Use and Care Manual Mode d`emploi Instrucciones de uso


Add to my manuals
48 Páginas

Anuncio

Use and Care Manual Mode d`emploi Instrucciones de uso | Manualzz
Refrigerator, built-in
Instrucciones
de uso
Frigorífico, empotrable
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
Contents
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2
3
3
3
3
2
4
3
3.1
3.2
5
5
5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5
5
6
6
6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
6
6.1
6.2
6.3
6.4
11
11
11
12
12
7
8
8.1
8.2
8.3
9
10
14
14
14
14
2
ments,
Fig. 1
Climate
rating
SN
N
ST
T
* Depending on model and options
3
4
gases.
WARNING
NOTICE
Note
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Fig. 2
6
5 Operation
7
5.6 Arranging Food
Fig. 3
9
Fig. 4
Fig. 5
5.15 Vegetable drawers
Fig. 6
10
* Depending on model and options
Fig. 7
11
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
Problem
12
Noises are too
loud.
A gurgling
sound
13
14
15
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
20
20
20
21
21
22
22
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
25
6
6.1
6.2
6.3
6.4
27
27
27
27
28
7
8
8.1
8.2
8.3
9
10
GARANTIE Liebherr....................................... 31
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
17
17
18
18
18
19
25
26
26
26
30
30
30
31
17
Fig. 1
SN
N
ST
T
19
AVERTISSEMENT
20
Fig. 2
21
23
Fig. 3
24
Fig. 4
25
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
26
Fig. 8
27
_____________________
Numéro de service:
_____________________
_____________________
_____________________
Erreur
Cause
28
Cause
Bruits de vibrations.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
29
Cause
31
Instrucciones
de uso
Frigorífico, empotrable
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
Visión general del aparato
Contenido
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Visión general del aparato............................
Ventajas adicionales........................................
Diagrama del aparato y el equipo.....................
Ámbito de uso del aparato...............................
Conformidad....................................................
Ahorro de energía............................................
33
33
34
34
34
35
2
Notas generales sobre seguridad................ 35
3
3.1
3.2
Componentes de uso e indicación.............. 36
Componentes de manejo y control................... 36
Indicación de temperatura................................ 36
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Puesta en marcha..........................................
Transporte del aparato.....................................
Instalación del aparato.....................................
Eliminación del embalaje..................................
Conexión del aparato.......................................
Conexión del aparato.......................................
36
36
36
37
37
38
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Uso..................................................................
Unidad del indicador de temperatura...............
Brillo de la indicación de temperatura..............
Bloqueo contra la manipulación por niños........
Alarma de la puerta..........................................
Modo sabático..................................................
Disposición de los alimentos............................
Refrigeración de alimentos..............................
Ajustar la temperatura......................................
SuperCool........................................................
Ventilador.........................................................
Superficies de depósito....................................
Utilización de una balda divisible.....................
Compartimientos de la puerta..........................
Retirar el soporte para botellas........................
Cajones de verduras........................................
38
38
38
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
42
42
42
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Mantenimiento...............................................
Desescarche....................................................
Limpiar el aparato.............................................
Servicio postventa............................................
Informaciones sobre el aparato........................
43
43
43
43
44
7
Averías............................................................ 44
8
8.1
8.2
8.3
Puesta fuera de servicio...............................
Consejos durante los periodos de vacaciones.
Desconexión del aparato.................................
Puesta fuera de servicio...................................
9
Eliminación del aparato................................ 47
10
PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 47
46
46
47
47
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
* según modelo y dotación
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
-
-
Libre de clorofluorocarbonos
Circuito frigorífico optimizador de energía
Aislamiento para mejorar la eficacia energética
Consumo de energía reducido
Controles electrónicos de fácil uso
Visualización en pantalla de las funciones activadas
Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
Gran capacidad de refrigeración neta
Superficies de depósito de cristal de seguridad
Práctico compartimiento de puerta para botellas de
gran tamaño
LED de iluminación interior intensa
Tono de aviso derivado de puerta abierta
Fácil de limpiar
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
Amortiguador de cierre
La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una información más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
33
Visión general del aparato
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
1.3 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al
por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación. El aparato no es
adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares basados en CMDCAS y
FDA 510(k). Un uso abusivo del aparato puede
provocar daños en el producto almacenado o su
deterioro. El aparato tampoco es adecuado para
su funcionamiento en zonas con peligro de
explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
(1) Asas de transporte
en la parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Iluminación interior
(4) Ventilador
(5) Soporte para
compartimiento
(6) Superficie de depósito, desplazable
(7) Compartimiento de la
puerta
(8) Superficie de depósito, divisible
34
Fig. 1
(9) Soporte para botellas,
desplazable
(10)Compartimiento de la
puerta para botellas
(11)Bandeja portabotellas
(12)Soporte para recipientes de gran capacidad (galones)
(13)Orificio de vaciado
(14)Compartimientos de
verdura
(15)Placa de identificación
(16)Patas de ajuste, asas
de transporte en la
parte delantera, ruedas
de transporte en la
parte trasera
Nota
u Respete las temperaturas ambiente indicadas;
de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
para temperaturas ambiente de
climatización
SN
N
61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST
T
61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad
pertinentes y las Directivas UL250 y CAN/CSA C22.2 No.
63-93.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo
en cuenta los planos de carga del fabricante y las
* según modelo y dotación
Notas generales sobre seguridad
indicaciones que figuran en las instrucciones de
manejo.
1.5 Ahorro de energía
- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
- No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
- El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura
ambiente (consulte 1.3) .
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
- Disponga los alimentos por orden (consulte Uso).
- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.
- Introducción de alimentos calientes: deje que se
enfríen a temperatura ambiente.
2 Notas generales sobre seguridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades
físicas,
sensoriales
o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
- Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
- En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
- No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
- Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
* según modelo y dotación
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
- Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
- Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
- Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
Peligro de incendio:
- No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
- No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
- Mantenga lejos del aparato velas encendidas,
lámparas u otros objetos con llamas libres
para no prender fuego al aparato.
- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
- No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
- No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
- Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
- El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
35
Componentes de uso e indicación
- No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento
- No agarre el amortiguador de cierre. Si la
puerta se cierra los dedos pueden quedar
atrapados.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO
identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identifica indicaciones y recomendaciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y
control
(1) Tecla Alarm
(2) Tecla SuperCool
(3) Tecla On/Off
(4) Símbolo de alarma
(5) Símbolo de menú
(6) Tecla de ajuste Down
(7) Tecla de ajuste Up
Fig. 2
(8) Tecla Ventilation
(9) Indicador de temperatura
(10)Símbolo Modo sabático
(11)Símbolo de ventilación
(12)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(13)Símbolo de SuperCool
El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el
rótulo
- la temperatura media de refrigeración
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
- F0 hasta F9
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte
inadecuado
u Transporte el aparato embalado.
u Transporte el aparato en posición vertical.
u No transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse
un cortocircuito.
u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en
un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las
salpicaduras de agua.
u Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro
aparato entran en contacto con la parte trasera del
mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños
debido a las vibraciones del aparato y se puede producir
un cortocircuito.
u Coloque el aparato de tal forma que no entre en
contacto con ningún conector o cable de red.
u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de
enchufe situadas en el área de la parte trasera del
aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
36
* según modelo y dotación
Puesta en marcha
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
u El aparato debe transportarse a su lugar de instalación
con la ayuda de dos personas.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o
congelador, la formación de agua de condensación
puede producir daños.
u No instale el aparato cerca de otro frigorífico o congelador, a menos que se trate de aparatos fabricados por
Liebherr. Los aparatos Liebherr son aptos para
montarse en el modo Side-by-Side. Disponen de un
dispositivo de calentamiento que elimina el agua de
condensación cuando se instalan frigoríficos o congeladores próximos entre sí.
AVISO
¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños!
u Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el embalaje del aparato.
Asegúrese de que:
q El suelo del lugar de instalación del aparato está
perfectamente liso y nivelado.
q La capacidad de carga del suelo admite el peso del
aparato, además de 1.200 libras (544 kg) correspondientes al peso de los alimentos.
q El aparato no está sometido a radiación solar directa
en el lugar de instalación ni se encuentra en las inmediaciones de hornos, cocinas, radiadores u otras
fuentes de calor similares.
q El mueble de cocina en el que va a instalarse el
aparato está equilibrado con suplementos en caso de
que el suelo no esté nivelado.
q El fusible es correcto.
q La toma de corriente eléctrica está dispuesta en la
posición especificada.
q La ventilación y el escape de aire no están obstruidos.
Para el funcionamiento del aparato, es necesario
disponer de suficiente ventilación y escape de aire. La
rejilla de aire disponible en el lado de operación
proporciona una sección de ventilación adecuada en el
aparato de 31 pulg.2 (200 cm2). En caso de sustituir la
rejilla de aire por un panel, éste debe tener una sección
de ventilación del mismo tamaño, como mínimo, o
mayor que la rejilla del fabricante.
u Compruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediatamente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
u Anote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/dispositivo, la fecha de
compra y la dirección del distribuidor en los campos
correspondientes (consulte 6.4) .
u Retire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar
la correcta instalación o ventilación y escape de aire.
* según modelo y dotación
u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
Nota
u Limpie el aparato (consulte 6.2) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del mismo se puede formar agua de
condensación.
u Asegúrese de que existe siempre buena ventilación y
escape de aire en el lugar de instalación.
u Monte los aparatos según las instrucciones de montaje
individuales.
4.3 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
- Cartón paja/cartón
- Piezas de poliestireno expandido
- Láminas y bolsa de polietileno
- Flejes para bandaje de polipropileno
- Marco de madera clavado con plancha de
polietileno*
u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
4.4 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u El aparato ha de ponerse en funcionamiento después
de instalarlo conforme a las instrucciones indicadas
anteriormente.
u Conexión a tierra del aparato
u No conecte a tierra el aparato sobre un tubo de gas.
u Solicite a un electricista que compruebe la instalación
si no tiene la certeza de que el aparato se ha conectado a tierra conforme a las especificaciones.
u En el circuito eléctrico del conductor neutro o en la
conexión toma a tierra no debe montarse ningún
fusible.
u No utilice ningún cable prolongador ni tomas de
corriente de vías múltiples.
u No utilice ningún cable de alimentación eléctrica
gastado o dañado.
37
Uso
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Como medida de protección contra descargas eléctricas,
este aparato está equipado con un enchufe trifásico a
prueba de polarización inversa. La toma de corriente
debe estar conectada a tierra debidamente.
u No retire las clavijas redondas de la toma de conexión
a tierra del conector.
u Utilice únicamente un adaptador para cajas de enchufe
con conexión a tierra.
- Espere 1 hora después de la instalación para conectar
el aparato a la red eléctrica. De este modo puede distribuirse el refrigerante y el aceite de la máquina frigorífica conforme a las especificaciones.
- Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coincide con la tensión de conexión del aparato. Para
utilizar el aparato es necesario disponer de un suministro eléctrico de 110 - 120 voltios, a 60 Hz y 15
amperios (20 amperios en el montaje Side-by-Side)
que ha de estar protegido mediante un interruptor principal o un fusible.
- El fabricante recomienda utilizar el aparato en un
circuito independiente para evitar la sobrecarga eléctrica.
- Al instalar la toma de corriente y/o el aparato, es
preciso observar todas las disposiciones legales referentes a la instalación electrónica, la protección contra
incendios y las normas de montaje.
- En determinados países es obligatorio conectar el
aparato al suministro eléctrico mediante un interruptor
de entrada/salida (EIN/AUS) montado en la pared.
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u
otros daños, la instalación y la conexión del aparato
deben realizarse a cargo de un electricista conforme a
las disposiciones y normas competentes, incluidas las
disposiciones relativas a la protección contra incendios.
- La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para
poder desconectar el aparato rápidamente de la toma
de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.
- La toma de corriente debe disponerse de forma que su
borde superior se encuentre a una distancia máxima
de 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de la
placa base del mueble de cocina.
4.5 Conexión del aparato
u Abra la puerta.
u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (3).
w La indicación de temperatura muestra la temperatura
actual.
w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
38
w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
de demostración. Diríjase al servicio postventa.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de temperatura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool Fig. 2 (2) durante 5 seg. aproximadamente.
w La tecla SuperCool Fig. 2 (2) parpadea.
w El indicador de temperatura muestra S.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (6) para seleccionar °.
u Confirmación: Pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) brevemente.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (6) para seleccionar °F o
°C .
u Confirmación: Pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) brevemente.
u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off Fig. 2 (3).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Brillo de la indicación de temperatura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a
las condiciones de luz del lugar de instalación.
5.2.1 Ajustar el brillo
El brillo se puede ajustar entre h0 (sin iluminación) y h5
(luminosidad máxima).
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se ilumina.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7) y la tecla de ajuste
Down Fig. 2 (6) para seleccionar h .
u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
u Ajustar el indicador con más brillo: pulse
la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7).
u Ajustar el indicador con menos brillo:
pulse la tecla de ajuste Down Fig. 2 (6).
u Confirmar: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
w El brillo se ajusta al nuevo valor.
* según modelo y dotación
Uso
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-ou Espere durante 5 min.
w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.3 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.3.1 Ajustar el bloqueo contra la manipulación por niños
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se ilumina.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7) y la tecla de ajuste
Down Fig. 2 (6) para seleccionar c .
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2) para
confirmar.
Si se visualiza c1 en el indicador:
u Para activar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la
tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
niños Fig. 2 (12) se ilumina. En el indicador parpadea c .
Si se visualiza c0 en el indicador:
u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por
niños, pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
niños Fig. 2 (12) se apaga. En el indicador parpadea c .
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.4 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente
cuando se cierra la puerta.
w Se cancela la alarma de la puerta.
5.5 Modo sabático
Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse
de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos,
alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo
funciona en tiempo real, sin ninguna información procedente del uso del frigorífico. Después de un fallo de
alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin
necesidad de ninguna activación adicional.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
- Todas las funciones del panel de mando están
bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático.
- Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
- No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
- La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador parpadea S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se enciende.
u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse
brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
Cuando en el indicador aparece S1:
u Para activar el modo Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
Si en el indicador aparece S0:
u Para desactivar el modo Sabbath,
pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
5.4.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).
* según modelo y dotación
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-o39
Uso
u Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath Fig. 2 (10) mientras el modo Sabbath
esté activo.
w El modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente.
5.6 Disposición de los alimentos
u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
así el aire circulará mejor.
u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera
correspondiente el soporte para botellas.
5.8 Ajustar la temperatura
Fig. 3
5.7 Refrigeración de alimentos
Nota
u Cargue la puerta con un máximo de 50 lbs (22.6 kg) de
alimentos.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
u Son materiales de embalaje adecuados recipientes
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
40
La temperatura depende de los siguientes factores:
- frecuencia de apertura de la puerta
- temperatura ambiente del lugar de instalación
- tipo, temperatura y cantidad de alimentos
La temperatura se puede ajustar de 35 °F (2 °C) hasta
48 °F (9 °C), se recomiendan 41 °F (5 °C).
u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de
ajuste Up Fig. 2 (7).
u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de
ajuste Down Fig. 2 (6).
w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura muestra el valor anterior parpadeando.
u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):
Pulse la tecla brevemente.
u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantenga
pulsada la tecla.
w Durante el ajuste, el valor parpadea.
w Aproximadamente 5 segundos después de la última
pulsación de tecla se muestra la temperatura real. La
temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.9 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de
alimentos.
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* se
encuentra en funcionamiento. El aparato funciona con la
máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador
puede emitir mayor ruido temporalmente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
5.9.1 Refrigerar con SuperCool
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (13) se ilumina en la
pantalla.
w La temperatura de refrigeración desciende hasta el
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
* según modelo y dotación
Uso
w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
5.9.2 Desactive SuperCool previamente
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (13) se apaga en la
pantalla.
w SuperCool se ha desactivado.
5.10 Ventilador
Con el ventilador puede refrigerar con rapidez
grandes cantidades de alimentos frescos o
lograr una distribución relativamente homogénea de la temperatura en todos los niveles.
Se recomienda la refrigeración por aire forzado:
- a una temperatura ambiente elevada (desde
aprox. 95 °F (35 °C))
- con una elevada humedad del aire
La refrigeración por aire forzado presenta un consumo de
energía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador
se desconecta automáticamente con la puerta abierta.
5.10.1 Conectar el ventilador
u Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (8).
w El símbolo de ventilación Fig. 2 (11) se ilumina.
w El ventilador está activo. Se conecta automáticamente
cuando el compresor está en marcha.
5.10.2 Desconectar el ventilador
u Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (8).
w El símbolo de ventilación Fig. 2 (11) se apaga.
w El ventilador está desconectado
5.11 Superficies de depósito
5.11.1 Desplazamiento de las baldas
u Levante la superficie y retírela tirando hacia delante.
u Introduzca la superficie de
depósito corta a la altura
del soporte para recipientes de gran capacidad
para que la puerta se
pueda cerrar correctamente.
La
superficie
descansa sobre rieles de
apoyo.
u Introduzca la balda con el
borde de tope trasero
orientado hacia arriba.
w Los alimentos no se
congelan en la pared
trasera.
La bandeja portabotellas ofrece una balda para botellas
adicional con una altura máxima de 11-13/16 '' (300 mm).
Puede introducirse en los mismos compartimentos que
las demás baldas.
u Introduzca la bandeja portabotellas en la posición que
desee, pero no bajo del todo.
5.11.2 Desarmar las superficies de depósito
u Las superficies de depósito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.12 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u Retire sólo los cajones vacíos.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u Retire sólo los cajones vacíos.
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
u Encaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención
a las partes derecha (R) e izquierda (L)
u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
situarse detrás.
* según modelo y dotación
41
Uso
5.13 Compartimientos de la puerta
Nota
u Cargue la puerta con un máximo de 50 lbs (22.6 kg) de
alimentos.
5.13.1 Cambiar los compartimientos de la
puerta
u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
para su limpieza.
5.14 Retirar el soporte para botellas
u Agarre siempre el soporte para
botellas por la pieza de plástico.
u Deslice el compartimiento hacia arriba, tire desde la
parte delantera y vuelva a colocarlo siguiendo el orden
inverso.
Es posible extraer los
compartimientos y colocarlos
completamente sobre la
mesa.
A través del servicio postventa hay disponibles tanto un
compartimiento ancho y uno pequeño como tres compartimientos pequeños como accesorio.
Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita
colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un
compartimiento sobre el depósito para botellas.
u Cambiar los compartimientos:
desmóntelos
hacia arriba y vuelva a
colocarlos en el lugar que
desee.
5.13.2 Desarmar los compartimientos de la
puerta
5.15 Cajones de verduras
Fig. 6
Retirar los cajones de verduras:
u Extraiga por completo el cajón de verduras e inclínelo
ligeramente hacia delante.
w Además, en el cajón inferior se suelta el seguro del
cajón y, así, se puede retirar el cajón de verduras.
u Vuelva a introducir los rieles telescópicos que sobresalen.
Fig. 7
Introducir los cajones de verduras:
u Coloque el cajón de verduras en los rieles telescópicos
y desplácelo hacia detrás ejerciendo una ligera
presión.
w Además, en el cajón inferior encaja el seguro del cajón
y, así, el cajón de verduras queda bien fijo en los rieles
telescópicos.
Fig. 5
42
* según modelo y dotación
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche
6.1.1 Desescarchar el compartimiento frigorífico
El compartimiento frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua de desescarche se evapora. Las gotas de
agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y
son completamente normales.
u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u Retire el conector del frigorífico o interrumpa el suministro de corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u No utilice productos de limpieza concentrados.
u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro, productos químicos o
ácido.
u No utilice disolventes químicos.
u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
universal con pH neutro.
u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
aptos para alimentos en el interior del aparato.
u Vacíe el aparato.
u Retire el enchufe de alimentación de red.
u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
* según modelo y dotación
El acero inoxidable expuesto a cloro gaseoso o a la
humedad puede perder el color. Esto es normal. Si su
aparato está expuesto a cloro gaseoso o a la humedad,
límpielo o sáquelo brillo con más frecuencia. Si encuentra
signos de corrosión o decoloración, limpie o saque brillo
al aparato lo antes posible.*
No aplique productos de limpieza para acero sobre las
superficies de cristal o plástico, pues pueden arañarse.
Es normal que la superficie de acero inoxidable presente
puntos oscuros incipientes y un color más intenso.*
u Limpie las superficies exteriores de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el
producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.*
u Limpiar el orificio de vaciado:
elimine las acumulaciones con
una herramienta auxiliar delgada,
por ejemplo, un bastoncillo de
algodón.
u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
u Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua
tibia y un poco de lavavajillas.
u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño
húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de
lubricación y no se debe retirar.
Después de la limpieza:
u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
u Denominación
del
aparato Fig. 8 (1), nº
del servicio técnico
Fig. 8 (2) y nº de serie
Fig. 8 (3) en la placa
de identificación. La
placa de identificación se encuentra en
la
parte
interior
izquierda
del
aparato.
Fig. 8
43
Averías
u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denominación del aparato Fig. 8 (1), el nº del servicio técnico
Fig. 8 (2) y el nº de serie Fig. 8 (3) .
w Esto permite un servicio rápido y preciso.
u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo:
_____________________
Número de servicio:
_____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra:
_____________________
Lugar de compra:
_____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,
los costes de reparación correrán a cargo del usuario
aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de
garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo
Causa
Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no u Control el enchufe de alimentación de red.
entra correctamente en la toma de
corriente.
El fusible de la toma de corriente no u Controle el fusible.
funciona.
Corte de corriente
El compresor
continúa en
funcionamiento.
El compresor se activa con una u En los modelos con ahorro de energía, esto es
carga calorífica reducida a un bajo
normal.
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de
energía.
SuperCool se ha activado.
Un LED situado
en la parte inferior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea periódicamente cada
15 segundos*.
u Mantenga el aparato cerrado.
u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
El inversor está equipado con un u Este parpadeo es normal.
LED de diagnóstico de fallos.
El ruido es exce- Los compresores regulados por u Este ruido es normal.
frecuencia de rotación* pueden
sivo.
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
44
* según modelo y dotación
Averías
Fallo
Causa
Solución
Un gorgoteo y
chapoteo
Este ruido procede del refrigerante u Este ruido es normal.
que fluye por el circuito frigorífico.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la u Este ruido es normal.
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automáticamente.
Un zumbido. Se
eleva brevemente cuando la
unidad de refrigeración (el
motor) se
enciende.
Si se activa la función SuperCool, la u Este ruido es normal.
potencia frigorífica aumenta de forma
automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3)
siado alta.
Un zumbido
grave
El ruido procede de la corriente de u Este ruido es normal.
aire del ventilador.
Sonido de vibra- El aparato no se mantiene firme u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
sobre el suelo. Se produce vibración
alinear el aparato.
ción
de objetos y muebles contiguos por u Extraiga las botellas y los envases.
la unidad de refrigeración en marcha.
Un ruido de flujo El ruido se produce al abrir y cerrar la u Este ruido es normal.
puerta.
en el amortiguador de
cierre.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
En la indicación
de temperatura
se ilumina la
indicación de
fallo de alimen-
Debido a un fallo de alimentación o a u Borre la indicación de la temperatura más elevada:
un corte de electricidad, la temperapulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).
tura de congelación se ha elevado u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
demasiado durante las últimas horas
los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los
o días. Una vez finalizado el corte de
alimentos descongelados.
electricidad,
el
aparato
sigue
funciotación
. En la
nando con el último ajuste de tempeindicación de
ratura.
temperatura se
muestra la
temperatura más
elevada alcanzada durante el
fallo de alimentación.
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenivado,
miento).
Las superficies
exteriores del
El calor del circuito frigorífico se u Esto es normal.
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
* según modelo y dotación
45
Puesta fuera de servicio
Fallo
aparato están
calientes*.
Causa
Solución
La temperatura La puerta del aparato no se ha u Cierre la puerta del aparato.
no es suficiente- cerrado correctamente.
mente baja.
La ventilación y el escape de aire u Deje libre la rejilla de aire.
son insuficientes.
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) .
siado alta.
El aparato se abre con demasiada u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
frecuencia o durante mucho tiempo.
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
La temperatura se ha ajustado inco- u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
rrectamente.
transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
cerca de una fuente de calor (cocina,
fuente de calor.
calefacción, etc.).
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta.
u Conexión del aparato.
La puerta ha permanecido abierta u La iluminación interior se apaga automáticamente si
más de 15 min.
la puerta permanece abierta durante más de 15
minutos.
La iluminación LED está defectuosa
o la cubierta está dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u No mirar directamente a la luz a través de lentes
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Consejos durante los periodos de
vacaciones
u Desconecte el aparato.
u Limpie el aparato (consulte 6.2)
u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores
desagradables.
w De este modo, también se evitará la formación de
moho.
Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de
cuatro semanas:
u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
u Retire todos los alimentos del aparato.
46
* según modelo y dotación
Eliminación del aparato
8.2 Desconexión del aparato
u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (3) durante
aprox. 2 segundos.
w La indicación de temperatura se oscurece.
w Si no se puede desconectar el aparato, el
bloqueo contra la manipulación por niños
está activo (consulte 5.3) .
8.3 Puesta fuera de servicio
u Vacíe el aparato.
u Desconecte el enchufe de alimentación de
red.
u Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
u Desmonte una o varias puertas.
u Retire los cajones.
u Conserve las superficies de depósito en el aparato
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléctrico.
u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años
a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
* según modelo y dotación
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: [email protected], o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
47

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

Table of contents

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español