Hotpoint GTH18JBRCC, GTH18ECTBB, GTH18DCXLBB, HTH17BBTRWW, GTS18EBSCC, GTH18JBXWW, GTH16BBSRCC, HTS18CBSLCC, GTS17JBSWW, GTH18DBPLCC Manual de usuario


Add to my manuals
64 Páginas

Anuncio

Hotpoint GTH18JBRCC, GTH18ECTBB, GTH18DCXLBB, HTH17BBTRWW, GTS18EBSCC, GTH18JBXWW, GTH16BBSRCC, HTS18CBSLCC, GTS17JBSWW, GTH18DBPLCC Manual de usuario | Manualzz
Top-Freezer
Refrigerators
ge.com
Top-Freezer
Congelador superior
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 44
Mesures de sécurité . . . . . . . 22–23 Información de seguridad . . . 44–45
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .49
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Gavetas de
almacenamiento . . . . . . . . . . .47, 48
Máquina de
hielos automática . . . . . . . . . . . . .48
Instructions d’installation
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el
vaivén de la puerta . . . . . . . . .56–57
Instalación de la
tubería del agua . . . . . . . . . . .51–55
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . .50
En cas de panne
Consejos para la solución
de problemas
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modèle #__________________________
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
en el lado izquierdo de la parte superior
del compartimiento del refrigerador.
197D5226P005
49-60512-1 08-08 JR
2
ge.com
1 Tilt up
2
3
4
ge.com
3
3
6
Models 16, 17, 18
BEFORE YOU BEGIN
•
•
•
•
•
•
•
•
• Sides 3/4″ (19 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
7
(ON SOME MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
– WX08X10006
– WX08X10015
– WX08X10025
8
4 ROUTE THE TUBING
SUPPLY AND UNPLUG
REFRIGERATOR
5 CONNECT THE TUBING
Saddle-Type
Shutoff Valve
3 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Pipe Clamp
Inlet End
Saddle-Type
Shutoff Valve
9
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
REFRIGERATOR
Tubing Clamp
1/4″ Copper
Tubing
8 TURN THE WATER
10
5/16″ hex-head
socket driver
Masking tape
T20 or T25 Torxdriver
(needed for some models)
5/16″ open-end
wrench
11
(CONT.)
3 REMOVE THE FRESH FOOD DOOR
Hinge
Bracket
12
5 REVERSING THE DOOR
HANDLES (CONT.)
Plug Button
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
5.2 Transfer door stop
5.1 Transfer fresh food door handle
Metal Door Stop
Right Side
Left Side
Top
Plug
Right Side
Left Side
13
(CONT.)
BOTTOM
Bottom
14
ge.com
pressure equalization.
Refrigerator does not
operate
Temperature control dial
in 0 position.
• Move the temperature control dial to a temperature
setting.
Refrigerator is unplugged.
• See Rollers and Leveling Legs.
Temperature control dial
not set cold enough.
Door left open.
Problem
15
Problem
Ice cubes have
odor/taste
16
Compressor
17
Model Number
Serial Number
18
✁
✁
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
19
✁
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Month
Day
20
Zip
Code
State
City
Year
_
_
✁
21
Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
22
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Installation
1 Relevez
24
Relevez l’arrière
1
2
3
Installation
25
Installation
3 Replacez les bacs.
26
Installation
27
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Respectez toutes
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
28
(SUITE)
29
PRINCIPALE D’EAU ET
DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Rondelle
Collier de serrage
2 PERCEZ UN TROU POUR
30
Instructions d’installation
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Bague (manchon)
31
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
RÉFRIGÉRATEUR
10 METTEZ EN MARCHE
32
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
OUTILS REQUIS
33
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
34
4 INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
5 INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE
Dessus
5.1.2 Enlevez la poignée.
35
5 INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE (SUITE)
BOTTOM
36
Instructions d’installation
6 REMONTAGE DES PORTES (SUITE)
37
Notes.
38
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Installation
40
Glaçons trop petits
Installation
41
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
42
1.800.561.3344
43
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación
antes de su uso.
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
■ No toque las superficies frías en el compartimiento
del congelador con las manos húmedas o mojadas.
La piel se puede pegar a estas superficies
extremadamente frías.
■ No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
■ En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque los
dedos o las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos mientras el refrigerador esté conectado.
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días”. Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas;
los espacios entre las puertas y entre las puertas
y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños en el área.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio
sea realizado por un individuo calificado.
■ Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina
la corriente hacia el circuito de luces.
■ No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con
la ley federal. Si va a desechar algún aparato
antiguo de refrigeración, consulte con la
compañía a cargo de desechar el aparato
para saber qué hacer.
■ Quítele las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable
de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que
el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
44
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
Soporte al consumidor
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Consejos para la
solución de problemas
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
Instrucciones para la
instalación
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Instrucciones de
operación
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Información de
seguridad
ge.com
Información de
seguridad
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Sobre el dial de control de la temperatura.
Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y
el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.
Dial de control de la temperatura (en algunos modelos)
Inserte una moneda en la ranura en el
centro del dial y podrá girar el dial hacia
el nivel que mejor se adapte a sus
necesidades.
Después de usar el refrigerador, ajuste el
dial de ser necesario.
Permita 24 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes medios
Instrucciones para la
instalación
2
Levante hacia arriba
y hacia afuera
1 Incline hacia
arriba
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
El dial de control de la temperatura
tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel
más caliente y 9 es el nivel más frío.
Inicialmente, fije el dial en 5.
Un extremo del estante descansa sobre
un soporte moldeado en el costado; el
soporte en el otro extremo se engancha
en un riel en la parte posterior de la
pared del gabinete.
Para retirar, levante el estante en la parte
delantera, luego saque del soporte y
fuera del riel.
Para reemplazar, seleccione la altura
deseada para el estante. Con el estante
delantero levantado ligeramente,
enganche la oreja superior del soporte
en el riel, luego baje el estante hasta
el soporte.
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la
derecha; el estante hacia la izquierda está
diseñado para engancharse en la ranura
izquierda.
Estantes completos
Algunos modelos tienen un estante
deslizante en alambre de acero, un
estante de vidrio temperado estacionario,
un estante a prueba de salpicaduras o
dos estantes estacionarios en alambre de
acero. Estos estantes se pueden mover
hacia otro lugar en el compartimiento
de alimentos frescos.
Levante la parte
posterior
Tire a la frente
Para retirar los estantes de
tamaño completo
46
Levante la parte
posterior
Tire a la frente y hacia abajo
Para retirar un estante de
tamaño completo cuando la
puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se pueda
abrir completamente
El estante deslizante de tamaño completo
tiene frenos. Cuando se coloca
correctamente en los soportes del estante,
el estante frena antes de salirse
completamente del refrigerador y no
se inclinará cuando coloque o retire
alimentos del mismo.
ge.com
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
1
2
3
el lado izquierdo del escalón
1 Levante
ligeramente.
el estante hacia la izquierda
2 Mueva
para liberar los extremos derechos de los
orificios en la pared del gabinete.
el costado derecho del estante, mueva
3 Baje
el estante hacia la derecha y sáquelo.
Para reemplazar el estante de escalón:
del estante en los orificios de la pared
del gabinete.
el costado izquierdo del estante
2 Levante
ligeramente, mueva el estante hacia
arriba, ajuste los extremos del lado
derecho del estante en los orificios de
la pared del gabinete y baje el estante
a su lugar.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gavetas para frutas y vegetales
Instrucciones para la
instalación
Se debe retirar el exceso de agua que se
pueda acumular al fondo de las gavetas y
se deben secar las gavetas.
Gaveta de refrigerios
La gaveta de refrigerios se puede
mover a la posición más útil según
las necesidades de su familia.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Remoción de la gaveta y cubierta
Gaveta de tamaño completo con
cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levante de los
soportes, hale hacia delante, inclínela
y sáquela.
47
Soporte al consumidor
Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente
mientras hala las gavetas más allá de la ubicación del freno.
Consejos para la
solución de problemas
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Instrucciones de
operación
el estante inclinado como aparece,
1 Con
ajuste los extremos del lado izquierdo
Información de
seguridad
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para las gavetas gemelas
Para retirar:
1 Retire las gavetas.
el frente de la cubierta
2 Empuje
de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo, hale hacia delante tanto
como se pueda.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la
cubierta de vidrio fría con agua caliente
ya que la diferencia de temperaturas
extremas podría causar que se quiebre.
el marco de la gaveta.
3 Retire
(Siempre retire la cubierta de vidrio
Para reemplazar:
el marco hasta que descanse
1 Baje
sobre los soportes en cada costado
y atrás.
la cubierta de vidrio,
2 Reemplace
empujando su borde posterior
firmemente en el canal del marco
posterior y suavemente baje el frente
hacia su lugar.
3 Reemplace las gavetas.
antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en
cada costado y atrás, hale hacia delante,
incline y saque.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
48
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre
100 y 130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones
de uso.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, mueva el brazo de llenado hacia
la posición STOP (hacia arriba).
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, mueva el brazo de
llenado hacia la posición ON (hacia abajo).
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Kit de accesorios de la máquina
de hielos
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo.
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
ge.com
Limpieza exterior
Mover el refrigerador
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o
detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un
paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una
toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la
pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que
estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el
cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire
las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso
del refrigerador.
Instrucciones de
operación
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser
limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos
comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
Información de
seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Reposición de la bombilla
Limpieza interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con
agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas
puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con
cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Condensador
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de
la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el
interior con una solución de una cucharada de
bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua.
Deje las puertas abiertas.
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
arriba) y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por
inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los
estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
vertical durante el traslado.
Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la
temperatura a 0. Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo especialmente
diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de
tiendas de partes de electrodomésticos.
49
Soporte al consumidor
No hay necesidad de una
limpieza de rutina del
condensador en ambientes de
operación de hogares normales.
Sin embargo, en ambientes que
Limpieza de los
puedan ser particularmente
serpentines del condensador
polvorientos o grasosos, el
condensador debe limpiarse periódicamente para una
operación eficiente del refrigerador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Consejos para la
solución de problemas
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique
una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta
en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los
empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.
Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del
circuito de la luz.
Instrucciones para la
instalación
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el
refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla
para refrigeradores de similar o inferior voltaje.
Instrucciones para
la instalación Modelos 16, 17, 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
ge.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
• Costados 3/4″ (19 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
códigos y órdenes de ley.
instrucciones con el consumidor.
•
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
firmemente el refrigerador y evitan que se mueva
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del
refrigerador se levante lo suficiente para que las
puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade
de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el
refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas
sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
1.800.661.1616.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
50
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA (CONT.)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el brazo de llenado esté en la posición
STOP (hacia arriba).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6′ (1,8 m)
– WX08X10006
15′ (4,6 m)
– WX08X10015
25′ (7,6 m)
– WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra
tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería
está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se
fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en
su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de
Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano
y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″
de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y l
a válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en
su localidad.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
51
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de
alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
DE LA VÁLVULA
5 CONECTE LA TUBERÍA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar
retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Abrazadera
del tubo
Arandela
6 LAVE LA TUBERÍA
Extremo de
entrada
Abra el suministro principal de agua en contra del
sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Férula (manga)
52
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
7 CONECTE LA TUBERÍA AL
8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
REFRIGERADOR
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico
de la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
Abrazadera
9 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect™
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
NOTA: En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a
la máquina de hielos.
de la
tubería
Tubería de 1/4″
(CONT.)
Conexión del
refrigerador
Reemplace la cubierta de acceso.
53
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2 RETIRE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16,″ retire los tornillos que sostienen
la bisagra superior del gabinete.
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para
liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte
superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con
los tornillos correspondientes.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16″
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Bisagra superior
Cinta de enmascarar
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central.
Destornillador Torx®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
Llave abierta
de 5/16″
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye
con la parte exterior hacia arriba.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete hacia los orificios de los tornillos
desocupados al retirar la bisagra superior.
1 ANTES DE INICIAR
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se
caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la
puerta.
54
Instrucciones para la instalación
3 RETIRE LA PUERTA DE
3 RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y
colóquelo en el orificio para tornillo más exterior en el
lado opuesto. No atornille por completo, deje
suficiente espacio bajo la cabeza del tornillo para el
grosor del soporte.
3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal
de 5/16″ y una llave abierta de 5/16,″ retire los dos tornillos
que sostienen la bisagra central al gabinete. Levante la
bisagra central para liberar el pasador del casquillo en la
parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los
tornillos a un lado. Tenga cuidado de no perder el
espaciador y la arandela de la bisagra central.
ELEMENTOS DE SOPORTES
Arandela
Plástica
4.1 Mueva el soporte de la
bisagra inferior y la
arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Soporte de
Cambie el pasador de la bisagra la bisagra
al lado opuesto del soporte.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte
de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al
fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)
4.2 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte
superior derecha con los tornillos en la parte superior
izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el
lado de la bisagra en este momento.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
superficie que no raye.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
NOTAS:
• Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los
orificios a utilizar para la instalación de la bisagra
dependen del lado que instale la bisagra.
• El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo
al borde de la caja para una instalación correcta.
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete
a los orificios de los tornillos desocupados al retirar la
bisagra central.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el
costado opuesto.
55
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos (cont.)
DE LAS PUERTAS
5.1.5 Retire el tapón del frente
de la puerta y trasládelo
al lado opuesto.
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde
usando un cuchillo de masilla con la punta forrada
con cinta, y retire el tornillo que está por debajo.
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con
la parte superior de la puerta.
Tapón
Para volver a instalar la
manija en el lado opuesto.
5.2 Traslade el freno de la puerta
Parte superior
5.2.1 Desplace el tope de la puerta de metal o
plástico y los tornillos del lado derecho al
lado izquierdo.
Freno metálico
de la puerta
Lado
derecho
Lado
izquierdo
Tapón
Freno plástico
de la puerta
Lado
izquierdo
5.1.2 Retire la manija.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios de
los tornillos de la manija en el lado opuesto.
Lado
derecho
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5.3.1 Pegue la manija en el lado
derecho de la puerta con
los tornillos que están en
la parte superior y debajo
del tapón de la manija.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
Tornillos para
los orificios de
la manija
5.1.4 Retire el botón de la bisagra superior del lado
izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el
lado opuesto que se desocupó al retirar la bisagra
superior.
5.4 Traslade la manija de la puerta
Parte superior
del congelador
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la
manija con la parte
superior de la puerta y
los dos tornillos que
sostienen la manija con
la parte inferior de
la puerta.
5.4.2 Retire la manija.
Tapón
TOP
BOTTOM
56
Parte inferior
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS (CONT.)
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la
puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la
cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado
parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos firmemente.
5.4.3 Retire el tornillo del borde
superior derecho de la puerta
e insértelo en el orificio del
tornillo de la manija en el
lado izquierdo.
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra
en la sección 5.2 anterior.
6.2 Vuelva a colgar la puerta
del congelador
5.4.5 Una la manija al borde
derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior
e inferior, usando los
orificios que quedan al
retirar los tornillos del freno
de la puerta.
6.2.1 Baje la puerta del
congelador al
pasador de la
Pasador de la
bisagra central.
bisagra central
Cerciórese de que
la arandela y el e
spaciador estén en
su lugar en el pasador.
Arandela
plástica y espaciador
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la
bisagra superior de manera que el pasador se ajuste
en el casquillo en la parte superior de la puerta.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela
esté en su lugar en el pasador.
Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
Pasador de la bisagra
6.1.2 Inserte el pasador en
la bisagra central en
el casquillo de la
parte superior de
la puerta. Coloque
el espaciador,
Arandela plástica y espaciador
luego la arandela
en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra
central debe girarse como se muestra al instalarse
en el lado izquierdo.
6.2.3 Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por
encima de la parte superior del gabinete y el
espacio entre las puertas esté uniforme por el
frente. Apriete los tornillos de la bisagra superior.
No apriete demasiado estos tornillos, apriételos
hasta que estén ajustados, luego dé otro medio giro.
57
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
■ El nuevo compresor de
alta eficiencia puede
funcionar más rápido y
durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ Puede escuchar los ventiladores
moviéndose a gran velocidad. Esto pasa
cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda
gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte la
sección Sobre la máquina de hielos automática.
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
• Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado.
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura
está en posición 0 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el
•Reemplace el fusible o fije el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Los rodillos o patas
•Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.
niveladoras necesitan ajuste.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Vibración o traqueteo (una
vibración ligera es normal)
Hielo o cristales de hielo en
los alimentos congelados (El
hielo dentro de un paquete
es normal)
Los cubos son
muy pequeños
58
La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula.
conecta el refrigerador a la línea
del agua puede estar obstruida.
Problema
Posibles causas
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
Con frecuencia ocurre cuando
grandes cantidades de alimentos
se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
El dial de control de la temperatura
están en en el nivel más frío.
La rejilla y el condensador
necesitan limpieza.
El control de la temperatura no está
en un nivel suficientemente frío.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
La puerta se deja abierta.
Un paquete está obstruyendo
el conducto del aire en el
compartimiento del congelador.
La máquina de hielos no
está encendido.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
Hay cubos amontonados en
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
La máquina de hielos está en
la posición de encendido, pero
el suministro de agua hacia el
refrigerador no está conectado.
La puerta se deja abierta.
El dial de control de la temperatura no
está en un nivel suficientemente frío.
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
No es raro durante
periodos de alta humedad.
•Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
• Esto es normal.
Zumbido
frecuente
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
• Revise si hay un paquete bloqueando el conducto
del aire en el compartimiento del congelador.
• Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
•Nivele los cubos con la mano.
• Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
arriba). Mantener el brazo en la posición ON (hacia
abajo) dañará la válvula del agua.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
•Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
• Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
• Envuelva bien los alimentos.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
• Seque la superficie, luego fije el control de la
temperatura a un nivel más frío.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
El interior necesita limpieza.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
59
Soporte al consumidor
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
El refrigerador tiene olor
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Consejos para la
solución de problemas
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
Instrucciones para la
instalación
La maquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
• Esto es normal.
Instrucciones de
operación
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
Información de
seguridad
ge.com
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Notas.
60
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
61
Información de
seguridad
ge.com
Notas.
Información de
seguridad
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Instrucciones de
operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
62
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
63

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

Table of contents

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español