GE GTS18HBSCC 18.2 Cu. Ft. Top-Freezer Refrigerator Installation Instructions


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

GE GTS18HBSCC 18.2 Cu. Ft. Top-Freezer Refrigerator Installation Instructions | Manualzz

Top-Freezer

Refrigerators

Owner’s Manual and

Installation Instructions

Models 16,17,18

Safety Instructions

. . . . . . . . . .2, 3

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .5

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .6

Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Storage Drawers . . . . . . . . . . . . .4, 5

Temperature Controls . . . . . . . . . .4

Installation Instructions

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .7

Reversing the Door Swing . . .11–14

Water Line Installation . . . . . .8–10

Troubleshooting Tips

Before You Call For Service . . 15, 16

Normal Operating Sounds . . . . .15

Consumer Support

Consumer Support . . . . Back Cover

Product Registration

(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . 19, 20

Product Registration (U.S.) . 18–20

Warranty for

Canadian Customers . . . . . . . . . 17

Warranty for U.S. Customers . . . 21

Top-Freezer

Refrigerators

ge.com

Congélateur supérieur

Réfrigérateurs

Manuel d’utilisation et d’installation

La section française commence à la page 22

Congelador superior

Refrigeradores

Manual del propietario e instalación

La sección en español empieza en la página 44

Mesures de sécurité

. . . . . . . 22–23

Información de seguridad

. . . 44–45

Instructions de fonctionnement

Bacs de rangement . . . . . . . .25, 26

Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25

Commandes de la température . . . . . . . . . . . . . . .24

Entretien et nettoyage . . . . . . . . .27

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . .26

Instrucciones de operación

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .49

Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47

Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . .47, 48

Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . .48

Instructions d’installation

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . .29–32

Inversion de l’ouverture des portes . . . . . .33–37

Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .28

Instrucciones para la instalación

Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . .56–57

Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . .51–55

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . .50

En cas de panne

Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . . . .40, 41

Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . . . .39

Consejos para la solución de problemas

Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . . . . . . . .58, 59

Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . . . . . .58

Soutien au consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Soutien au consommateur . . . . .43

Soporte al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Soporte al consumidor . . . . . . . .63

Write the model and serial numbers here:

Model # __________________________

Serial # __________________________

You can find them on a label on the upper left side of the fresh food compartment.

Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle #__________________________

Série # __________________________

Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur.

Escriba aquí el modelo y el número de serie:

Modelo # ________________________

Serie # __________________________

Encuentre estos números en la etiqueta en el lado izquierdo de la parte superior del compartimiento del refrigerador.

197D5226P005 49-60512 07-07 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

■ This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet.

Skin may stick to these extremely cold surfaces.

■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.

■ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small.

Be careful closing doors when children are in the area.

■ Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.

■ Turning the control to the 0 position does not remove power to the light circuit.

Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Refrigerants

All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.

Before You Throw Away Your Old

Refrigerator or Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

ge.com

WARNING!

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United

States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

About the temperature control dial.

Turning the dial to 0 stops cooling in both compartments—fresh food and freezer. It does not shut off power to the refrigerator.

Temperature Control Dial

(on some models)

The temperature control dial has nine settings plus 0. 1 is the warmest. 9 is the coldest. At first, set the dial at 5.

Insert a coin into the slot in the middle of the dial and you can turn the dial to the setting that is best suited to your needs.

After using the refrigerator, adjust the dial if necessary.

Allow 24 hours for the refrigerator to get cold.

About the fresh food compartment shelves.

Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.

2 Lift up and out

1 Tilt up

Half-Width Shelves

One end of the shelf rests on a molded sidewall support; a bracket on the other end hooks into a track on the rear cabinet wall.

To remove, lift the shelf up at front, then off the support and out of the track.

To replace, select desired shelf height. With shelf front raised slightly, hook the bracket’s top lug into the track, then lower the shelf onto the support.

NOTE: The shelf to the right of the track is designed to hook into the right-hand slot; the shelf to the left is designed to hook into the left-hand slot.

Lift rear

Pull forward

To remove the full-width shelves

Full-Width Shelves

Some models have a steel wire sliding shelf, a stationary tempered glass shelf, a spillproof shelf or two steel wire stationary shelves. These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment.

The full-width sliding shelf has stop-locks.

When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it.

Lift rear

Pull forward and down

To remove a full-width shelf when the fresh food compartment door cannot be opened fully

About the freezer compartment shelves.

1 2

3

1

2

Step Shelf

To remove the step shelf:

Lift left side of shelf slightly.

Move shelf to the left to free its right ends from holes in the cabinet wall.

To replace the step shelf:

1

With shelf tilted as shown, fit left ends of shelf into holes in cabinet wall.

2

3

Lower right side of shelf, move shelf to the right and take it out.

Lift left side of shelf slightly, swing shelf up, fit right ends of shelf into holes in cabinet wall, and lower shelf into place.

About the storage drawers.

Not all features are on all models.

Fruit and Vegetable Drawers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.

4

About the storage drawers.

Not all features are on all models.

Snacks Drawer

The snacks drawer can be moved to the most useful location for your family’s needs.

ge.com

About storage drawer and cover removal.

Not all features are on all models.

Adjustable Humidity Drawer

(on some models)

Slide the control all the way to the

HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

Drawer and Cover Removal

Drawers can be removed easily by grasping the sides and lifting up slightly while pulling drawers past the stop location.

Full-Width Drawer with

Plastic Cover

To remove the cover, lift it off its supports, pull it forward, tilt it and take it out.

Twin Drawer Shelf

To remove:

1

2

Remove the drawers.

Reach in, push the front of glass cover up, and at the same time, pull it forward as far as it will come.

Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break.

3

Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before you take out the drawer frame.)

Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out.

To replace:

1

Lower the frame until it rests on the supports at each side and back.

2

3

Replace the glass cover, pushing its rear edge firmly into the rear frame channel and gently lowering the front into place.

Replace the drawers.

About the automatic icemaker.

A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

Feeler Arm in the ON (down) position

Feeler Arm in the STOP

(up) position

Automatic Icemaker

(on some models)

The icemaker will produce approximately

100–130 cubes in a 24-hour period, depending on the freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, move the feeler arm to the STOP (up) position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm to the ON (down) position.

You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. A newly-installed refrigerator may take

12 to 24 hours to begin making ice cubes.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.

It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

Icemaker Accessory Kit

If your refrigerator did not already come equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.

Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.

5

Care and cleaning of the refrigerator.

Cleaning the Outside

The door handles and trim (on some models). Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.

Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.

The stainless steel panels and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.

Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint.

Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

Moving the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning.

If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.

This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Light Bulb Replacement

To replace a burned-out bulb, unplug the refrigerator from its electrical outlet, unscrew the bulb when cool and replace it with an appliance bulb of the same or lower wattage.

Turning the control to the 0 position does not remove power to the light circuit.

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the temperature control dial to the 0 position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Move the feeler arm to the STOP (up) position and shut off the water supply to the refrigerator.

If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Condenser

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. However, in

Cleaning the condenser coils.

environments that may be particularly dusty or greasy, the condenser should be cleaned periodically for efficient refrigerator operation.

To clean the condenser, turn the temperature control dial to 0. Sweep away or vacuum up dust.

For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.

6

Preparing to Move

Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Installation Instructions

Models 16, 17, 18

If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: ge.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT –

Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT –

Observe all governing codes and ordinances.

Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

Note to Consumer –

Keep these instructions for future reference.

• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation

15 minutes

Reversing the Door Swing

1 hour

Proper installation is the responsibility of the installer.

Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

(on some models

)

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit

(containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca

) or from Parts and Accessories,

1.800.661.1616.

REFRIGERATOR LOCATION

• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

• Sides 3/4

″ (19 mm)

• Top 1

″ (25 mm)

• Back 1

″ (25 mm)

ROLLERS AND LEVELING LEGS

Leveling legs near each front corner of the refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.

Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

Rollers next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers.

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

7

Installation Instructions

1 INSTALLING THE WATER LINE

(ON SOME MODELS)

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are WX8X2,

WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE Reverse

Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the feeler arm is in the STOP

(up) position.

Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WHAT YOU WILL NEED

(CONT.)

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:

6

′ (1.8 m)

15

′ (4.6 m)

25

′ (7.6 m)

– WX08X10006

– WX08X10015

– WX08X10025

Be sure that the kit you select allows at least 8

′ (2.4 m) as described above.

NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,

1.800.661.1616.

A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

Power drill.

1/2

or adjustable wrench.

Straight and Phillips blade screwdriver.

Two 1/4outer diameter compression nuts and

2 ferrules (sleeves) —to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE

SmartConnect ™ Refrigerator tubing.

WHAT YOU WILL NEED

Copper or GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit , 1/4

″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8

(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing

(about 8

′ [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10″

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32

″ at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

8

Installation Instructions

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY AND UNPLUG

REFRIGERATOR

Turn on the nearest faucet (counterclockwise) long enough to clear the line of water.

4

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing

(about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about

10

″ [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

2

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

Drill a 1/4

″ hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

Failure to drill a 1/4

″ hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

5

CONNECT THE TUBING

TO THE VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Compression

Nut

Saddle-Type

Shutoff Valve SmartConnect ™

Tubing

3

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.

Washer

Pipe Clamp

Inlet End

Clamp Screw

Packing Nut

Outlet Valve Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts.

Consult with your licensed plumber.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts.

Consult with your licensed plumber.

9

6

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on (counterclockwise) and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

Installation Instructions

1

INSTALLING THE WATER LINE

(CONT.)

7

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.

Remove the access cover.

7

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR (CONT.)

Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.

1/4 ″ Copper

Tubing

Tubing Clamp

Refrigerator

Connection

Reattach the access cover.

1/4 ″ Compression

Nut

Ferrule

(sleeve)

SmartConnect ™

Tubing

Remove the plastic flexible cap from the water valve (refrigerator connection).

Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.

Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

For plastic tubing from a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

8

TURN THE WATER

ON AT THE

SHUTOFF VALVE

Tighten any connections that leak.

9

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.

Push the refrigerator back to the wall.

10

START THE ICEMAKER

Move the feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.

It will then begin operation automatically.

10

Feeler Arm in the

STOP (up) position

Feeler Arm in the ON (down) position

NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

Installation Instructions

2 REVERSING THE DOOR SWING

IMPORTANT NOTES

When reversing the door swing:

• Read the instructions all the way through before starting.

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.

These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.

2

REMOVE THE FREEZER DOOR

2.1

Tape the door shut with masking tape.

2.2

With a 5/16

″ hex-head socket driver, remove the screws that hold the top hinge to the cabinet.

TOOLS REQUIRED

2.3

Lift the hinge (and the shim glued to it) straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws.

Top Hinge

Phillips screwdriver Masking tape

2.4

Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it off the center hinge pin.

5/16 ″ hex-head socket driver

T20 or T25 Torxdriver

(needed for some models)

5/16 ″ open-end wrench

Putty knife or thin-blade screwdriver

1

BEFORE YOU START

1.1 Unplug the refrigerator from its electrical outlet.

1.2

Empty all door shelves, including the dairy compartment.

CAUTION: Do not let either door drop to the floor. To do so could damage the door stop.

2.5

Set the door on a non-scratching surface with the outside up.

2.6

Transfer the 2 screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the top hinge removal.

11

Installation Instructions

2

REVERSING THE DOOR SWING

(CONT.)

3

REMOVE THE FRESH FOOD DOOR

3.1

Tape the door shut with masking tape.

3

REMOVE THE FRESH FOOD DOOR

(CONT.)

3.5

Transfer the two screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal.

3.6

Transfer the washer (if your model has one) to the opposite side.

3.2

Using a 5/16

″ hex-head socket screwdriver and a 5/16

″ open-end wrench, remove the two screws holding the center hinge (and the shim glued to it) to the cabinet. Lift the center hinge to free its pin from the socket in the top of the door, and set hinge and screws aside. Be careful not to lose the center hinge spacer and washer.

3.7

Take one of the screws removed in step 2 and start it in the outermost screw hole on the opposite side.

Do not drive it all the way down—leave enough space under the screw head for thickness of shim and bracket.

3.3

Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door from the pin in the bottom hinge bracket. (If the plastic washer sticks to the door bottom, put it back on the hinge.)

4

REVERSING THE HARDWARE

4.1

Move the bottom hinge bracket (and shim glued to it) and plastic washer from the right side to the left side.

Plastic

Washer

Switch the hinge pin to the opposite side of the bracket.

Hinge

Bracket

3.4

Set the door outside-up on a non-scratching surface.

12

Installation Instructions

4

REVERSING THE HARDWARE

(CONT.)

4.2

Interchange hinge (and the shim glued to it) and screws at top right with screws at top left of cabinet.

Do not tighten screws on hinge side at this time.

5

REVERSING THE DOOR

HANDLES

(CONT.)

5.1 Transfer fresh food door handle (cont.)

5.1.4

With tape-tipped putty knife or thin-blade screwdriver, pry out the plug button from the hinge hole on the left side of the door and insert it into the hole on the opposite side that was vacated by removal of the top hinge.

Plug Button

Installing the hinge on the left. Installing the hinge on the right.

NOTES:

• Some hinges have four holes. Which holes you use for installing the hinge depends on which side you install the hinge.

• The outer edge of the hinge should be parallel to the edge of the case for correct installation.

5

REVERSING THE DOOR HANDLES

5.1 Transfer fresh food door handle

5.1.1 Remove the handle plug using a tape-tipped putty knife under the edge, and remove the screw underneath. Remove the two screws holding the handle to the top of the door.

Top

Plug

5.1.5

Pull the plug button from the front of the door and transfer it to the opposite side.

Plug Button

To reattach the handle on the opposite side.

5.2 Transfer door stop

5.2.1

Move the metal door stop from the right end to the left end.

Door Stop

Left Side

5.2.2 Move any screws from the left end to the right end.

Right Side

5.1.2

Remove the handle.

5.1.3

Remove the screws from the right edge of the door top and insert them into the handle screw holes on the opposite side.

Screws for Handle

Holes

5.3 Reinstalling the Fresh Food Door

Handle

5.3.1

Attach the handle to the right side of the door with screws at the top and under the handle plug.

5.3.2

Reinstall the handle plug.

13

Installation Instructions

2

REVERSING THE DOOR SWING

(CONT.)

5

REVERSING THE DOOR HANDLES

(CONT.)

5.4 Transfer Freezer Door Handle

5.4.1

Remove the screw holding the handle to the top of the door and the two screws holding the handle to the bottom of the door.

5.4.2

Remove the handle.

6

RE-HANGING THE DOORS

(CONT.)

6.1.2

Insert the pin on the center hinge into the socket in the top of the door. Place the spacer, then the washer, on the hinge pin.

NOTE: The center hinge must

Hinge Pin be turned over as shown when mounted on the left side.

Plastic Washer and Spacer

6.1.3

Tilt the door toward the cabinet. As the door is brought into position, slide the hinge under the head of the screw which earlier had been partly driven into the outermost hole. Insert the remaining screw, then tighten both screws securely.

5.4.3

Remove the screw from the right top edge of the door and insert it into the handle screw hole on the left side.

5.4.4

Transfer the door stop as shown in preceding section 5.2.

5.4.5

Attach the handle to the right edge of the door with screws at top and bottom, using bottom holes vacated by removal of the door stop screws.

6.2 Re-hang the freezer door

6.2.1 Lower the freezer door onto the center hinge pin. Be sure the

Center Hinge Pin washer and spacer are in place on the pin.

Plastic Washer and Spacer

6.2.2

Tilt the door toward the cabinet, lifting the top hinge so the pin fits into the socket on the top of the door.

6

RE-HANGING THE DOORS

6.1 Re-hang the fresh food door

6.1.1

Lower the fresh food door onto the bottom hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.

Plastic

Washer

Hinge

Bracket

6.2.3.

Make sure the door is slightly above the top of the cabinet and the gap between the doors is even across the front. Tighten the top hinge screws. Do not overtighten these screws–tighten them until they are just snug, then turn them another one-half turn.

14

Normal operating sounds.

ge.com

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator

HUMMM...

WHOOSH...

and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

You may hear a whooshing sound when the doors close.

This is due to pressure equalizing within the refrigerator.

■ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.

CLICKS, POPS,

CRACKS and CHIRPS

You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

WATER SOUNDS

The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.

A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.

For additional information on normal icemaker operating sounds, see the

About the automatic icemaker section.

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Vibration or rattling (slight vibration is normal)

Fresh food or freezer compartment too warm

Possible Causes What To Do

Refrigerator in defrost cycle.

• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Temperature control dial in 0 position.

• Move the temperature control dial to a temperature setting.

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

• Push the plug completely into the outlet.

• Replace fuse or reset the breaker.

Roller screws or leveling legs • See Rollers and Leveling Legs. need adjusting.

Temperature control dial not set cold enough.

• See About the temperature control dial.

Warm weather or frequent • Set the temperature control dial one step colder. door openings.

See About the temperature control dial.

Door left open.

• Check to see if package is holding door open.

Package blocking air duct in • Check to see if package is blocking air duct in freezer freezer compartment.

compartment.

15

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Problem

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Frost or ice crystals on frozen food

(frost within package is normal)

Automatic icemaker does not work

(on some models)

Frequent “buzzing” sound

Cubes too small

Slow ice cube freezing

Ice cubes have odor/taste

Moisture forms on cabinet surface between the doors

Moisture collects inside

(in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Refrigerator has odor

Possible Causes

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature control dial set at the coldest setting.

Grille and condenser need cleaning.

Door left open.

Too frequent or too long door openings.

What To Do

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• This is normal.

• Check to see if package is holding door open.

• This is normal.

• See About the temperature control dial.

• See Care and cleaning.

• Check to see if package is holding door open.

Icemaker is not on.

• Move the feeler arm to the ON (down) position.

Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.

Freezer compartment too warm.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.

bin cause the icemaker to shut off.

Icemaker is on but the water • Move the feeler arm to the STOP (up) position. Keeping it supply to the refrigerator has on will damage the water valve.

not been connected.

Water shutoff valve connecting • Call the plumber to clear the valve.

refrigerator to water line may be clogged.

Door left open.

Temperature control dial not set cold enough.

• Check to see if package is holding door open.

• See About the temperature control dial.

Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.

Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.

to ice cubes.

Interior of refrigerator needs cleaning.

• See Care and cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

• Wipe surface dry and reset temperature control dial one setting colder.

Too frequent or too long door openings.

Foods transmitting odor to refrigerator.

Interior needs cleaning.

• Foods with strong odors should be tightly wrapped.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• See Care and cleaning.

16

CUSTOMER WARRANTY

(for customers in Canada)

Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.

What is covered

Compressor

Sealed System (including evaporator, condenser tubing and refrigerant)

All Other Parts

How Long Warranted

(From Date of Sale)

GE Profile: Ten (10) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

Parts

Repair or Replace at Mabe’s Option

Labour

GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

TERMS AND CONDITIONS:

This warranty applies only for single family domestic use in

Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.

Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.

Service during this warranty period must be performed by an

Authorized Mabe Service Agent.

Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.

To obtain warranty service, purchaser must present the original

Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within

Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

This warranty is in addition to any statutory warranty.

WHAT IS NOT COVERED:

• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.

• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.

• Damage to finish after delivery.

• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Replacement of light bulbs.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Loss of food due to spoilage.

• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.

• Product not accessible to provide required service.

• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited

Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

IMPORTANT

Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:

Manager, Consumer Relations

Mabe Canada Inc., Consumer Service

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, New Brunswick E1C 9M3

1.800.561.3344

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

17

Consumer Product Ownership Registration

Dear Customer:

Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.

We are proud to have you as a customer!

Follow these three steps to protect your new appliance investment:

mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.

After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service.

Our service number is

800 GE CARES

(800.432.2737).

Read your Owner’s

Manual carefully.

It will help you operate your new appliance properly.

Model Number Serial Number

Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form on the next page to ensure that your product is registered, or register online at ge.com. The top card is for products installed in the U.S. The bottom card is for products installed in

Canada.

Service Protection Plus

GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you

Service Protection Plus—comprehensive protection on all your appliances—

No Matter What Brand!

We’ll Cover Most Any Appliance.

Benefits Include:

• Limit unexpected repair costs

Anywhere. Anytime.*

• One toll-free number to call

• Quality service performed by GE authorized technicians

• Service coverage for most major brands

• Convenient hours designed to meet your busy schedule

You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.

Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—most any brand!

Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.

Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at

800.626.2224

for more information.

*Most all brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.

18

For refrigerators installed in the U.S.

Cut here

Please place in envelope and mail to:

General Electric Company

Warranty Registration Department

P.O. Box 32150

Louisville, KY 40232-2150

For refrigerators installed in Canada

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

MISSISSAUGA, ONTARIO

L4Y 4G1

(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)

Cut here

19

For refrigerators installed in the U.S.

Im po rtan t

Ma

To il da y!

Cut here

Consumer Product Ownership Registration

Model Number Serial Number

First

Name

Mr.

Ms.

Mrs.

Miss

Street

Address

Last

Name

Apt. #

City

Date Placed

In Use

Month

E-mail Address*

State

Zip

Code

Day

GE Consumer & Industrial

Appliances

General Electric Company

Louisville, KY 40225 ge.com

Phone

Number

_ _

Year

* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).

Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.

FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR

WARRANTY RIGHTS.

For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on

“Privacy Policy” or call 800.626.2224.

For refrigerators installed in Canada ✁

Cut here

20

Refrigerator Warranty.

(For customers in the United States)

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: GE Will Replace:

GE and GE PROFILE MODELS:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water

From the original purchase date of filter cartridge.

the refrigerator

GE PROFILE MODELS ONLY:

Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator

(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

From the date of the original purchase

During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,

free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Will Not Cover:

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Loss of food due to spoilage.

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Damage caused after delivery.

Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this

Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

21

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.

MESURES DE SÉCURITÉ

Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité, en particulier :

Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur, conformément aux Instructions d’installation avant de l’utiliser.

■ Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.

■ Ne touchez jamais les surfaces froides dans le compartiment congélation quand vos mains sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.

■ Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables à proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.

■ Dans les réfrigérateurs qui ont des machines

à glaçons, évitez tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.

Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est nécessairement petit.

Faites attention de fermer les portes quand des enfants se trouvent à proximité.

■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de le réparer.

NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire accomplir tout service par un technicien qualifié.

■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Ne recongelez jamais des aliments congelés qui ont complètement dégelé.

DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT

BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR

L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là que «quelques jours».

Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour prévenir tout accident.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

Enlevez les portes.

Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants puissent facilement grimper et se tenir dans votre réfrigérateur.

Réfrigérants

Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute

élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.

22

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.

www.electromenagersge.ca

AVERTISSEMENT!

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre) de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet appareil électroménager.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre) qui se met dans une prise murale à trois trous

(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de secousse électrique occasionné par cet appareil.

Faites vérifier la prise murale et le circuit

électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien mise à la terre.

Si vous avez une prise murale à deux broches seulement (sans terre), vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.

Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage correspondant à celui de la plaque signalétique de votre réfrigérateur.

Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits

électriques et de surchauffer le câblage de votre maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie provoqué par des câbles surchauffés.

Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement et enlevez-la de la prise en tirant droit.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé.

N’utilisez jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités.

Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites attention dene pas écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation.

UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de risques possibles de sécurité dans certaines conditions.

Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR

(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

23

Bouton de commande de la température.

Tournez le bouton à la position 0 pour arrêter le refroidissement dans les deux compartiments réfrigérateur et congélateur, mais cela ne coupe pas l’alimentation du réfrigérateur.

Bouton de commande de la température

(sur certains modèles)

Le bouton de commande de la température possède neuf positions plus la position 0. 1 est la température la plus

élevée, 9 la plus basse. Au départ, réglez le bouton de commande à la position 5.

Après avoir utilisé le réfrigérateur quelque temps, réglez le bouton de commande si nécessaire.

Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche au milieu du bouton de commande pour pouvoir tourner celui-ci

à la position qui convient le mieux à vos besoins.

24 heures sont nécessaires pour refroidir le réfrigérateur.

Clayettes du compartiment réfrigérateur.

Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

2 Soulevez pour dégager

1 Relevez

Clayettes demi-largeur

Un côté de la clayette repose sur le support moulé dans la cloison latérale; un support de l’autre côté permet d’accrocher la clayette dans un rail de la cloison arrière.

Pour enlever la clayette, relevez-la à l’avant et retirez-la du support et du rail.

Pour remettre la clayette, sélectionnez la hauteur désirée. Relevez légèrement la clayette à l’avant, fixez le crochet supérieur dans le rail, puis abaissez la clayette sur le support.

REMARQUE : La clayette à droite du rail est conçue pour s’accrocher dans l’encoche de droite; la clayette à gauche du rail est conçue pour s’accrocher dans l’encoche de gauche.

Relevez l’arrière

Clayettes pleine largeur

Certains modèles possèdent une clayette coulissante métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette antidéversement ou deux clayettes fixes métalliques. Vous pouvez déplacer ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.

Relevez l’arrière

La clayette coulissante pleine largeur possède des butées. Lorsqu’elle est placée correctement sur ses supports, la clayette s’arrêtera aux butées et ne sortira pas complètement du réfrigérateur, et ne s’inclinera pas si vous y placez ou enlevez de la nourriture.

Tirez-la vers l’avant

Pour enlever les clayettes pleine largeur

Tirez-la vers l’avant et vers le bas

Pour enlever une clayette pleine largeur lorsque la porte du compartiment réfrigérateur ne peut pas s’ouvrir complètement

24

Clayettes du compartiment congélateur.

1

2

Clayette étagée

Pour enlever la clayette étagée :

1

2

Relevez légèrement le côté gauche de la clayette.

Déplacez la clayette vers la gauche pour libérer son côté droit des trous de la cloison de la caisse.

3

Pour remettre la clayette étagée :

1

La clayette étant inclinée comme il est illustré sur la figure, insérez les extrémités gauches de la clayette dans les trous de la cloison de la caisse.

3

www.electromenagersge.ca

Abaissez le côté droit de la clayette, déplacez-la vers la droite pour l’enlever.

2

Relevez légèrement le côté gauche de la clayette, relevez-la et insérez les extrémités droites de la clayette dans les trous de la cloison de la caisse.

Abaissez la clayette pour la mettre en place.

Bacs de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs à légumes et à fruits

Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et essuyez-les.

Bac à collation

Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.

Enlèvement du bac de rangement et du couvercle.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bac à légume à humidité réglable

(sur certains modèles)

Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum qui est recommandée pour la plupart des légumes.

Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.

Enlèvement du bac de rangement et du couvercle

Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de butée stop.

Bac pleine largeur avec couvercle en plastique

Pour enlever le couvercle, soulevez-le de ses supports, tirez-le vers l’avant, inclinez-le pour l’enlever.

25

Enlèvement du bac de rangement et du couvercle.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Clayette du bac double

Pour enlever les bacs :

1

2

Enlevez les deux bacs.

Relevez l’avant du couvercle en verre par-dessous et en même temps, tirezle vers l’avant aussi loin que possible.

Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de nettoyer le couvercle en verre froid avec de l’eau chaude, car la grande différence de température peut le briser.

3

Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en verre avant d’enlever le cadre).

Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière, tirez-le vers l’avant.

Inclinez-le pour le retirer.

Pour remettre les bacs :

1

Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de chaque côté et derrière.

2

Remettez le couvercle en verre, appuyez fermement le bord arrière dans la rainure arrière du cadre et abaissez doucement le devant du couvercle pour le mettre en place.

3

Replacez les bacs.

Machine à glaçons automatique.

Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

Le bras palpeur est en position ON

(marche) en bas

Le bras palpeur est en position

STOP (arrêt) en haut

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ 100 à 130 glaçons par

24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.

Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, amenez le bras palpeur en position

STOP (arrêt) en haut.

Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.

Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.

Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.

Trousse accessoire de machine à glaçons

Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.

Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.

26

Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.

Nettoyage de l’extérieur

Les poignées de porte et les garnitures (sur certains modèles).

Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.

Séchez avec un linge doux.

Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.

Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en

acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.

N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.

Nettoyage de l’intérieur

Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.

Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau).

Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs.

Rincez et séchez en essuyant.

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer.

Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.

Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.

Le condenseur

Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le condenseur en milieu domestique normal.

Cependant, en milieu particulièrement gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer

Nettoyage du serpentin du condenseur.

périodiquement le condenseur pour obtenir un fonctionnement efficace de votre réfrigérateur.

Pour nettoyer le condenseur, tournez le bouton de commande de la température à 0. Enlevez la poussière à l’aide d’un balai ou d’un aspirateur.

Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse spécialiement conçue à cette fin. Vous la trouverez en vente dans la plupart des magasins de pièces d’appareils

électroménagers.

www.electromenagersge.ca

Écartement du réfrigérateur

Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.

Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.

Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).

Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler, tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de nouveau le poids du réfrigérateur.

Remplacement de l’ampoule

Pour remplacer une ampoule grillée, débranchez le réfrigérateur, dévissez l’ampoule après l’avoir laissé refroidir et remplacez-la par une ampoule pour appareil

électroménager de puissance identique ou moindre.

Le fait de tourner la commande de température à 0 ne coupe pas l’alimentation électrique au circuit des lampes.

Préparation de départ en vacances

Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de commande de la température en position 0 et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de

15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour

1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Amenez le bras palpeur en position STOP (arrêt) en haut et fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur.

Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.

Préparation de déménagement

Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage.

Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.

27

Instructions d’installation

Modèles 16, 17, 18

Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344

ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT –

Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT –

Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.

Note à l’installateur –

Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

Note au consommateur –

Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :

15 minutes

Inversion du sens d’ouverture des portes :

1 heure

L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

ALIMENTATION D’EAU DE

LA MACHINE À GLAÇONS

(SUR CERTAINS MODÈLES)

Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant

à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.

• Côtés : 19 mm (3/4 po)

• Dessus : 25 mm (1 po)

• Arrière : 25 mm (1 po)

ROULETTES ET PIEDS

DE NIVELLEMENT

Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.

Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour

relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.

Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes.

Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.

28

Instructions d’installation

1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUR CERTAINS MODÈLES)

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le bras palpeur en position STOP

(arrêt) en haut.

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse

électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(SUITE)

Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds) comme indiqué ci-dessus.

NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.

Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).

Une perceuse électrique.

Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez

2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop

(environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :

1,8 m

(6 pi)

4,6 m

(15 pi)

7,6 m

(25 pi)

– WX08X10006

– WX08X10015

– WX08X10025

29

Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) —pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU BIEN

• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé

à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing.

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

Instructions d’installation

1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUITE)

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU ET

DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

3

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.

Rondelle

Collier de serrage

Entrée

Vis du collier

2

PERCEZ UN TROU POUR

LE ROBINET

Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher

à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,

à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse

électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

4

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

30

Instructions d’installation

5

BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Robinet d’arrêt

à étrier

Écrou de compression

Tuyau

SmartConnect ™

Presse-joint

Robinet de sortie Bague (manchon)

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

6

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau en sens inverse des aiguilles d’une montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après

écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

7

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

NOTES :

• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.

• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel

(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.

Enlevez le couvercle d’accès.

Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).

Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)

à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.

Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

31

Instructions d’installation

1

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUITE)

7

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.

Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.

Collet

à tuyau

Tuyau de 0,63 cm (1/4 po)

Tuyau

SmartConnect ™

Écrou de compression de

0,63 cm (1/4 po)

Collet

(manchon)

Branchement au réfrigérateur

Remettez le couvercle d’accès.

9

BRANCHEZ VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière

à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.

10

METTEZ EN MARCHE

LA MACHINE À GLAÇONS

Amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9°C (15°F) ou moins.

Elle commence immédiatement à fonctionner.

Le bras palpeur est en position

ON (marche) en bas

Le bras palpeur est en position STOP

(arrêt) en haut

NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine

à glaçons.

8

FERMEZ L’EAU AU NIVEAU

DU ROBINET D’ARRÊT

Resserrez tout joint qui fuit.

32

Instructions d’installation

2

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

NOTES IMPORTANTES

Pour inverser le sens d’ouverture des portes :

Lisez toutes les directives avant de commencer.

Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.

Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.

Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.

IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.

Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.

2

ENLÈVEMENT DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

2.1

Maintenez la porte fermée avec du ruban

à masquer.

2.2

À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po, enlevez les vis qui retiennent la charnière supérieure à la caisse.

OUTILS REQUIS

2.3

Enlevez la charnière (et la cale qui est collée) en la soulevant pour libérer l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte et mettez-la de côté avec ses vis.

Charnière supérieure

Tournevis Phillips Tourne-écrou à douille de 5/16 po

Ruban-cache

Couteau à mastiquer ou tournevis à lame mince

Tournevis à tête de force

T 20 ou T 25, (nécessaire pour cértains modèles)

Clé ouverte de 5/16 po

1

AVANT DE COMMENCER

1.1 Débranchez le réfrigérateur.

1.2

Videz tous les balconnets y compris le compartiment laitier.

ATTENTION : Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.

2.4

Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant de la caisse. Soulevez-la de l’axe de charnière centrale.

2.5

Placez la porte sur une surface antiégratignure avec la surface extérieure vers le haut.

2.6

Transférez les 2 vis du côté opposé de la caisse dans les trous laissés libres par l’enlèvement de la charnière supérieure.

33

Instructions d’installation

2

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

(SUITE)

3

ENLÈVEMENT DE LA PORTE

DU RÉFRIGÉRATEUR

3.1

Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer.

3.5

Transférez les deux vis du côté opposé de la caisse dans les trous laissés libres par l’enlèvement de la charnière centrale.

3.6

Transférez la rondelle (si votre modèle en possède une) au côté opposé.

3.2

À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po et d’une clé ouverte de 5/16 po, enlevez les deux vis maintenant la charnière centrale (et la cale qui y est collée) à la caisse. Relevez la charnière centrale pour libérer son axe du trou au-dessus de la porte et mettez la charnière et ses vis de côté. Assurez-vous de ne pas perdre la rondelle et la pièce d’espacement de la charnière centrale.

3.7

Prenez l’une des vis enlevées à l’étape 2 et insérez-la dans le trou extérieur du côté opposé. Ne l’insérez pas complètement. Laissez suffisamment d’espace sous la tête de la vis pour l’épaisseur du support et de la cale.

3.3

Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant de la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le support de charnière inférieure

(si la rondelle en plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur la charnière).

3.4

Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une surface antiégratignure.

34

Instructions d’installation

4

INVERSION DE LA QUINCAILLERIE

4.1

Déplacez le support de la charnière inférieure

(et la cale qui est collée) et la rondelle en plastique du côté droit au côté gauche.

Rondelle en plastique

5

INVERSION DES POIGNÉES

DE PORTE

5.1 Transfert de la poignée de porte du réfrigérateur

5.1.1

Enlevez le capuchon de la poignée à l’aide d’un couteau à mastic en plaçant la pointe, qui a été recouverte de ruban, sous le bord et enlevez la vis qui se trouve en dessous du capuchon.

Enlevez les deux vis maintenant la poignée sur le dessus de la porte.

Dessus

Support de charnière

Changez l’axe de charnière au côté opposite de la charnière.

4.2

Intervertissez la charnière (et la cale qui est collée) et les vis dans le coin supérieur droit avec les vis du coin supérieur gauche de la caisse. Ne serrez pas les vis du côté de la charnière pour l’instant.

Capuchon

Installation de la charnière

à gauche

Installation de la charnière

à droite

REMARQUES :

• Certaines charnières possèdent quatre trous. Les trous à utiliser pour l’installation de la charnière dépendent du côté où vous installez la charnière.

• Le bord extérieur de la charnière doit

être parallèle avec le bord de la caisse pour une installation correcte.

5.1.2

Enlevez la poignée.

5.1.3

Enlevez les vis du côté droit du dessus de la porte et insérez-les dans les trous des vis de poignée du côté opposé.

35

Vis pour trous de poignée

5.1.4

À l’aide d’un couteau à mastic ou d’un tournevis

à lame fine dont le bout a été recouvert de ruban, enlevez le capuchon du trou de la charnière du côté gauche de la porte et insérez-le dans Capuchon le trou du côté opposé, laissé libre par l’enlèvement de la charnière supérieure.

Instructions d’installation

2

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

(SUITE)

5

INVERSION DES POIGNÉES

DE PORTE

(SUITE)

5.1 Transfert de la poignée de porte du réfrigérateur (suite)

5.1.5

Retirez le capuchon à l’avant de la porte et transférez-le du côté opposé.

Capuchon

Pour fixer la poignée sur le côté opposé.

5.4 Transfert de la poignée de la porte du congélateur

5.4.1

Enlevez la vis maintenant la poignée sur le dessus de la porte et les deux vis maintenant la poignée sur le dessous de la porte.

Dessus

TOP

5.4.2

Enlevez la poignée.

BOTTOM

Dessous

5.2 Transfert de la butée de porte

5.2.1

Déplacez la butée de porte métallique du côté droit au côté gauche.

Butée de porte

Côté gauche

5.4.3

Enlevez la vis du côté supérieur droit de la porte et insérez-la dans le trou de la poignée sur le côté gauche.

5.2.2

Déplacez toutes les vis du côté gauche au côté droit.

Côté droit

5.4.4

Transférez la butée de porte comme il est illustré à la section 5.2 précédente.

5.4.5

Fixez la poignée au côté droit de la porte avec les vis sur le dessus et le dessous, en utilisant les trous inférieurs laissés libres par l’enlèvement des vis de la butée de porte.

5.3 Remise de la poignée de la porte du réfrigérateur

5.3.1

Fixez la poignée au côté droit de la porte avec les vis sur le dessus et sous le capuchon de la poignée.

5.3.2

Remettez le capuchon de la poignée.

36

Instructions d’installation

6

REMONTAGE DES PORTES

6.1 Remontage de la porte du réfrigérateur

6.1.1

Placez la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieure. Assurez- vous que la rondelle se trouve bien sur l’axe.

Rondelle en plastique

Axe de charnière

6.1.2

Insérez l’axe sur la charnière centrale, dans l’emplacement sur le dessus de la porte. Mettez la pièce d’espacement, puis la rondelle sur l’axe de charnière. REMARQUE : La charnière centrale doit être retournée comme il est illustré lors du montage du côté gauche.

Axe de charnière

6

REMONTAGE DES PORTES

(SUITE)

6.2 Remontage de la porte du congélateur

6.2.1

Placez la porte du congélateur sur l’axe de charnière centrale. Assurez-vous que la rondelle et la pièce d’espacement sont bien placées sur l’axe.

Axe de charnière centrale

Rondelle en plastique et pièce d’espacement

6.2.2

Inclinez la porte vers la caisse, relevez la charnière supérieure pour que l’axe s’insère dans l’emplacement sur le dessus de la porte.

Rondelle en plastique et pièce d’espacement

6.1.3

Inclinez la porte vers la caisse. Lorsque la porte est amenée en position, faites coulisser la charnière sous la tête de la vis qui a été insérée précédemment dans le trou extérieur de la caisse. Insérez la vis restante, puis serrez bien les deux vis.

6.2.3.

Assurez-vous que la porte se trouve légèrement au-dessus de la caisse et que l’écartement entre les portes est le même.

Serrez les vis de la charnière supérieure.

Ne serrez pas trop fort ces vis. Serrez-les pour qu’elles soient bien en place puis vissez d’un demi-tour supplémentaire.

37

Notes.

38

Bruits normaux de fonctionnement.

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

www.electromenagersge.ca

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

HUMMM...

OUUCH....

■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

OUIR !

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.

Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage

(cela peut prendre 5 minutes).

■ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.

39

Avant d’appeler un réparateur…

En cas de panne

Économisez votre temps et votre argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être d’appeler un réparateur.

Problème

Votre réfrigérateur ne fonctionne pas

Vibrations ou bruits de casse (une petite vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou se met en marche et s’arrête fréquemment (Les réfrigérateurs modernes, qui ont davantage d’espace de rangement et un compartiment congélation plus grand, nécessitent plus de temps de fonctionnement.

Ils se mettent en marche et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures constantes.)

Le compartiment réfrigération ou congélation est trop chaud

Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments congelés

(du givre à l’intérieur des paquets d’aliments est normal)

Causes possibles Solutions

Votre réfrigérateur se trouve dans son cycle de dégivrage.

• Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.

Bouton de commande de température à la position 0.

• Placez le bouton de commande de la température

à un réglage de température.

Le réfrigérateur est débranché.

• Poussez la fiche complètement dans la prise murale.

Le fusible a sauté ou le disjoncteur a sauté.

•Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.

Les vis des roulettes ou les pieds de nivellement ont besoin d’être réglés.

•Voyez la section Roulettes et pieds de nivellement.

C’est normal quand on met en marche le réfrigérateur pour la première fois.

Cela arrive souvent quand on met beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.

La porte est restée ouverte.

• Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

• C’est normal.

• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.

• C’est normal.

Il fait chaud ou vous ouvrez souvent la porte.

Les boutons de réglage de température sont mis à leur position la plus froide.

Vous devez nettoyer le condenseur et la grille.

• Voyez la section Bouton de commande de la température.

• Voyez la section Entretien et nettoyage.

Le bouton de commande de température n’est pas placé à une position suffisamment froide.

• Voyez la section Bouton de commande de la température.

Il fait chaud ou vous ouvrez souvent la porte.

• Mettez le bouton de réglage de température un numéro plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.

La porte est restée ouverte.

•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.

Un article bloque l’évent dans •Vérifiez si un article ne bloque pas la fermeture le compartiment du congélateur.

de la porte.

La porte est restée ouverte.

• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.

Vous ouvrez la porte trop souvent ou trop longtemps.

40

www.electromenagersge.ca

Problème

La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

Causes possibles Solutions

La machine à glaçons n’est pas en position ON (marche).

• Amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.

L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau.

ou n’est pas branchée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit complètement froid.

Une accumulation de glaçons dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine

à glaçons.

•Égalisez les glaçons à la main.

Bourdonnement fréquent

Glaçons trop petits

La formation des glaçons est lente

Les glaçons ont une odeur ou un goût

La machine à glaçons marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas

été raccordée.

• Éteignez la machine à glaçons. Amenez le bras palpeur en position STOP (arrêt) en haut.

Le robinet d’arrêt d’eau raccordant le réfrigérateur à la conduite d’eau peut être obstrué.

• Appelez un plombier pour nettoyer le robinet.

La porte est restée ouverte.

• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.

Le bouton de commande de la • Voyez Bouton de commande de la température.

température ne se trouve pas à une position suffisamment froide.

• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Le bac à glaçons doit

être nettoyé.

Les aliments donnent de l’odeur ou du goût aux glaçons.

L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’être nettoyé.

• Emballez bien les aliments.

•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.

De l'humidité se forme C’est normal pendant •Essuyez complètement la surface, puis réglez la sur la surface de l’armoire les périodes de grande humidité.

température du compartiment réfrigération un chiffre du réfrigérateur entre les portes plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.

De l’humidité se forme

à l’intérieur (quand il fait humide, l’air transporte de l’humidité

à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)

Vous ouvrez les portes trop souvent ou trop longtemps.

Le réfrigérateur sent Les aliments donnent une odeur au réfrigérateur.

L’intérieur a besoin d’un nettoyage.

•Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.

• Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.

• Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.

41

42

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Mabe

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Main-d’oeuvre

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.

Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.

• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

INDIRECTS.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310,

1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

1.800.561.3344

Agraphez votre reçu ici.

Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.

Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

1.800.561.3344

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.

Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

43

IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso.

■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.

Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.

■ No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas.

La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías.

■ No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato.

■ En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado.

■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.

Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área.

Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.

NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado.

Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la corriente hacia el circuito de luces.

No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS

SE QUEDEN ATRAPADOS

ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR

Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.

Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por

“unos pocos días”. Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes.

Refrigerantes

Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador:

Quítele las puertas.

Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior.

USO DE CABLES DE EXTENSIÓN

Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión.

Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados

Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.

44

ge.com

¡ADVERTENCIA!

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.

Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.

El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios

(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato.

Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada.

Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra.

El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.

Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados.

Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo.

Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico.

USO DE ENCHUFES ADAPTADORES

(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)

Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe adaptador.

Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, se puede hacer una

conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en la mayoría de las ferreterías.

El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse con el orificio más grande en el tomacorriente para brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable eléctrico.

Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra. Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido.

Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,

NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada.

Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista calificado revise si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra.

LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

45

Sobre el dial de control de la temperatura.

Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.

Dial de control de la temperatura

(en algunos modelos)

El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío.

Inicialmente, fije el dial en 5.

Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus necesidades.

Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.

Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.

Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.

Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.

2 Levante hacia arriba y hacia afuera

1 Incline hacia arriba

Estantes medios

Un extremo del estante descansa sobre un soporte moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se engancha en un riel en la parte posterior de la pared del gabinete.

Para retirar, levante el estante en la parte delantera, luego saque del soporte y fuera del riel.

Para reemplazar, seleccione la altura deseada para el estante. Con el estante delantero levantado ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el riel, luego baje el estante hasta el soporte.

NOTA: El estante hacia la derecha del riel está diseñado para engancharse en la ranura de la derecha; el estante hacia la izquierda está diseñado para engancharse en la ranura izquierda.

Estantes completos

Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.

El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.

Levante la parte posterior

Levante la parte posterior

Tire a la frente

Para retirar los estantes de tamaño completo

46

Tire a la frente y hacia abajo

Para retirar un estante de tamaño completo cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se pueda abrir completamente

Sobre los estantes del compartimiento del congelador.

1

2

3

Estante de escalón

Para retirar el estante de escalón:

1

Levante el lado izquierdo del escalón ligeramente.

Para reemplazar el estante de escalón:

1

Con el estante inclinado como aparece, ajuste los extremos del lado izquierdo del estante en los orificios de la pared del gabinete.

2

ge.com

Mueva el estante hacia la izquierda para liberar los extremos derechos de los orificios en la pared del gabinete.

3

Baje el costado derecho del estante, mueva el estante hacia la derecha y sáquelo.

2

Levante el costado izquierdo del estante ligeramente, mueva el estante hacia arriba, ajuste los extremos del lado derecho del estante en los orificios de la pared del gabinete y baje el estante a su lugar.

Sobre las gavetas de almacenamiento.

No todas las características están presentes en todos los modelos.

Gavetas para frutas y vegetales

Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.

Gaveta de refrigerios

La gaveta de refrigerios se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia.

Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.

No todas las características están presentes en todos los modelos.

Gaveta preservadora de humedad ajustable

(en algunos modelos)

Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.

Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.

Remoción de la gaveta y cubierta

Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras hala las gavetas más allá de la ubicación del freno.

Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica

Para retirar la cubierta, levante de los soportes, hale hacia delante, inclínela y sáquela.

47

Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.

No todas las características están presentes en todos los modelos.

Estante para las gavetas gemelas

Para retirar:

1

2

Retire las gavetas.

Empuje el frente de la cubierta de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo, hale hacia delante tanto como se pueda.

Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.

3

Retire el marco de la gaveta.

(Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)

Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque.

Para reemplazar:

1

Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.

2

Reemplace la cubierta de vidrio, empujando su borde posterior firmemente en el canal del marco posterior y suavemente baje el frente hacia su lugar.

3

Reemplace las gavetas.

Sobre la máquina de hielos automática.

Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

48

Brazo de llenado hacia la posición

ON (hacia abajo)

Brazo de llenado hacia la posición STOP

(hacia arriba)

La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre

100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.

Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).

Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo).

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.

Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.

Es normal que varios cubos de hielo se junten.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.

Kit de accesorios de la máquina de hielos

Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.

Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Limpieza exterior

Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).

Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.

Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.

Los paneles y las manijas de las puertas

de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.

ge.com

Mover el refrigerador

Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.

Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.

Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.

Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos

(en algunos modelos).

Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

Reposición de la bombilla

Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para refrigeradores de similar o inferior voltaje.

Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del circuito de la luz.

Limpieza interior

Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada

(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.

Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.

No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.

Cómo prepararse para las vacaciones

Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua.

Deje las puertas abiertas.

Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.

Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.

Condensador

Limpieza de los serpentines del condensador

No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales.

Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador.

Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la temperatura a 0. Barra o aspire el polvo.

Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos.

Cómo prepararse para trasladarse

Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.

Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.

49

Instrucciones para la instalación

Modelos 16, 17, 18

Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: ge.com

ANTES DE INICIAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE –

Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE –

Observe todos los códigos y órdenes de ley.

Nota al instalador –

Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

Nota al consumidor –

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador

15 minutos

Invertir el vaivén de la puerta

1 hora

La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA

LA MÁQUINA DE HIELOS

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,

1.800.661.1616.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F

(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.

• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.

ÁREA

Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.

• Costados 3/4 ″ (19 mm)

• Arriba 1 ″ (25 mm)

• Atrás 1 ″ (25 mm)

RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS

Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.

Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas

del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.

Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.

Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

50

Instrucciones para la instalación

1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(EN ALGUNOS MODELOS)

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect ™ de GE (WX08X10006,

WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de

Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el brazo de llenado esté en la posición

STOP (hacia arriba).

No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.

Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

QUÉ NECESITA (CONT.)

Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™

GE están disponibles en las siguientes longitudes:

6

′ (1,8 m)

15

′ (4,6 m)

25

′ (7,6 m)

– WX08X10006

– WX08X10015

– WX08X10025 de

Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.

NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de

Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.

Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).

Taladro eléctrico.

Llave de 1/2o ajustable.

Destornillador plano y de estrella.

Dos tuercas de compresión de 1/4 ″ de diámetro exterior y 2 férulas

(mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y l a válvula del agua del refrigerador.

O BIEN

• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador

(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador

SmartConnect ™ de GE.

QUÉ NECESITA

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o

SmartConnect ™ de GE, 1/4

″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.

Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

51

Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.

Instrucciones para la instalación

Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.

1

CIERRE EL SUMINISTRO

PRINCIPAL DE AGUA Y

DESENCHUFE EL REFRIGERADOR

Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

4

DIRIJA LA TUBERÍA

Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.

Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10 ″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

2

SELECCIONE LA UBICACIÓN

DE LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

Perfore un orificio de 1/4

″ en la tubería del agua

(incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.

No perforar un orificio de 1/4

″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

5

CONECTE LA TUBERÍA

A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

Válvula de cierre tipo silla

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect ™

3

INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE

Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

Arandela

Abrazadera del tubo

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

Válvula de cierre tipo silla

Tubería vertical de agua fría

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

52

Tuerca de empaque

Válvula de salida Férula (manga)

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

6

LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto

(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.

Instrucciones para la instalación

1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(CONT.)

7

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.

• Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.

Retire la cubierta del acceso.

Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador).

Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect ™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.

Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.

Apretar demasiado puede causar fugas.

Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.

Tubería de 1/4

Abrazadera de la tubería

Tubo de

SmartConnect ™

Tuerca de compresión de 1/4

Férula

(manga)

Conexión del refrigerador

8

ABRA LA LLAVE DEL AGUA

EN LA VÁLVULA DE CIERRE

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

9

CONECTE EL REFRIGERADOR

Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.

Empuje el refrigerador hacia la pared.

10

INICIE LA MÁQUINA DE HIELO

Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).

La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente.

Brazo de llenado hacia la posición ON

(hacia abajo)

Brazo de llenado hacia la posición

STOP (hacia arriba)

NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.

Reemplace la cubierta de acceso.

53

Instrucciones para la instalación

2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA

NOTAS IMPORTANTES

Al invertir el vaivén de la puerta:

Lea las instrucciones completamente antes de empezar.

Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.

Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado.

Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas.

IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.

Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.

2

RETIRE LA PUERTA

DEL CONGELADOR

2.1

Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.

2.2

Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16,

″ retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

2.3

Levante la bisagra (y la lámina adjunta) directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.

Bisagra superior

Destornillador de estrella

Cinta de enmascarar

Destornillador de casquillo con cabeza de 5/16 ″ Destornillador Torx ®

T20 ó T25, (necesitado para algunos modela)

2.4

Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central.

Cuchillo para masilla

(espátula) o destornillador delgado

Llave abierta de 5/16 ″ 2.5

Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba.

1

ANTES DE INICIAR

1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico.

1.2

Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de lácteos.

PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.

54

2.6

Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra superior.

Instrucciones para la instalación

3

RETIRE LA PUERTA DE

ALIMENTOS FRESCOS

3.1

Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.

3

RETIRE LA PUERTA DE

ALIMENTOS FRESCOS

(CONT.)

3.7

Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto. No atornille por completo, deje suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo para el ancho de la lámina y el soporte.

3.2

Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de 5/16

″ y una llave abierta de 5/16,″ retire los dos tornillos que sostienen la bisagra central (y la lámina adjunta) al gabinete. Levante la bisagra central para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra central.

4

CÓMO INVERTIR LOS

ELEMENTOS DE SOPORTES

4.1

Mueva el soporte de la bisagra inferior (y lámina pegada a ésta) y la arandela plástica del lado derecho al izquierdo.

Cambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte.

Soporte de la bisagra

Arandela

Plástica

3.3

Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)

4.2

Intercambie la bisagra (y la lámina adjunta) y los tornillos en la parte superior derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento.

3.4

Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye.

3.5

Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra central.

3.6

Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el costado opuesto.

Instalación de la bisagra a la izquierda.

Instalación de la bisagra a la derecha.

NOTAS:

• Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a utilizar para la instalación de la bisagra dependen del lado que instale la bisagra.

• El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al borde de la caja para una instalación correcta.

55

Instrucciones para la instalación

2

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA

(CONT.)

5

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS

DE LAS PUERTAS

5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos

5.1.1

Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y retire el tornillo que está por debajo.

Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte superior de la puerta.

Parte superior

5.1 Traslade la manija de la puerta de alimentos frescos (cont.)

5.1.5

Retire el tapón del frente de la puerta y trasládelo al lado opuesto.

Tapón

Para volver a instalar la manija en el lado opuesto.

Tapón

5.2 Traslade el freno de la puerta

5.2.1

Mueva el freno metálico de la puerta del extremo derecho hacia el extremo izquierdo.

Lado izquierdo

Freno de la puerta

5.2.2

Retire cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el extremo derecho.

Lado derecho

5.1.2

Retire la manija.

5.1.3

Retire los tornillos del borde derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos de la manija en el lado opuesto.

Tornillos para los orificios de la manija

5.1.4

Con un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta o un destornillador de pala delgado, levante el botón del orificio de la bisagra en el lado izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se desocupó al retirar la bisagra superior.

Tapón

5.3 Cómo reinstalar la manija de la puerta de los alimentos frescos

5.3.1

Pegue la manija en el lado derecho de la puerta con los tornillos que están en la parte superior y debajo del tapón de la manija.

5.3.2

Vuelva a instalar el tapón de la manija.

5.4 Traslade la manija de la puerta del congelador

5.4.1

Retire el tornillo que sostiene la manija con la parte superior de la puerta y los dos tornillos que sostienen la manija con la parte inferior de la puerta.

5.4.2

Retire la manija.

Parte superior

TOP

BOTTOM

Parte inferior

56

Instrucciones para la instalación

5

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS

DE LA PUERTA

(CONT.)

5.4.3

Retire el tornillo del borde superior derecho de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo.

6

CÓMO VOLVER A COLGAR

LAS PUERTAS

(CONT.)

6.1.3

Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo restante, luego apriete ambos tornillos firmemente.

5.4.4

Traslade el freno de la puerta, como se muestra en la sección 5.2 anterior.

5.4.5

Una la manija al borde derecho de la puerta con tornillos en la parte superior e inferior, usando los orificios que quedan al retirar los tornillos del freno de la puerta.

6.2

Vuelva a colgar la puerta del congelador

6.2.1

Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central.

Cerciórese de que

Pasador de la bisagra central la arandela y el e spaciador estén en su lugar en el pasador.

Arandela plástica y espaciador

6

CÓMO VOLVER A COLGAR

LAS PUERTAS

6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos

6.1.1

Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar en el pasador.

6.2.2

Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de manera que el pasador se ajuste en el casquillo en la parte superior de la puerta.

Arandela plástica

Soporte de la bisagra

6.1.2

Inserte el pasador en la bisagra central en el casquillo de la parte superior de la puerta. Coloque el espaciador, luego la arandela

Pasador de la bisagra

Arandela plástica y espaciador en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central debe girarse como se muestra al instalarse en el lado izquierdo.

57

6.2.3

Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima de la parte superior del gabinete y el espacio entre las puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos de la bisagra superior.

No apriete demasiado estos tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé otro medio giro.

Sonidos normales de operación.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y

HMMMM...

WHOOSH...

durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

CHASQUIDOS,

ESTALLIDOS, CRUJIDO,

GORJEOS

Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).

Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática.

Antes de llamar a solicitar servicio…

Consejos para la solución de problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.

Problema

El refrigerador no opera

Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal)

Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal)

Los cubos son muy pequeños

58

Posibles causas Qué hacer

El refrigerador está en el ciclo de descongelado.

• Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine.

El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura está en posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.

El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.

El fusible está quemado / el •Reemplace el fusible o fije el interruptor.

interruptor automático se saltó.

Los rodillos o patas niveladoras necesitan ajuste.

•Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.

La puerta se deja abierta.

• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.

Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo.

La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula. conecta el refrigerador a la línea del agua puede estar obstruida.

ge.com

Problema

El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.)

El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos

La maquina de hielos automática no funciona

(en algunos modelos)

Zumbido frecuente

Congelamiento lento de los cubos de hielo

Los cubos de hielo tienen olor / sabor

Se forma humedad en la superficie del gabinete entre las puertas

Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)

El refrigerador tiene olor

Posibles causas Qué hacer

Normal cuando el refrigerador •Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe se conecta inicialmente.

por completo.

Con frecuencia ocurre cuando • Esto es normal.

grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador.

La puerta se deja abierta.

El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente.

• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.

• Esto es normal.

El dial de control de la temperatura • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. están en en el nivel más frío.

La rejilla y el condensador necesitan limpieza.

• Consulte la sección Cuidado y limpieza.

El control de la temperatura no está • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. en un nivel suficientemente frío.

El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente.

La puerta se deja abierta.

• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.

Consulte la sección Sobre los controles.

•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.

Un paquete está obstruyendo el conducto del aire en el compartimiento del congelador.

• Revise si hay un paquete bloqueando el conducto del aire en el compartimiento del congelador.

• Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).

La máquina de hielos no está encendido.

El suministro del agua está apagado o no está conectado.

• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.

El compartimiento del congelador no es muy frío.

Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.

• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

•Nivele los cubos con la mano.

La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado.

• Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba). Mantener el brazo en la posición ON (hacia abajo) dañará la válvula del agua.

La puerta se deja abierta.

• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.

El dial de control de la temperatura no • Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. está en un nivel suficientemente frío.

El recipiente de almacenamiento • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.

de hielos necesita limpieza.

Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo.

• Envuelva bien los alimentos.

El interior del refrigerador necesita limpieza.

•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.

No es raro durante periodos de alta humedad.

• Seque la superficie, luego fije el control de la temperatura a un nivel más frío.

Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo.

Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador.

El interior necesita limpieza.

• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente.

• Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.

• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.

59

Notas.

60

Notas.

ge.com

61

Garantía del refrigerador.

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de

Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.

Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

MODELOS GE y GE PROFILE:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo

alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en

(Filtro de agua, si incluido) la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo

A partir de la fecha de la compra original

alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.

del refrigerador

MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:

Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía

A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.

Lo que GE no cubrirá:

Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Causar daños después de la entrega.

Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.

Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.

Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

62

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

Soporte al Consumidor.

Página Web de GE Appliances

ge.com

www.Hotpoint.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación

ge.com

www.Hotpoint.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas ge.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

ge.com

www.Hotpoint.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

ge.com

www.Hotpoint.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página

Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

ge.com

www.Hotpoint.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera!

El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.

63

Consumer Support.

GE Appliances Website

ge.com

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca

Schedule Service

ge.com

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.561.3344

Real Life Design Studio

In the U.S.: ge.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.:

ge.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer

Home Services will still be there after your warranty expires.

Parts and Accessories

In the U.S.: ge.com

www.Hotpoint.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

1.800.661.1616 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.

Contact Us

In the U.S.: ge.com

www.Hotpoint.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.: ge.com

www.Hotpoint.com

Register your new appliance on-line—at your convenience!

Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.

You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

In Canada: www.geappliances.ca

Printed in the United States

Printed on Recycled Paper

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement