
20
Premeu els quadres de diàleg [Administrador
1] i [Contrasenya] i introduïu-hi el nom
de l'administrador i la contrasenya,
respectivament.
Initial Settings
4
5
Enter the name of the administrator and the
password again for confirming, and then
press [OK] to register them.
6
Press [Basic Settings].
Select your country, and then press [Next].
Follow the instructions on the screen to specify
time zone, date, time, daylight saving time, and
sound as necessary.
EN
DE
FR
Premere [Impost.base].
IT
ES
Seleccioneu el país i premeu [Següent].
Seguiu les instruccions de la pantalla per
especificar la zona horària, la data, l'hora,
l'horari d'estiu i el so quan sigui necessari.
CA
• Be sure not to forget the name of the
administrator and the password. For details,
see “Registering Administrators Before Using
the Machine”, Security in the web manual.
•
Introduïu de nou el nom de l'administrador
i la contrasenya per confirmar i, tot seguit,
premeu [OK] per enregistrar-los.
21
When the basic setting is completed, the initial screen for the setup appears. Proceed the setup according to the function you want to use.
Nach Abschluss der allgemeinen Einstellungen wird der anfängliche Einrichtungsbildschirm angezeigt. Fahren Sie mit der Einrichtung des Geräts
entsprechend der zu verwendenden Funktion fort.
Une fois les paramètres de base terminés, l’écran de configuration initial s’affiche. Procédez à la configuration selon la fonction que vous souhaitez utiliser.
Una volta completate le impostazioni di base, viene visualizzata la schermata iniziale per l’installazione. Proseguire l’installazione in base alla funzione
che si desidera utilizzare.
Una vez establecidos los ajustes básicos, aparecerá la pantalla de configuración inicial. Defina la configuración según la función que quiera utilizar.
Quan es completa la configuració bàsica, apareix la pantalla inicial de la configuració. Continueu la configuració segons la funció que vulgueu utilitzar.
EN
Yes
DE
FR
IT
No
Network settings button./
Taste "Netzwerkeinstellung"./
Bouton Paramètres réseau./
Pulsante Impost.rete./
Botón de ajustes de red./
Botó de paràmetres de la xarxa.
FAX settings button./
Taste "Fax-Einstellungen"./
Bouton Paramètres fax./
Pulsante Impost.fax./
Botón de ajustes de FAX./
Botó de paràmetres del fax.
Do you want to use the fax?
Möchten Sie die Fax-Funktion verwenden?
Vous souhaitez utiliser le fax ?
Procedere e utilizzare il fax?
¿Desea usar el fax?
Voleu fer servir el fax?
ES
CA
Exits the setting./
Beendet die Einstellung./
Sortie de la configuration./
Impost.completata./
Sale del ajuste./
Surt del paràmetre.
No
22
Yes
Initial Settings
Wired LAN
8. Network Settings (Wired LAN) → See page 24.
8. Netzwerkeinstellungen (kabelgebundenes
LAN) → Siehe Seite 24.
8. Paramètres réseau (LAN filaire) → Voir page 24.
8. Impostazioni di rete (LAN cablata) → Vedere
pagina 24.
8. Ajustes de red (LAN con cable) → Véase la
página 24.
8. Paràmetres de xarxa (LAN amb fil) → Vegeu la
pàgina 24.
EN
DE
Wireless LAN
8. Network Settings (Wireless LAN) → See page 26.
8. Netzwerkeinstellungen (Wireless LAN) → Siehe Seite 26.
8. Paramètres réseau (LAN sans fil) → Voir page 26.
8. Impostazioni di rete (LAN wireless) → Vedere pagina 26.
8. Ajustes de red (LAN inalámbrica) → Véase la página 26.
8. Paràmetres de xarxa (LAN sense fils) → Vegeu la pàgina 26.
Press [Set Up Complete].
Drücken Sie auf [Einrichtung
abgeschlossen].
Appuyez sur [Paramétrage terminé].
Press [Set Up Complete].
Premere [Impost.completata].
Pulse [Configuración completada].
Premeu [Configuració completada].
IT
ES
CA
23
1
2
3
DVL234
EAT067
EN
Prepare a LAN cable (commercially
available).
Press [Network Settings] on the control
panel.
If you are asked to select Wired LAN or
Wireless LAN on the following screen, press
[Wired LAN].
Connect the LAN cable to the Ethernet port
at the back side of the machine.
DE
FR
IT
ES
CA
24
Initial Settings
4
5
Press [Next] on the screen.
Select the method to set the IP address, and
then press [Next].
Proceed the settings by following the screen.
If the Wireless LAN board is installed, the
screen for setting a direct connection appears
so you can specify whether to enable direct
connections.
After Wired LAN settings:
When using the fax, go to page 28 “Fax
Settings”.
When not using the fax, press [Set Up
Complete] and then go to page 30 “10 Installing
the Printer Driver”.
EN
DE
FR
IT
ES
Premeu [Següent] a la pantalla.
CA
25
Settings (Wireless LAN)/Netzwerkeinstellungen (Wireless LAN)/Paramètres réseau (LAN sans fil)/Impostazioni di
8. Network
rete (LAN wireless)/Ajustes de red (LAN inalámbrica)/Paràmetres de xarxa (LAN sense fil)
1
2
3
EN
Press [Network Settings] on the control
panel.
Press [Wireless LAN], then press [Next].
Specify how to connect the machine to the
network, and then press [Next].
Proceed the settings by following the screen.
DE
FR
IT
ES
CA
26
Initial Settings
4
Specify whether or not to enable Direct
Connection, then press [OK].
After Wireless LAN settings:
When using the fax, go to page 28 “Fax
Settings”.
When not using the fax, press [Set Up
Complete] and then go to page 30 “10 Installing
the Printer Driver”.
EN
DE
FR
IT
ES
CA
27
2
3
EAT068
EN
Press [Fax Settings] on the control panel.
Connect the modular cable to the “LINE”
connector.
Press [Next] on the control panel.
Premeu [Següent] al panell de control.
• Connect the public switched telephone
network (PSTN) to Line. Connecting lines
other than PSTN to this machine may cause
it to malfunction.
DE
FR
IT
ES
CA
• Connecteu la xarxa telefònica commutada
(XTC) a Line. Si a aquesta màquina s'hi
connectessin altres línies que no fossin XTC
es podria causar un mal funcionament.
28
Initial Settings
4
5
6
Select the type of line you are using, then
press [Next].
Select a reception mode, then press [Next].
Follow the instructions on the screen to
specify Fax Header, Own Name, Own Fax
Number, and Sound Volume.
When you have completed the settings, press
[Set Up Complete] on the control panel.
EN
DE
FR
IT
ES
CA
29
Specify how to install the printer driver./ Legen Sie fest, wie der Druckertreiber installiert werden soll./ Indiquez comment installer le pilote
d'impression./ Specificare le modalità di installazione del driver della stampante./ Especifique cómo desea instalar el driver de impresora./
Especifiqueu com s'ha d'instal·lar el driver d'impressora.
This chapter explains how to install the printer driver when using Windows. If you are using OS X, see Driver Installation Guide in the web manual.
In diesem Kapitel wird erläutert, wie der Druckertreiber bei Verwendung von Windows installiert wird. Wenn Sie OS X verwenden, lesen Sie im
entsprechenden Abschnitt zur Treiberinstallation im Online-Handbuch nach.
Ce chapitre explique comment installer le pilote d’impression sous Windows. Si vous utilisez OS X, consultez le manuel en ligne.
Questo capitolo spiega come installare il driver della stampante se si utilizza Windows. Se si utilizza OS X, consultare la Guida all'installazione dei driver
nel manuale online.
Este capítulo explica cómo instalar el driver de impresora al usar Windows. Si está utilizando macOS, consulte la Guía de instalación del driver en el manual web.
Aquest capítol explica com instal·lar el driver de la impressora si utilitzeu Windows. Si feu servir OS X, consulteu la Driver Installation Guide al manual web.
EN
CD-ROM
Installing the printer driver that is on the supplied CD-ROM. (See page 31.)
Installieren Sie den Druckertreiber, der sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet. (Siehe Seite 31.)
Installing the printer driver that is on the supplied CD-ROM. (See page 31.)
Installazione del driver della stampante incluso nel CD-ROM in dotazione (vedere pagina 31).
Instalación del driver de la impresora incluido en el CD-ROM suministrado. (Véase la página 31.)
Instal·lació del driver d'impressora que hi ha en el CD-ROM subministrat. (Vegeu la pàgina 31.)
DE
Online/Online/
En ligne/Online/
Online/En línia
FR
IT
ES
Installing the printer driver by using the Device Software Manager on the supplied CD-ROM (See page 33.)
The Device Software Manager is a support tool for installing the latest driver. You can use Device Software
Manager with your Windows operating system to automatically search for and install the appropriate printer
driver. You can install Device Software Manager from the supplied CD-ROM.
• To use Device Software Manager, your computer must be connected to the Internet.
• You can install Device Software Manager from our website as well.
• If an updated printer driver is released, the appropriate printer driver is found automatically so you can install it.
Installieren des Druckertreibers mit dem Device Software Manager auf der mitgelieferten CD-ROM (Siehe Seite 33.)
Der Device Software Manager ist ein Hilfsprogramm zum Installieren des neuesten Treibers. Sie können
den Device Software Manager auf Ihrem Windows-Betriebssystem nutzen, um automatisch nach dem
entsprechenden Druckertreiber zu suchen und diesen zu installieren. Sie können den Device Software Manager
von der mitgelieferten CD-ROM installieren.
• Um den Device Software Manager verwenden zu können, muss Ihr Computer mit dem Internet verbunden sein.
• Sie können den Device Software Manager auch von unserer Website installieren.
• Falls ein aktualisierter Druckertreiber veröffentlicht wird, wird der entsprechende Druckertreiber automatisch
gefunden, sodass Sie diesen installieren können.
Installation du pilote d’impression à l’aide du Device Software Manager sur le CD-ROM fourni (voir page 33.)
Device Software Manager est un outil permettant d’installer le pilote le plus récent. Vous pouvez utiliser le Device
Software Manager avec votre système d’exploitation Windows pour rechercher et installer automatiquement le
pilote d’impression adéquat. Vous pouvez installer Device Software Manager à partir du CD-ROM fourni.
• Pour utiliser le Device Software Manager, votre ordinateur doit être connecté à Internet.
• Vous pouvez également installer Device Software Manager à partir de notre site Web.
• Si un pilote d’imprimante mis à jour est publié, le pilote d’imprimante adéquat est trouvé automatiquement afin
que vous puissiez l’installer.
Installazione del driver della stampante tramite Device Software Manager incluso nel CD-ROM in
dotazione (vedere pagina 33).
Device Software Manager è uno strumento di supporto per l'installazione del driver più recente. È possibile
utilizzare Device Software Manager con il sistema operativo Windows per cercare e installare automaticamente
il driver della stampante appropriato. È possibile installare Device Software Manager dal CD-ROM in dotazione.
• Per utilizzare Device Software Manager, il computer deve essere connesso a Internet.
• È possibile installare Device Software Manager anche dal sito web di Ricoh.
• Se viene rilasciato un driver della stampante aggiornato, viene individuato automaticamente il driver della
stampante appropriato in modo da poterlo installare.
Instalación del driver de impresora con el Device Software Manager del CD-ROM suministrado (véase la
página 33).
Device Software Manager es una herramienta de soporte para instalar el driver más reciente. Puede usar
Device Software Manager con el sistema operativo Windows para buscar e instalar automáticamente el driver
de impresora adecuado. Puede instalar Device Software Manager desde el CD-ROM incluido.
• Para poder usar Device Software Manager, su ordenador debe estar conectado a Internet.
• También puede instalar Device Software Manager desde nuestro sitio web.
• Si se publica un driver de impresora actualizado, se encuentra automáticamente el driver de impresora
adecuado para que pueda instalarlo.
CA
Instal·lació del driver d'impressora mitjançant el Device Software Manager contingut al CD-ROM
subministrat (Vegeu la pàgina 33.)
El Device Software Manager és una eina de suport per instal·lar el driver més recent. Podeu fer servir el Device
Software Manager del dispositiu amb el sistema operatiu Windows per cercar i instal·lar automàticament el
driver d'impressora adequat. Podeu instal·lar Device Software Manager des del CD-ROM subministrat.
• Per utilitzar Device Software Manager, l'ordinador ha d'estar connectat a internet.
• També podeu instal·lar el Device Software Manager des del nostre lloc web.
• Si es publica un driver d'impressora actualitzat, el driver de la impressora adequat es detecta automàticament
perquè el pugueu instal·lar.
30
1
2
3
DVK238
Insert the CD-ROM into your computer.
If you are asked to select an operation for
the CD-ROM, select [Setup.exe] to start the
installation.
When the [Printer and Scanner Drivers]
screen appears, select the language to use,
and then click [Install from Disk].
Specify whether to connect the computer via
a network or by a USB cable.
Installation starts. Proceed the installation by
following the guidance on the screen.
EN
DE
FR
IT
ES
Quan aparegui la pantalla [Printer and
Scanner Drivers], seleccioneu l'idioma que
voleu fer servir i, a continuació, feu clic a
[Instal·lar des de disc].
CA
31
4
EN
• If you connect the computer by a USB
cable, do not connect the cable until you are
instructed to do so on the screen.
• If you connect the computer via a Wireless
LAN, do not connect any cables, even though
the message to do so appears during the
installation.
When the [Install Printer Driver] screen
appears, select [Add a new printer] and
proceed the installation.
When the [Printer Initial Settings] screen
appears, specify the optional devices
attached to the machine or the paper
settings for trays as necessary.
Proceed the installation by following the
guidance on the screen.
A message appears when the installation is
complete.
Quan aparegui la pantalla [Paràmetres
inicials impressora], especifiqueu els
dispositius opcionals connectats a la
màquina o els paràmetres del paper de les
safates, segons sigui necessari.
Procediu amb la instal·lació tot seguint les
indicacions a la pantalla.
Quan la instal·lació hagi acabat, apareixerà un
missatge.
32
1
2
3
DVK238
Insert the CD-ROM into your computer.
If you are asked to select an operation for
the CD-ROM, select [Setup.exe] to start the
installation.
When the [Printer and Scanner Drivers]
screen appears, select the language to use,
and then click [Install Online].
Select [I accept the agreement], and then
click [Install] to continue the installation.
EN
DE
FR
IT
ES
Quan aparegui la pantalla [Printer and
Scanner Drivers], seleccioneu l'idioma que
voleu fer servir i, a continuació, feu clic a
[Instal·lar online].
Seleccioneu [Accepto el contracte] i, tot
seguit, feu clic a [Instal·la] per continuar la
instal·lació.
CA
33
Preparations for Printing
4
EN
5
Specify whether to connect the computer via
a network or by a USB cable.
Select the machine from [Device Name], and
then click [Next].
Installation starts. A message appears when the
installation is complete.
• If you connect the computer by a USB
cable, do not connect the cable until you are
instructed to do so on the screen.
• If you connect the computer by Wireless LAN,
do not connect any cables, even though the
message to do so appears during the installation.
DE
FR
IT
ES
CA
Especifiqueu si voleu connectar l'ordinador
a través d'una xarxa o un cable USB.
• Si hi connecteu l'ordinador a través d'un cable
USB, no connecteu el cable fins que se us
indiqui a la pantalla.
• Si connecteu l'ordinador a la LAN sense fil,
no hi connecteu cap cable, fins i tot si, durant
la instal·lació, apareix un missatge on se us
demani fer-ho.
Seleccioneu l'aparell a [Nom del dispositiu] i
feu clic a [Següent].
Comença la instal·lació. Quan la instal·lació
hagi acabat, apareixerà un missatge.
34
FR FR
IT IT
ES
ES
CA ES

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed