Kaz Pro 3000, PRO3000, Pro3000 Thermoscan Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
63 Páginas

Anuncio

Kaz Pro 3000, PRO3000, Pro3000 Thermoscan Manual de usuario | Manualzz
PRO 3000
/ mem
Type 6014
English
4, 13
14, 23
24, 33
Español
34, 43
44, 53
54, 63
0207-36556780, Fax 0207-3659694
01-60 09 3366, Fax 01-60 09 6797
07477-9271-0, Fax 07477-9271-90
España
091-74 99 357, Fax 091-74 99 361
Portugal
0214-15 42 83, Fax 0214-15 42 86
Italia
0269-68 24 25, Fax 0269-63 36 97
00353-46 67 700
1
11
2
3
4
5
6
7
8
/ mem
b
9
a
10
13
12
ø
ø
ø
4
34.7 °C - 37.3 °C
94.5 °F - 99.1 °F
Oral:
35.5 °C - 37.5 °C
95.9 °F - 99.5 °F
Rectal:
36.6 °C - 38.0 °C
97.9 °F - 100.4 °F
35.8 °C - 38.0 °C
96.4 °F - 100.4 °F
36.4°C - 38.0 °C
97.5 °F - 100.4 °F
3 - 10 years
36.1°C - 37.8 °C
97.0 °F - 100.0 °F
11 - 65 years
35.9°C - 37.6 °C
96.6 °F - 99.7 °F
35.8°C - 37.5 °C
96.4 °F - 99.5 °F
5
6
ø
Temperature taking hints
8
ø
ø
ø
ø
ø
/mem button again.
ø
ø
.
9
10
Solution
HI = too high
LO = too low
System error
• If error persists
• If error still persists
11
13
ø
ø
ø
34,7 °C - 37,3 °C
35,5 °C - 37,5 °C
36,6 °C - 38,0 °C
35,8 °C - 38,0 °C
36,4°C - 38,0 °C
3 - 10 ans
36,1°C - 37,8 °C
11 - 65 ans
35,9°C - 37,6 °C
35,8°C - 37,5 °C
15
16
18
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
19
Solution
21
0297
23
ø
ø
ø
34,7 °C - 37,3 °C
Oral:
35,5 °C - 37,5 °C
Rektal:
36,6 °C - 38,0 °C
35,8 °C - 38,0 °C
36,4°C - 38,0 °C
3 - 10 Jahre
36,1°C - 37,8 °C
11 - 65 Jahre
35,9°C - 37,6 °C
35,8°C - 37,5 °C
25
26
ø
ø
28
ø
ø
ø
ø
ø
/mem Taste nochmals
29
30
31
33
Español
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente
diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida,
segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente
pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo,
evitando totalmente el contacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las
instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Importante
ø
ø
ø
ø
No exponga el termómetro a temperaturas extremas
(por debajo de – 20 º C o por encima de 50 º C) ni a humedad
excesiva (> 95 % HR).
La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin
daños en todo momento para asegurar lecturas precisas.
Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el
termómetro en el estuche protector durante el transporte o
cuando no lo utilice.
Este termómetro debe ser utilizado únicamente con
protectores de sonda originales Braun ThermoScan.
Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector
de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura.
¿ Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el
tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor
precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra
la temperatura más alta obtenida.
La temperatura ThermoScan mostrada es el resultado de
la medición de la temperatura en canal auditivo más un ajuste
matemático para aproximarla al rango normal en la boca. Sin
embargo, esto no es necesariamente igual que la temperatura oral
medida al mismo tiempo.
¿ Porqué tomar la temperatura en el oído?
Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente
para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el
oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo.
La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que
comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano.
Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con
mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas
del cuerpo, como el recto, la boca o la axila.
34
Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con
otras partes del cuerpo:
ø
La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel,
que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo.
ø
La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos
ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura.
ø
La temperatura oral es a menudo afectada por la comida,
la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro
o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la
boca.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de
temperatura. La siguiente tabla@ muestra que este rango normal
de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son
tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente.
Axilar:
34,7 °C - 37,3 °C
Oral:
35,5 °C - 37,5 °C
Rectal:
36,6 °C - 38,0 °C
35,8 °C - 38,0 °C
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende
a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos
normales ThermoScan para cada edad.
Rangos normales ThermoScan según la edad ”
0 - 2 años
36,4 °C - 38,0 °C
3 - 10 años
36,1 °C - 37,8 °C
11 - 65 años
35,9 °C - 37,6 °C
> 65 años
35,8 °C - 37,5 °C
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y
puede estar influido por muchos factores como el momento del día,
el nivel de actividad, la medicación y el sexo.
35
Descripción del producto
1. Protector de sonda
2. Ventana de la sonda
3. Sonda
4. Detector de protector de sonda
5. Botón de expulsión de protector de sonda
6. Pantalla de cristal líquido
7. Botón de iluminación de pantalla
8. Botón /mem ( puesta en marcha /función
de memoria)
9. Cierre de la tapa del compartimento para
las pilas
10. Tapa del compartimento de las pilas
11. Botón de activación
12. Etiqueta
13. Estuche protector
Cómo utilizar Braun ThermoScan
1. Use siempre un protector de sonda nuevo y
limpio en cada medición para asegurar una
lectura precisa.
Coloque un protector de sonda nuevo y
limpio o, si ya está colocado, presione el botón
/mem.
La pantalla de cristal líquido se activará,
mostrando todos los símbolos.
Cuando aparezca el símbolo
el termómetro estará listo para tomar
la temperatura.
2. Tire de la oreja para enderezar el canal auditivo
y conseguir una visión más clara del tímpano.
Niños menores de 1 año:
Tire de la oreja horizontalmente hacia atrás.
Niños mayores de 1 año y adultos:
Tire de la oreja hacia atrás y arriba.
36
3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda
suavemente en el canal auditivo tanto como sea
posible y presione el botón de activación.
Suéltelo cuando escuche la señal acústica.
Esta señal informa de que la medición de
temperatura ha terminado.
4. Retire el termómetro del oído. La pantalla de
cristal líquido le mostrará la temperatura tomada
y el símbolo de protector de sonda.
5. Sustituya el protector de sonda después
de cada medición: presione el botón de
expulsión del protector de sonda y coloque
otro nuevo y limpio.
Sólo entonces, el símbolo del protector de
sonda desaparecerá de la pantalla. El termómetro estará listo para utilizarse de nuevo.
6. Si transcurridos 30 segundos desde la última
medición no se ha presionado ningún botón o
no se ha colocado ningún protector de sonda, el
termómetro se desconectará automáticamente.
Nota: En los siguientes casos se recomienda
tomar la temperatura tres veces en el mismo
oído. Cuando éstas sean distintas, tomar
el valor más alto.
ø
Bebés, especialmente en los primeros tres
meses.
ø
Personas con alguna condición como,
por ejemplo, una deficiencia en el sistema
inmunológico, para quienes la presencia
o ausencia de fiebre sea crítica.
ø
Cuando esté aprendiendo a usar el
termómetro Braun ThermoScan, hasta que
se sienta cómodo con la técnica y esté
obteniendo lecturas consistentes.
Importante: Como con cualquier otro tipo
de termómetro, al realizar varias mediciones
consecutivas pueden presentarse pequeñas
variaciones de temperatura ( ± 0.2- 0.3 °C ).
37
Consejos para tomar la temperatura
38
ø
La temperatura puede variar según sea tomada en el oído
izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar
siempre la temperatura en el mismo oído.
ø
Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído
está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.
ø
Factores externos pueden influir en la temperatura del oído,
incluyendo cuando el individuo:
– ha estado recostado sobre un oído u otro.
– ha tenido sus oídos tapados.
– ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes,
– o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose.
En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la
temperatura.
ø
Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el
audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la
temperatura.
ø
Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído,
tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado.
Modo de memoria
La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es
almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria,
presione el botón /mem.
La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM.
Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir
tomando la temperatura mientras el símbolo
aparezca en
la pantalla.
Para salir del modo de memoria, presione el botón
/mem otra vez.
Iluminación de pantalla
Para un uso más fácil durante la noche.
Cambio en la escala de temperatura
El termómetro se suministra con la escala Celsius de temperatura
preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit ( °F ) siga
los siguientes pasos:
ø
Ponga en marcha el termómetro.
(Si ya está en funcionamiento, asegúrese de que no esté en
modo de memoria.)
ø
Presione el botón /mem y manténgalo apretado. Para cambiar
a modo «cambio de escala de temperatura», presione el botón
de activación.
ø
Presionando otra vez el botón de activación, la escala
Fahrenheit es activada y el símbolo «°F » aparece en la pantalla.
Cada vez que presione el botón de activación, irá alternando
entre °C y °F.
ø
Al soltar el botón
pantalla.
/mem el símbolo
volverá a aparecer en
La temperatura almacenada en la memoria es convertida a la
escala de temperatura que aparece en la pantalla de cristal líquido.
39
Cuidados y limpieza
Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido
diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones
precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables
Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector
de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión
de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión
de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por
desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído
en la ventana de la sonda.
Ventana de la sonda
Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante
mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas
dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la
transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura
más bajas. En caso de que el termómetro sea introducido
accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda,
la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente.
Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser
nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían
a la calibración y precisión del termómetro.
Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un
bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y
séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón.
Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante
5 minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana
de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de
la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la
sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de
Servicio Welch Allyn para su reparación.
Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol
para limpiar la ventana de la sonda.
Termómetro
Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para
limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice
limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros
líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco,
sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol.
La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro
del margen comprendido entre 10 °C - 40 °C.
40
Mensaje
de error
Problemas y soluciones
Situación
Solución
El protector de sonda no está
colocado y se ha presionado el
botón de activación con la
sonda introducida en el oído.
Asegúrese de que la ventana de
la sonda está limpia; para más información véase la sección «Cuidados
y limpieza». Coloque un protector
de sonda nuevo y limpio para que
la señal acústica de error se
desconecte.
La temperatura ambiente
no está comprendida entre
el rango operativo de
10 °C - 40 °C o cambia muy
rápidamente.
Deje el termómetro en una
habitación cuya temperatura esté
comprendida 10 °C y 40°C durante
30 minutos.
La temperatura tomada no
está entre el rango de
temperatura mostrado
(20 °C - 42,2 °C).
Asegúrese de que el termómetro se
introduce correctamente en el oído y
lleva colocado un protector de sonda
nuevo y limpio.
HI = más alta
LO = más baja
Para borrar el mensaje de error,
introduzca un protector de sonda
nuevo y limpio o presione el botón
de puesta en marcha.
Tome de nuevo la temperatura.
Las pilas se están agotando
pero el termómetro funciona
correctamente.
(Pero no la iluminación de
pantalla)
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Las pilas se han agotado.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
El termómetro no puede tomar
la temperatura correctamente.
Error del sistema
• Si persiste un error,
• Si todavía persiste,
Espere 30 segundos hasta que el
termómetro se apague automáticamente. Póngalo en marcha otra vez.
... reajuste el termómetro retirando
las pilas y volviéndolas a colocar.
...lame al Servicio de Atención al
Consumidor Welch Allyn (ver pág. 2).
41
Cambio de las pilas
El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032.
Coloque pilas nuevas cuando el símbolo
aparezca en la
pantalla.
Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la
tapa con la punta de un bolígrafo.
Presione el dispositivo que suelta la batería.
Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas,
asegurándose de que los polos están en la posición correcta.
Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje
en su sitio.
Para proteger el medio ambiente, deposite las pilas
gastadas en los contenedores especiales destinados a
tal efecto según establece la legislación.
Cuando quiera deshacerse del termómetro, por favor
envíelo un centro de Servicio Welch Allyn.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su
fabricación. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión
de la medición o el funcionamiento del termómetro, contacte con
un centro de Servicio Welch Allyn. Para conocer la fecha de
fabricación de termómetro, tome nota del número de Lote del
aparato que se encuentra dentro del compartimento de las pilas.
El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación.
Los dos dígitos siguientes se refieren a la semana del calendario del
año de fabricación. Por ejemplo: LOT 842...........
Este termómetro fue fabricado durante la semana 42 del año 1998.
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada: 20 - 42,2 º C
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto:
10 - 40 º C
Resolución: 0.1 º C o º F
Precision : 35,5 - 42,0 ºC : ± 0,2 ºC, fuera de este rango: ± 0,3 ºC
Vida útil de las pilas: 5000 mediciones
Type BF equipment
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los
campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF.
Este producto satisface las disposiciones establecidas
en la directiva CE 93/42/EEC (Directiva para Aparatos
Médicos)
42
0297
Garantía
Braun concede a este producto tres años de garantía desde
la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta
garantía sólo será válida dentro del período amparado por la
misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde
se venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro
este sellada y fechada.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están
excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con carácter
obligatorio.
43
Importante
ø
ø
ø
ø
34,7 °C - 37,3 °C
Orale :
35,5 °C - 37,5 °C
36,6 °C - 38,0 °C
35,8 °C - 38,0 °C
36,4 °C - 38,0 °C
3 - 10 anni
36,1 °C - 37,8 °C
11 - 65 anni
35,9 °C - 37,6 °C
> 65 anni
35,8 °C - 37,5 °C
45
46
ø
48
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
49
50
51
0297
53
ø
ø
ø
34,7 °C - 37,3 °C
Oraal:
35,5 °C - 37,5 °C
Rectaal:
36,6 °C - 38,0 °C
35,8 °C - 38,0 °C
36,4 °C - 38,0 °C
3 - 10 jaar
36,1 °C - 37,8 °C
11 - 65 jaar
35,9 °C - 37,6 °C
> 65 jaar
35,8 °C - 37,5 °C
55
56
58
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
weer op
60
Systeemfout
• Als de foutmelding blijft
• Als de foutmelding nog
steeds blijft
0297
63

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés