Phonic XP 3000, XP 2000, XP 5000, XP 1000, XP 5100, XP 600, XP 3100, XP 2100 Manual de usuario
Add to my manuals
28 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 28
XP 600 XP 2000 XP 3000 XP 5000 XP 1000 XP 2100 XP 3100 XP 5100 English / Español / 简体中文 POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA 功率放大器 XP 5100 User’s Manual Manual del Usuario 使用手册 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA 功率放大器 目录 INTRODUCTION........................4 INTRODUCCION..............................11 简介................................18 FEATURES.................................4 特色................................18 INSTALLATION...........................4 INSTALACIÓN..................................11 安装................................18 FRONT PANEL DESCRIPTION.5 DESCRIPCIÓN DE PANEL FRONTAL...12 REAR PANEL DESCRIPTION....5 DESCRIPCIÓN DE PANEL DORSAL.....13 SPECIFICATIONS......................8 ESPECIFICACIONES......................15 规格................................21 DIMENSIONS...........................23 DIMENSIONES................................23 尺寸................................23 BLOCK DIAGRAMS..................25 DIAGRAMAS DE BLOQUE..............25 线路图............................25 RISK OF ElECTRIC SHOCK DO NOT OPEN FEATURES XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 -16 NORMAl SUB WOOFER 60 90 120 - 10 -20 -40 -16 -14 0 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 -14 6 -32 -6 -32 POWER 0 - 10 NORMAl -20 -40 C PROTECT 60 90 120 SUB WOOFER XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 SPECIFICATIONS XP 600 XP 1000 XP 2000 / XP 2100 XP 3000 / XP 3100 8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD 125W 250W 400W 600W 4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD 200W 400W 600W 1000W 8Ω EIA 1KHz 1% THD 140W 275W 450W 650W 4Ω EIA 1KHz 1% THD 220W 440W 660W 1100W 2Ω EIA 1KHz 1% THD 280W 560W 960W 1400W Bridge Mono Mode 8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD 400W 800W 1200W 2000W 4Ω 1KHz 1% THD 560W 1120W 1920W 2800W All Models Input sensitivity @ 8 Input sensitivity @ 4 Ω 1 Vrms 1.4 Vrms 0.9 Vrms 1.25 Vrms 1.23 Vrms 1.58 Vrms 106 dB 107 dB <0.01% <0.02% Damping Factor >200 @ 8Ω >500 @ 8Ω Output Circuitry Frequency Response 20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB points: 5Hz-100KHz Input Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Front panel controls 1.73 Vrms 32x (30dB) 150W 40x (32dB) 293W 482.6 x 89 x 367.2mm 19" x 3.5" x 14.4" 15kg (33lbs) 16kg (35.2lbs) 880W 1460W 482.6 x 133.5 x 376mm 19" x 5.25" x 14.8" 21kg (46.3lbs) 23.3kg (51.3lbs) XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1050 4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1600 2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 2000 8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1100 4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1800 2 ohms EIA 1kHz 1% THD 2500 Bridge Mono Mode 8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 3200 8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 3600 4 ohms EIA 1kHz 1% THD 5000 All Models Subwoofer output <0.02% <0.02% <0.02% Frequency Response 20Hz-20kHz, 8 ohms, LF filter bypassed, +0/-1dB 5Hz to 50kHz, 8ohms, LF filter bypassed, +0/-3 dB >250 @ 8 ohms Noise (unweighted) Input sensitivity Control Font Voltage Gain 41x (36dB) Connectors Input Connectors Output Dimensions (WxHxD) Weight XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 482.6 x 133 x 415 mm (19” x 5.2” x 16.3”) 28.2 kg (62.1 lbs) INTRODUCCION Gracias por elegir el amplificador de potencia de la serie XP de Phonic. La unidad está diseñada para proporcionar una buena combinación de energía, claridad de audio, confiabilidad y durabilidad. Un sistema eficiente de disipación de calor que consta de un disipador de calor de área de superficie alta con dos ventiladores de velocidad variable asegura enfriamiento silencioso y confiable. La buena calidad de sonido y una construcción robusta hacen que esta unidad sea ideal para una multiplicidad de tareas de amplificación; desde instalaciones del estudio a DJs móviles, lugares de alabanza y bandas en gira. Para obtener el mejor rendimiento de su amplificador de potencia XP, por favor lea cuidadosamente este manual del usuario y guardelo para la referencia futura. Funcionamiento poderoso avanzado – diseño de circuito de tercera generación Salida de corriente continua alta desde transformador toroidal fuerte Limitador de pico de entrada conmutable y filtro de paso alto seleccionable (30 Hz, 50 Hz) para reducir la distorsión y protege los altavoces Dos controles de ganancia a pasos montados en la parte frontal Filtros de paso bajo seleccionable por usuario (XP2100, XP3100 y XP5100 solamente) Modos de amplificador seleccionables estéreo, paralelo & bridge mono Interruptor Ground Lift para ayudar a prevenir el zumbido Nivel de señal en -40, -20, -10, indicadores LED de protección y clip para monitorear el funcionamiento LEDs de modo bridge mono y paralelo Controles de ganancia a pasos Diseño de recuperación rápida para distorsión más baja si ocurre el recorte Conectores XLR/TRS para flexibilidad de entrada máxima Conectores de entrada de tira de barrera en XP5000 y XP5100 para instalaciones permanentes Salidas de altavoz binding post de 5-vías y speakon 2 ventiladores de velocidad variable de ventilación Cubierta muy fuerte Cabe en un rack estándar de 19” Dos ventiladores de velocidad variable comienza a funcionar tan pronto como se enciende. Antes de montar su amplificador, usted debe familiarizarse con los requisitos de enfriamiento. El aire fluye de adelante hacia atrás, así que es importante no bloquear las rejillas de aire delanteras de amplificador. Si el amplificador es montado en rack, deje cierto espacio en el delantero de rack para prevenir que el aire calentado se corre nuevamente dentro de la circulación de aire de delante-haciaatrás. Las restricciones de la circulación de aire son la causa más común del enfriamiento inadecuado. Pueden resultar del montaje incorrecto, de bultos de cables eléctricos, de filtros estorbados del polvo y de puertas de rack cerradas. Monte el amplificador que permite suficiente circulación de aire fuera de las salidas delanteras para asegurar que su amplificador funciona correctamente. CABLEADO Los conectadores de entrada balanceados de XLR y TRS aceptarán la salida de nivel de línea de la mayoría de los dispositivos para máxima conveniencia de la entrada. Los conectadores integrados del amplificador XLR y TRS pueden ser cableados tanto para fuentes balanceada como desbalanceada, flotante o a tierra. El conectador de salida es un binding post con Speakon que proporciona una conexión fácil al usar los enchufes banana, spade lugs o cables pelados. CABLEADO DE ENTRADA XLR Balanceado Desbalanceado Jack de 3 polos CABLEADO DE SALIDA SALIDA DE PIN DE SPEAKON INSTALACIÓN MONTAJE Los amplificadores de potencia pueden ser instalados en un rack de equipo de 19” estándar. Esto requiere 3 unidades (5.25 pulgadas) para XP 2000/2100, XP 3000/3100 y, 2 unidades (3.5 pulgadas) para XP600/1000 de espacio de rack vertical y asegurado al gabinete de rack con 4 tornillos del montaje de rack y arandelas de cup. En un rack, es mejor montar las unidades una sobre otra, con por lo menos una unidad de espacio entre dos amplificadores. Esto proporciona una circulación de aire y soporte más eficiente. Balanceado Jack de 3 polos XLR Desbalanceado CH2 CH1 PIN CH PIN CH PIN CH PIN CH 1+ 1- 1 2+ 2- 2 1+ 2 2+ NA 2 2+ BRG- 1- 2 2- NA 1+ 1 BRG+ ENFRIAMIENTO XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 11 -16 NORMAl SUB WOOFER 60 90 120 - 10 -20 -16 -14 -40 0 DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 1. LED DE CLIP/LIM (ROJO) Cuando la señal de audio conduce el circuito de salida del amplificador más allá de su capacidad de la energía, se recortará. El limitador de pico detecta esto y reduce rápidamente la ganancia para minimizar la cantidad de sobremarcha, para preservar tanto de la dinámica del programa como sea posible. 2. LED DE PROTECCIÓN (AMARILLO) El amplificador de potencia presenta varios tipos de protección para prevenir daño al circuito durante condiciones de encendido o de avería. El circuito de protección de encendido previene daños a los altavoces mientras se presenta la energía. Cuando el amplificador está encendido, el LED de protección se encenderá por algunos segundos y, luego se apaga, indicando que el circuito se ha cerrado, conectando los altavoces con el amplificador. El LED de protección también se presenta si los terminales del altavoz se ponen en cortocircuito, o la impedancia de la carga entre ellos es demasiada baja. Bajo estas circunstancias, el LED de protección permanecerá encendido hasta que la condición de avería es rectificada. Si los disipadores de calor grandes del amplifier bajan por razones termales, deje la energía conectada con el amplificador, trate de mejorar la ventilación y reduzca la ganancia. Sin la energía, el ventilador no puede funcionar y, el amplificador requerirá más tiempo para alcanzar a una temperatura suficientemente baja para recomenzar. 3. LED DE SEÑAL (VERDE) Cada canal del amplificador de potencia presenta una luz de señal para mostrar cuánto de una señal de audio se ha introducido al canal. El umbral para el indicador es de -40 dB, cualquier ruido sobre este nivel hará que se encienda el LED. 12 -14 6 -32 -6 -32 POWER 0 - 10 NORMAl -20 -40 C PROTECT 60 90 120 SUB WOOFER 4. CONTROL DE GANANCIA Estas dos perillas son controles de nivel para cada canal del amplificador. La ganancia aumenta con la perilla girada hacia la derecha. Esta unidad ofrece controles de ganancia a pasos. 5. INTERRUPTOR DE ENERGÍA Aunque los amplificadores de la serie XP presenta enmudecimiento de encendido, es siempre una buena práctica reducir ambos controles de ganancia antes de encender el amplificador. El procedimiento encendido para un sistema de audio debe empezar con los instrumentos y luego la mezcladora y, usted debe verificar que todas las operaciones del sistema sean normales antes de encender el amplificador. 6. INTERRUPTOR DE SUBWOOFER (XP2100/3100/5100 SOLAMENTE) NORMAL/60/90/120Hz Conmutando de normal al seteo de 60Hz, 90Hz o 120Hz agregará el filtro de paso bajo dedicado a la trayectoria de la salida, que le ofrece una salida sub bass para alcanzar un sistema de altavoz de 3-vías o más. Cuando usted activa esta función, usted obtendrá la salida de frecuencia del subwoofer debajo de 60Hz, 90Hz o 120Hz solamente. En XP5100 este interruptor está localizado en la parte posterior del amplificador. 7. DISPLAY Cuando la energía está prendida, el logo de PHONIC en la parte superior del panel frontal se encenderá en verde. Cuando el amplificador se cambia al modo bridge mono, el LED bridge al lado de logo de PHONIC se encenderá en rojo. Cuando el amplificador se cambia al modo paralelo, el LED paralelo al lado del LED bridge se encenderá en amarillo. XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE DORSO 8. VENTILADOR Estos dos ventiladores de velocidad variable mantienen automáticamente una temperatura interna segura. Mantenga los agujeros de ventilación despejados para permitir la circulación de aire completa. El aire caliente será sacado por el dorso del amplificador, así que no permanece en el rack y, asegure que pleno aire fresco puede entrar a rack. 9. INTERRUPTOR DE RESET (XP2000/2100 & XP3000/3100 SOLAMENTE) Con las cargas y niveles de salida tasados, el interruptor debe apagar el amplificador solamente en casos raros de falla catastrófica. El interruptor automático también puede apagar el amplificador en caso donde las cargas de impedancia extremadamente baja y los niveles altos de salida dan lugar a un drenaje de corriente que excede su índice. Esta característica no está incluida en XP600. 10. CABLE DE ENERGÍA Todas las unidades se envían con un enchufe y cable apropiado para voltaje AC requerido. Este producto está equipado con un enchufe a tierra de 3-alambres. Esto es una característica de seguridad y no debe ser rechazada. Chequee el voltaje AC antes de conectar el enchufe. 11. PUNTO DE CONEXIÓN A TIERRA DE CHASIS Por favor consulte su código de seguridad local para conexión a tierra apropiada. 12. CONECTORES DE SALIDA Se proporciona un par de conectores binding posts y Speakon versátiles para la conexión de salida a cada canal. Los altavoces XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 pueden ser conectados fácilmente usando enchufes banana, spade lugs, cables pelados o conectadores Speakon. Los spade lugs y cables pelados deben ser atornillados firmemente, para evitar un cortocircuito. El conectador Speakon para el canal 1 incluye puntos de conexión de pin de canal 1, canal 2 y bridge mono. Una información de salida de pin puede ser encontrada al lado del conectador Speakon. 13. CONECTORES DE ENTRADA El amplificador de potencia ofrece conectadores de entrada XLR y TRS para su conveniencia de conexión. En XP5000 y 5100, los usuarios también encontrarán entradas de tira de barrera. Las entradas de la tira de barrera se deben atornillar firmemente para no dejar que el oxígeno entre a la conexión. Éstos son más utilizados en instalaciones de largo plazo o permanentes. 14. INTERRUPTOR A TIERRA - FLOTANTE Este interruptor permite que el circuito y chasis a tierra sean separados en caso de un conflicto de conexión a tierra. En uso normal, el interruptor debe estar en la posición a tierra. El levantamiento de la conexión a tierra (lo cual se llama posición flotante) puede resolver el conflicto de conexión a tierra, pero significa que la conexión a tierra del circuito depende del otro equipo conectado. Las deficiencias en la conexión a tierra de otros componentes afectarán a la calidad de sonido y causarán zumbido del lazo de conexión a tierra. Para la mejor combinación de seguridad y funcionamiento, es altamente recomendado setear el interruptor en la posición “grouding on” (poner a tierra). 15. ENCENDIDO/APAGADO DE LIMITADOR Este interruptor le permite rutear el circuito de limitador de pico a la señal de entrada. Esta función reducirá la distorsión y protegerá los altavoces. Este interruptor no está incluido en XP5000 o XP5100. 13 16. HPF Este interruptor puede activar un filtro de paso alto de 30Hz o 50Hz, que roll off señales debajo de 30 Hz o 50 Hz. Esto mejora funcionamiento de sub bass limitando el movimiento cono de sub bass. Hará más energía disponible para el rango de frecuencia tasado de los altavoces. Este interruptor no está incluido en XP5000 o XP5100. 17. INTERRUPTOR DE PARALELO / ESTÉREO / BRIDGE MONO Apague la energía antes de cambiar el modo de operación. En la operación de estéreo, cada canal del amplificador funciona independientemente con su propia señal y altavoces. Cuando el interruptor está seteado al modo paralelo, la entrada de CH2 es paralela con la de CH1. Entonces, CH1 y CH2 pueden conducir sus propios altavoces independientemente, pero tendrán la misma fuente, la de CH1. En operación bridge mono, ambos canales pueden ser configurados para conducir una sola carga con una sola señal en dos veces de energía. Utilice el siguiente procedimiento para asegurar la seguridad de los sistemas al cambiar de un modo al otro: 1. Apague el amplificador 2. Ponga un altavoz, no menos de 4 ohms de impedancia, a través de los terminales de salida rojos (+) del amplificador. 3. Asegúrese de que haya solamente una señal de entrada conectada a CH1. 4. Cambie el amplificador al bridge mono. 5. Gire los controles de ganancia de CH1 y de CH2 al izquierdo extremo y luego encienda el amplificador. 6. Verifique la operación en ganancia baja y, luego suba la ganancia de CH1 para incrementar la potencia a un nivel deseado. Este interruptor no está incluido en XP5000 o XP5100. 18. INTERRUPTORES DE MODO HPF Estos interruptores (interruptores DIP 1 y 2 para canal 1, 11 y 12 para canal 2) pueden activar un filtro de paso alto de 30Hz o 50Hz, que roll off señales debajo de 30 Hz o 50 Hz. Esto mejora funcionamiento de sub bass limitando el movimiento cono de sub bass. Hará más energía disponible para el rango de frecuencia tasado de los altavoces. ENCENDIDO/APAGADO DE LIMITADOR 14 Estos interruptores DIP (interruptores DIP 3 para canal 1 y número 10 para canal 2) le permite activar el circuito de limitador de pico integrado en el amplificador de potencia. Esta función reducirá la distorsión y protegerá los altavoces. Para activar los limitadores integrados, los interruptores DIP 3 (limitador de canal 1) y 10 (limitador de canal 2) deben estar seteados a la posición derecha. PARALELO / ESTÉREO / BRIDGE MONO Apague la energía antes de cambiar el modo de operación para evitar dañar su mezcladora XP. Los interruptores DIP número 4 y 5 permiten a los usuarios a cambiar entre los modos de entrada estéreo y paralelo, mientras que los interruptores DIP 7 y 8 son utilizados para activar el modo bridge mono. Los interruptores DIP 6 y 9 son utilizados para activar los indicadores de Paralelo y Bridge Mono, respectivamente. Modo Estéreo: cada canal del amplificador funciona independientemente con su propia señal y altavoces. Para setear el amplificador a modo estéreo, setee los interruptores DIP 4, 5, 7 y 8 a la posición izquierda. Los interruptores DIP 6 y 9 deben estar seteados a la posición izquierda, para asegurar que los indicadores de paralelo y de bridge mono están apagados. La carga de cada altavoz en el modo estéreo debe ser arriba de 2ohms. Modo Paralelo: este modo permite la entrada de canal 1 alimentar al canal 2 también, permitiendo las salidas de canal 1 y 2 conducen sus propios altavoces independientemente, no obstante, con la misma fuente. Para setear a modo paralelo, los interruptores DIP 4 y 5 deben estar seteados a la derecha, sin embargo, los interruptores 7 y 8 deben estar posicionados a la izquierda. Usted también puede activar el indicador de paralelo seteando el interruptor DIP 6 a la derecha y el interruptor DIP 9 a la izquierda. La carga de cada altavoz en el modo paralelo debe ser arriba de 2 ohms. Bridge Mono: la señal de ambas entradas está combinada y alimentada a través de las salidas bridge mono a dos veces de potencia. El control de ganancia de canal 2 debe estar seteado a un mínimo y una carga tasada debe ser usada para mayor potencia de salida. Para setear a modo bridge mono, los interruptores DIP 4, 5, 7, 8 y 9 deben estar todos seteados a la derecha y, los interruptores 6, 10 y 11 deben estar seteados a la izquierda. Usted también puede activar el LED de Bridge Mono seteando el interruptor DIP 9 a la derecha y el interruptor DIP 6 a la izquierda. La carga de altavoz en el modo bridge mono debe ser arriba de 4 ohms. XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 ESPECIFICACIONES XP 600 XP 1000 Modo Estéreo (conduciendo ambos canales) XP 2000 / XP 2100 XP 3000 / XP 3100 Energía de Sailida Promedio Continuo Por Canal 8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD 125W 250W 400W 600W 4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD 200W 400W 600W 1000W 8Ω EIA 1KHz 1% THD 140W 275W 450W 650W 4Ω EIA 1KHz 1% THD 220W 440W 660W 1100W 2Ω EIA 1KHz 1% THD 280W 560W 960W 1400W Modo Bridge Mono Energía de Salida Promedio Continuo 8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD 400W 800W 1200W 2000W 4Ω 1KHz 1% THD 560W 1120W 1920W 2800W Todos lo Modelos Sensibidad de entrada @ 8 Sensibidad de entrada @ 4 Ω 1 Vrms 1.4 Vrms 0.9 Vrms 1.25 Vrms Ruido (20Hz-20KHz desponderado debajo de la salida tasada) 1.73 Vrms 1.23 Vrms 1.58 Vrms 106 dB 107 dB Distorsión (SMPTE-IM) <0.01% <0.02% Factor de Amortiguación >200 @ 8Ω >500 @ 8Ω Circuito de Salida Amplificador de Clase H Filtración Salida de subwoofer Filtro de paso alto (30Hz, 50Hz) Crossover de subwoofer seleccionable en 60Hz, 90Hz, 120Hz para la salida de subwoofer (XP 2100, XP 3100 solamente) Respuesta en Frecuencia 20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB puntos: 5Hz-100KHz Impedancia de Entrada Enfriamiento Conectores (cada canal) Indicadores 20 kΩ balanceada, 10 kΩ desbalanceada Ventiladores de velocidad variable duales continuos, flujo de aire de adelante hacia atrás Entrada: jacks XLR & 1/4” TRS Salida: Speakon & binding posts Energía: logo de Phonic ámbar; Paralelo: Icono de contraluz verde; Bridge: Icono de contraluz rojo; CLIP/LIM: LED Rojo; PROTECCIÓN: LED Amarillo LED Verde para -10dB, -20dB y -40dB Luces de Señal Controles de panel frontal Perillas de GANANCIA de CH1 & CH2 con 41 pasos; crossover de baja frecuencia seleccionable en 60Hz, 90Hz y 120Hz (XP 2100 y XP 3100 solamente) Protección de Amplificador Cortocircuito, termal, subsónica, protección RF, offset de DC de salida, Protección del sobrecalentamiento del disipador de calor y del transformador, Enmudecimiento de encendido/apagado de energía, Encendido suave Ganancia Consumo de Energía Dimensiones (AnxAlxP) Peso 32x (30dB) 150W 40x (32dB) 293W 482.6 x 89 x 367.2mm 19" x 3.5" x 14.4" 15kg (33lbs) XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 16kg (35.2lbs) 880W 1460W 482.6 x 133.5 x 376mm 19" x 5.25" x 14.8" 21kg (46.3lbs) 23.3kg (51.3lbs) 15 ESPECIFICACIONES DE XP Modo Estéreo (conduciendo ambos canales) XP 5000 / 5100 Energía de Sailida Promedio Continuo Por Canal 8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1050 4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1600 2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 2000 8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1100 4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1800 2 ohms EIA 1kHz 1% THD 2500 Modo Bridge Mono Energía de Salida Promedio Continuo 8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 3200 8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 3600 4 ohms EIA 1kHz 1% THD 5000 Todos lo Modelos Salida de subwoofer Crossover de subwoofer seleccionable en 60Hz, 90Hz, 120Hz (XP 5100 solamente) Distorsión (SMPTE-IM) <0.02% Distorsión (Típico) 20Hz-20kHz: 10dB bajo energía tasada <0.02% Distorsión (Típico) 1kHz y bajo: tada energía tasada Respuesta en Frecuencia Factor de Amortiguación Ruido (desponderado) Sensibidad de entrada >250 @ 8 ohms 100 dB debajo de salida tasada (20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohms) 1.42 Vrms para 1000 watts en 8 ohms Controles de panel frontal Interruptor de energía AC, control de ganancia de CH1 & CH2 con 41 pasos Controles de panel dorso Interruptor DIP de 12-polos presenta encendido/apagado de filtro de paso alto, filtro de paso alto a 30/50 Hz, control de encendido/apagado de Limitador de Clip para cada canal e interruptores para seleccionar Modo Estéreo, Paralelo o Bridge. Interruptor de circuito de botón para cada canal. Interruptor deslizante para A Tirra/Flotante (Frecuencia de filtro de paso bajo seleccionable en 60Hz, 90Hz y 120Hz, XP 5100 solamente) Ganancia de Voltaje Impedancia de Entrada Indicadores 41x (36dB) 20 k ohms balanceada, 10 k ohms desbalanceada Energía-Encendido: logo de Phonic ámbar; Paralelo: Icono de contraluz verde; Bridge: Icono de contraluz rojo; CLIP/LIM: LED Rojo; PROTECCIÓN: LED Amarillo, LED Verde para -10dB, -20dB y -40dB Luces de Señal Entrada de Conectores Salida de Conectores Jacks XLR, 1/4” TRS y tira de barrera Salidas de binding posts y speakon (cableado de speakon de Ch1 para biamp) Enfriamiento Ventilador de velocidad variable continuo, flujo de aire de atrás hacia adelante Protección de Amplificador Cortocircuito, circuito abierto, termal, utrasónica, y protección RF. Estable en cargas mal emparejadas Protección de Carga Circuito de Salida Requisitos de Energía (depende de la región) Enmudecimiento de encendido/apagado, perilla de salida de avería de DC Amplificador de Clase H 100-120VAC, 220-240VAC (+/- 10%), 50/60Hz (configurado de fábrica); modelo 120V requiere 20 amp Interruptores de Circuito Dos (uno para cada canal): modelos 100 y 120 V: 20 amp / modelos 230 V: 10 amp Dimensiones (AnxAlxP) 482.6 x 133 x 415mm (19" x 5.2" x 16.3") Peso 16 28.2kg (62.1 lbs) XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 10. 11. 12. 13. 14. 简介 输入线材 18 SPEAKON CH1 1 PIN CH PIN CH 1+ 1- 1 2+ 2- 2 2+ BRG- 1+ 1 BRG+ CH2 2 2 PIN CH PIN CH 1+ 2 2+ NA 1- 2 2- NA XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 -16 NORMAl SUB WOOFER 60 90 120 - 10 -20 -16 -14 0 -14 6 -32 -6 -32 -40 POWER 0 - 10 NORMAl -20 -40 C PROTECT 60 90 120 SUB WOOFER XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 19 限幅器开关 20 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 规格 XP 600 XP 1000 XP 2000 / XP 2100 XP 3000 / XP 3100 8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD 125W 250W 400W 600W 4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD 200W 400W 600W 1000W 8Ω EIA 1KHz 1% THD 140W 275W 450W 650W 4Ω EIA 1KHz 1% THD 220W 440W 660W 1100W 2Ω EIA 1KHz 1% THD 280W 560W 960W 1400W 8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD 400W 800W 1200W 2000W 4Ω 1KHz 1% THD 560W 1120W 1920W 2800W 1 Vrms 0.9 Vrms 1.4 Vrms 1.25 Vrms 1.23 Vrms 1.58 Vrms 106 dB 107 dB <0.01% <0.02% >200 @ 8Ω 输出电路 高通滤波器(30Hz, 50Hz) 1.73 Vrms 频率响应 20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB 点: 5Hz-100KHz 输入阻抗 散热 输入: XLR & 1/4”TRS 插孔 输出: Speakon & 香蕉插座 150W 40x (32dB) 293W 482.6 x 89 x 367.2mm 19” x 3.5” x 14.4” 15kg (33lbs) XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 16kg (35.2lbs) 880W 1460W 482.6 x 133.5 x 376mm 19” x 5.25” x 14.8” 21kg (46.3lbs) 23.3kg (51.3lbs) 21 8ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真 1050 4ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真 1600 2ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真 2000 8ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真 1100 4ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真 1800 2ohm 电子工业协会1KHz 1% 总协波失真 2500 8ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真 3200 8ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真 3600 4ohm 电子工业协会1KHz 1% 总协波失真 5000 可选性超低音切换:60Hz,90Hz,120Hz(仅供XP5100) <0.02% <0.02% <0.02% 频率响应 20Hz-20KHz, 8ohm,低通旁路滤波器, +0/-1分贝 5Hz-50KHz, 8ohm,低通旁路滤波器, +0/-3分贝 >250@8ohm 20Hz-20KHz, 8ohm负载: 低于额定输出100分贝 100watts 8ohms:1.42vrms 正面控制 背面控制 电压增益 41x(36分贝) 输入阻抗 平衡式: 20k ohms, 非平衡式:10k ohms 指示灯 输入接口 XLR,1/4英吋TRS插座和阻挡带式接口 输入接口 断路器 两组(每声道一组): 100-120v机型:20amp电流 230v机型:10amp电流 22 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 DIMENSIONS DIMENSIONES 尺寸 XP2000/2100/3000/3100 343.0/13.5 376.2/14.81 442.4/17.42 133.5/5.25 482.6/19 XP600/1000 343.0/13.5 367.2/14.4 442.4/17.42 89/3.5 482.6/19 measurements are shown in mm/inches Todas las medidas están mostradas en mm/pulgadas. 尺寸是以毫米mm/英寸inch表示。 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 23 DIMENSIONS DIMENSIONES 尺寸 XP 5000 / 5100 measurements are shown in mm/inches Todas las medidas están mostradas en mm/pulgadas. 尺寸是以毫米mm/英寸inch表示。 24 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 线路图 XP2100 & XP3100 Only DIAGRAMAS DE BLOQUE XP2100 & Xp3100 Only BLOCK DIAGRAMS 25 XP5000 26 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 XP5100 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 27 CÓMO COMPRAR EQUIPO ADICIONAL Y ACCESORIOS DE PHONIC Para comprar equipos y accesorios opcionales de Phonic, póngase en contacto con cualquiera de los distribuidores autorizados de Phonic. Para una lista de los distribuidores de Phonic visite nuestra página web en www.phonic.com y entre a la sección Get Gear. También, puede ponerse en contacto directamente con Phonic y le ayudaremos a encontrar un distribuidor cerca de usted. SERVICIO Y REPARACIÓN Para refacciones de reemplazo y reparaciones, por favor póngase en contacto con nuestro distribuidor de Phonic en su país. Phonic no distribuye manuales de servicio directamente a los consumidores y, avisa a los usuarios que no intenten hacer cualquier reparación por si mismo, haciendo ésto invalidará todas las garantías del equipo. Puede encontrar un distribuidor cerca de usted en http://www.phonic.com/where/. WARRANTY INFORMATION INFORMACIÓN DE LA GARANTIA AND Phonic respalda cada producto que hacemos con una garantía sin enredo. La cobertura de garantía podría ser ampliada dependiendo de su región. Phonic Corporation garantiza este producto por un mínimo de un año desde la fecha original de su compra, contra defectos en materiales y mano de obra bajo el uso que se instruya en el manual del usuario. Phonic, a su propia opinión, reparará o cambiará la unidad defectuosa que se encuentra dentro de esta garantía. Por favor, guarde los recibos de venta con la fecha de compra como evidencia de la fecha de compra. Va a necesitar este comprobante para cualquier servicio de garantía. No se aceptarán reparaciones o devoluciones sin un número RMA apropiado (return merchandise autorization). En orden de tener esta garantía válida, el producto deberá de haber sido manejado y utilizado como se describe en las instrucciones que acompañan esta garantía. Cualquier atentado hacia el producto o cualquier intento de repararlo por usted mismo, cancelará completamente esta garantía. Esta garantía no cubre daños ocasionados por accidentes, mal uso, abuso o negligencia. Esta garantía es válida solamente si el producto fue comprado nuevo de un representante/distribuidor autorizado de Phonic. Para la información completa acerca de la política de garantía, por favor visite http://www.phonic.com/warranty/. 购买Phonic产品及其周边 器材 使用者如需购买Phonic产品及其周边 器材,请与Phonic授权的经销商取得 联 系 。 访 问 我 们 的 网 站 www.phonic.com,点击 Get Gear 即 可 查 询 Phonic地 区 经 销 商 的 联 系 方 式。您也可直接联系Phonic公司,我 们将协助您快速定位离您最近的经销 商。 客户服务和技术支持 SERVICIO AL CLIENTE Y SOPORTE TÉCNICO Le invitamos a que visite nuestro sistema de ayuda en línea en www.phonic.com/support/. Ahí podrá encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes, consejos técnicos, descarga de drivers, instrucciones de devolución de equipos y más información de mucho interés. Nosotros haremos todo el esfuerzo para contestar sus preguntas lo antes posible.
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.