Hotpoint GTH18JBRCC, GTH18ECTBB, GTH18DCXLBB, HTH17BBTRWW, GTS18EBSCC, GTH18JBXWW, GTH16BBSRCC, HTS18CBSLCC, GTS17JBSWW, GTH18DBPLCC Manual de usuario
Add to my manuals
64 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 64
Top-Freezer Refrigerators ge.com Top-Freezer Congelador superior Manual del propietario e instalación La sección en español empieza en la página 44 Mesures de sécurité . . . . . . . 22–23 Información de seguridad . . . 44–45 Instrucciones de operación Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .49 Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47 Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . .47, 48 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . .48 Instructions d’installation Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . .56–57 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . .51–55 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . .50 En cas de panne Consejos para la solución de problemas Escriba aquí el modelo y el número de serie: Modèle #__________________________ Modelo # ________________________ Serie # __________________________ Encuentre estos números en la etiqueta en el lado izquierdo de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 197D5226P005 49-60512-1 08-08 JR 2 ge.com 1 Tilt up 2 3 4 ge.com 3 3 6 Models 16, 17, 18 BEFORE YOU BEGIN • • • • • • • • • Sides 3/4″ (19 mm) • Top 1″ (25 mm) • Back 1″ (25 mm) 7 (ON SOME MODELS) BEFORE YOU BEGIN – WX08X10006 – WX08X10015 – WX08X10025 8 4 ROUTE THE TUBING SUPPLY AND UNPLUG REFRIGERATOR 5 CONNECT THE TUBING Saddle-Type Shutoff Valve 3 FASTEN THE SHUTOFF VALVE Packing Nut Outlet Valve Ferrule (sleeve) Pipe Clamp Inlet End Saddle-Type Shutoff Valve 9 (CONT.) 7 CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR (CONT.) REFRIGERATOR Tubing Clamp 1/4″ Copper Tubing 8 TURN THE WATER 10 5/16″ hex-head socket driver Masking tape T20 or T25 Torxdriver (needed for some models) 5/16″ open-end wrench 11 (CONT.) 3 REMOVE THE FRESH FOOD DOOR Hinge Bracket 12 5 REVERSING THE DOOR HANDLES (CONT.) Plug Button 5 REVERSING THE DOOR HANDLES 5.2 Transfer door stop 5.1 Transfer fresh food door handle Metal Door Stop Right Side Left Side Top Plug Right Side Left Side 13 (CONT.) BOTTOM Bottom 14 ge.com pressure equalization. Refrigerator does not operate Temperature control dial in 0 position. • Move the temperature control dial to a temperature setting. Refrigerator is unplugged. • See Rollers and Leveling Legs. Temperature control dial not set cold enough. Door left open. Problem 15 Problem Ice cubes have odor/taste 16 Compressor 17 Model Number Serial Number 18 ✁ ✁ OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1 (FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY) 19 ✁ ant ort l p Im Mai ay! d To Mr. ■ Ms. ■ Mrs. ■ Serial Number Miss ■ First Name Last Name Street Address Apt. # E-mail Address* Month Day 20 Zip Code State City Year _ _ ✁ 21 Installation INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. Installation 1 Relevez 24 Relevez l’arrière 1 2 3 Installation 25 Installation 3 Replacez les bacs. 26 Installation 27 • • • • • • • IMPORTANT – Respectez toutes ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS 28 (SUITE) 29 PRINCIPALE D’EAU ET DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Rondelle Collier de serrage 2 PERCEZ UN TROU POUR 30 Instructions d’installation 7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Bague (manchon) 31 7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) RÉFRIGÉRATEUR 10 METTEZ EN MARCHE 32 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR OUTILS REQUIS 33 3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE 34 4 INVERSION DE LA QUINCAILLERIE 5 INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE Dessus 5.1.2 Enlevez la poignée. 35 5 INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE (SUITE) BOTTOM 36 Instructions d’installation 6 REMONTAGE DES PORTES (SUITE) 37 Notes. 38 Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux. Installation 40 Glaçons trop petits Installation 41 Un (1) an Un (1) an Un (1) an EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : 42 1.800.561.3344 43 ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños. ■ No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. ■ No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato. ■ En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación Información de seguridad ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días”. Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor ■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado. ■ Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la corriente hacia el circuito de luces. ■ No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quítele las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión. Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 44 ¡ADVERTENCIA! CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada. Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra. Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo. Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico. USO DE ENCHUFES ADAPTADORES (los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá) Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe adaptador. El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse con el orificio más grande en el tomacorriente para brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable eléctrico. Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista calificado revise si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra. Soporte al consumidor Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra. Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido. Si el terminal a tierra del adaptador se rompe, NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada. Consejos para la solución de problemas Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, se puede hacer una conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en la mayoría de las ferreterías. Instrucciones para la instalación El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia. Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados. Instrucciones de operación El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato. Información de seguridad ge.com Información de seguridad Instrucciones de Operating Instructions operación Sobre el dial de control de la temperatura. Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador. Dial de control de la temperatura (en algunos modelos) Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus necesidades. Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario. Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe. Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos. Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes medios Instrucciones para la instalación 2 Levante hacia arriba y hacia afuera 1 Incline hacia arriba Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío. Inicialmente, fije el dial en 5. Un extremo del estante descansa sobre un soporte moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se engancha en un riel en la parte posterior de la pared del gabinete. Para retirar, levante el estante en la parte delantera, luego saque del soporte y fuera del riel. Para reemplazar, seleccione la altura deseada para el estante. Con el estante delantero levantado ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el riel, luego baje el estante hasta el soporte. NOTA: El estante hacia la derecha del riel está diseñado para engancharse en la ranura de la derecha; el estante hacia la izquierda está diseñado para engancharse en la ranura izquierda. Estantes completos Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. Levante la parte posterior Tire a la frente Para retirar los estantes de tamaño completo 46 Levante la parte posterior Tire a la frente y hacia abajo Para retirar un estante de tamaño completo cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se pueda abrir completamente El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. ge.com Estante de escalón Para retirar el estante de escalón: 1 2 3 el lado izquierdo del escalón 1 Levante ligeramente. el estante hacia la izquierda 2 Mueva para liberar los extremos derechos de los orificios en la pared del gabinete. el costado derecho del estante, mueva 3 Baje el estante hacia la derecha y sáquelo. Para reemplazar el estante de escalón: del estante en los orificios de la pared del gabinete. el costado izquierdo del estante 2 Levante ligeramente, mueva el estante hacia arriba, ajuste los extremos del lado derecho del estante en los orificios de la pared del gabinete y baje el estante a su lugar. Sobre las gavetas de almacenamiento. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gavetas para frutas y vegetales Instrucciones para la instalación Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. Gaveta de refrigerios La gaveta de refrigerios se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Remoción de la gaveta y cubierta Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica Para retirar la cubierta, levante de los soportes, hale hacia delante, inclínela y sáquela. 47 Soporte al consumidor Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras hala las gavetas más allá de la ubicación del freno. Consejos para la solución de problemas Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta. Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Instrucciones de operación el estante inclinado como aparece, 1 Con ajuste los extremos del lado izquierdo Información de seguridad Sobre los estantes del compartimiento del congelador. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estante para las gavetas gemelas Para retirar: 1 Retire las gavetas. el frente de la cubierta 2 Empuje de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo, hale hacia delante tanto como se pueda. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. el marco de la gaveta. 3 Retire (Siempre retire la cubierta de vidrio Para reemplazar: el marco hasta que descanse 1 Baje sobre los soportes en cada costado y atrás. la cubierta de vidrio, 2 Reemplace empujando su borde posterior firmemente en el canal del marco posterior y suavemente baje el frente hacia su lugar. 3 Reemplace las gavetas. antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Sobre la máquina de hielos automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) 48 Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba). Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo). NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Kit de accesorios de la máquina de hielos La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. ge.com Limpieza exterior Mover el refrigerador Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Instrucciones de operación Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Información de seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Reposición de la bombilla Limpieza interior Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Condensador Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la temperatura a 0. Barra o aspire el polvo. Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos. 49 Soporte al consumidor No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que Limpieza de los puedan ser particularmente serpentines del condensador polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador. Cómo prepararse para las vacaciones Consejos para la solución de problemas Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del circuito de la luz. Instrucciones para la instalación Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para refrigeradores de similar o inferior voltaje. Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18 Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: ge.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas • Costados 3/4″ (19 mm) • Arriba 1″ (25 mm) • Atrás 1″ (25 mm) instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas códigos y órdenes de ley. instrucciones con el consumidor. • RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 1 hora • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 50 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA (CONT.) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el brazo de llenado esté en la posición STOP (hacia arriba). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y l a válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. QUÉ NECESITA • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 51 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. DE LA VÁLVULA 5 CONECTE LA TUBERÍA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ Tuerca de empaque Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Abrazadera del tubo Arandela 6 LAVE LA TUBERÍA Extremo de entrada Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Férula (manga) 52 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 7 CONECTE LA TUBERÍA AL 8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA REFRIGERADOR EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Retire la cubierta del acceso. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Abrazadera 9 CONECTE EL REFRIGERADOR Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. de la tubería Tubería de 1/4″ (CONT.) Conexión del refrigerador Reemplace la cubierta de acceso. 53 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16,″ retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. 2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador de estrella Destornillador de casquillo con cabeza de 5/16″ Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Bisagra superior Cinta de enmascarar 2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central. Destornillador Torx® T20 ó T25, (necesitado para algunos modela) Llave abierta de 5/16″ 2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra superior. 1 ANTES DE INICIAR 1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta. 54 Instrucciones para la instalación 3 RETIRE LA PUERTA DE 3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS ALIMENTOS FRESCOS (CONT.) 3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto. No atornille por completo, deje suficiente espacio bajo la cabeza del tornillo para el grosor del soporte. 3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16″ y una llave abierta de 5/16,″ retire los dos tornillos que sostienen la bisagra central al gabinete. Levante la bisagra central para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra central. ELEMENTOS DE SOPORTES Arandela Plástica 4.1 Mueva el soporte de la bisagra inferior y la arandela plástica del lado derecho al izquierdo. Soporte de Cambie el pasador de la bisagra la bisagra al lado opuesto del soporte. 3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 4.2 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento. Instalación de la bisagra a la izquierda. 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye. Instalación de la bisagra a la derecha. NOTAS: • Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a utilizar para la instalación de la bisagra dependen del lado que instale la bisagra. • El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al borde de la caja para una instalación correcta. 3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra central. 3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el costado opuesto. 55 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos (cont.) DE LAS PUERTAS 5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta y trasládelo al lado opuesto. 5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos 5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y retire el tornillo que está por debajo. Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte superior de la puerta. Tapón Para volver a instalar la manija en el lado opuesto. 5.2 Traslade el freno de la puerta Parte superior 5.2.1 Desplace el tope de la puerta de metal o plástico y los tornillos del lado derecho al lado izquierdo. Freno metálico de la puerta Lado derecho Lado izquierdo Tapón Freno plástico de la puerta Lado izquierdo 5.1.2 Retire la manija. 5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos de la manija en el lado opuesto. Lado derecho 5.3 Cómo reinstalar la manija de la puerta de los alimentos frescos 5.3.1 Pegue la manija en el lado derecho de la puerta con los tornillos que están en la parte superior y debajo del tapón de la manija. 5.3.2 Vuelva a instalar el tapón de la manija. Tornillos para los orificios de la manija 5.1.4 Retire el botón de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se desocupó al retirar la bisagra superior. 5.4 Traslade la manija de la puerta Parte superior del congelador 5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija con la parte superior de la puerta y los dos tornillos que sostienen la manija con la parte inferior de la puerta. 5.4.2 Retire la manija. Tapón TOP BOTTOM 56 Parte inferior Instrucciones para la instalación 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (CONT.) 6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo restante, luego apriete ambos tornillos firmemente. 5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo. 5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra en la sección 5.2 anterior. 6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador 5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con tornillos en la parte superior e inferior, usando los orificios que quedan al retirar los tornillos del freno de la puerta. 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la Pasador de la bisagra central. bisagra central Cerciórese de que la arandela y el e spaciador estén en su lugar en el pasador. Arandela plástica y espaciador 6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de manera que el pasador se ajuste en el casquillo en la parte superior de la puerta. 6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos 6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar en el pasador. Arandela plástica Soporte de la bisagra Pasador de la bisagra 6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en el casquillo de la parte superior de la puerta. Coloque el espaciador, Arandela plástica y espaciador luego la arandela en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central debe girarse como se muestra al instalarse en el lado izquierdo. 6.2.3 Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima de la parte superior del gabinete y el espacio entre las puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos de la bisagra superior. No apriete demasiado estos tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé otro medio giro. 57 Información de seguridad Instrucciones de operación Sonidos normales de operación. Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DE AGUA ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Problema Posibles causas El refrigerador no opera El refrigerador está en • Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo el ciclo de descongelado. de descongelado termine. El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura está en posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura. El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el •Reemplace el fusible o fije el interruptor. interruptor automático se saltó. Los rodillos o patas •Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras. niveladoras necesitan ajuste. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) Los cubos son muy pequeños 58 La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula. conecta el refrigerador a la línea del agua puede estar obstruida. Problema Posibles causas El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío. La rejilla y el condensador necesitan limpieza. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. La puerta se deja abierta. Un paquete está obstruyendo el conducto del aire en el compartimiento del congelador. La máquina de hielos no está encendido. El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. La puerta se deja abierta. El dial de control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. No es raro durante periodos de alta humedad. •Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. • Esto es normal. Zumbido frecuente Los cubos de hielo tienen olor / sabor • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Sobre los controles. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. • Revise si hay un paquete bloqueando el conducto del aire en el compartimiento del congelador. • Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. •Nivele los cubos con la mano. • Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba). Mantener el brazo en la posición ON (hacia abajo) dañará la válvula del agua. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. •Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. • Envuelva bien los alimentos. •Consulte la sección de Cuidado y limpieza. • Seque la superficie, luego fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador. El interior necesita limpieza. • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador, reemplácela cada tres meses. • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. 59 Soporte al consumidor Se forma humedad en la superficie del gabinete entre las puertas Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) El refrigerador tiene olor • Consulte la sección Cuidado y limpieza. Consejos para la solución de problemas Congelamiento lento de los cubos de hielo • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. Instrucciones para la instalación La maquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. • Esto es normal. Instrucciones de operación El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos Información de seguridad ge.com Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación Información de seguridad Notas. 60 Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 61 Información de seguridad ge.com Notas. Información de seguridad Garantía del refrigerador. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Instrucciones de operación MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Treinta días (Filtro de agua, si incluido) A partir de la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos de GE Profile solamente) A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 62 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 63
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Descargar PDF
Anuncio
Table of contents
- 1 English
- 2 Safety Instructions
- 1 Operating Instructions
- 5 Automatic Icemaker
- 6 Care and Cleaning
- 4 Shelves
- 4 Storage Drawers
- 4 Temperature Controls
- 1 Installation Instructions
- 7 Preparing to Install the Refrigerator
- 11 Reversing the Door Swing
- 8 Water Line Installation
- 1 Troubleshooting Tips
- 15 Before You Call For Service
- 15 Normal Operating Sounds
- 1 Consumer Support
- 64 Consumer Support
- 19 Product Registration(Canadian)
- 18 Product Registration (U.S.)
- 17 Warranty forCanadian Customers
- 21 Warranty for U.S. Customers
- 1 French
- 22 Mesures de sécurité
- 1 Instructions de fonctionnement
- 25 Bacs de rangement
- 24 Clayettes
- 24 Commandes dela température
- 27 Entretien et nettoyage
- 26 Machine à glaçons automatique
- 1 Instructions d’installation
- 29 Installation de laconduite d’eau
- 33 Inversion del’ouverture des portes
- 28 Préparation à l’installationdu réfrigérateur
- 1 En cas de panne
- 40 Avant d’appelerun réparateur
- 39 Bruits normauxde fonctionnement
- 1 Soutien au consommateur
- 42 Garantie
- 43 Soutien au consommateur
- 1 Spanish
- 44 Información de seguridad
- 1 Instrucciones de operación
- 46 Control
- 49 Cuidado y limpieza
- 46 Estantes
- 47 Gavetas dealmacenamiento
- 48 Máquina dehielos automática
- 1 Instrucciones para la instalación
- 56 Cómo invertir elvaivén de la puerta
- 51 Instalación de latubería del agua
- 50 Preparación parainstalar el refrigerador
- 1 Consejos para la soluciónde problemas
- 58 Antes de solicitarun servicio
- 58 Sonidos normalesde operación
- 1 Soporte al consumidor
- 62 Garantía
- 63 Soporte al consumidor