Phonic XP 3000, XP 2000, XP 5000, XP 1000, XP 5100, XP 600, XP 3100, XP 2100 Manual de usuario


Add to my manuals
28 Páginas

Anuncio

Phonic XP 3000, XP 2000, XP 5000, XP 1000, XP 5100, XP 600, XP 3100, XP 2100 Manual de usuario | Manualzz
XP 600
XP 2000
XP 3000
XP 5000
XP 1000
XP 2100
XP 3100
XP 5100
English / Español / 简体中文
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
功率放大器
XP 5100
User’s Manual
Manual del Usuario
使用手册
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
功率放大器
目录
INTRODUCTION........................4
INTRODUCCION..............................11
简介................................18
FEATURES.................................4
特色................................18
INSTALLATION...........................4
INSTALACIÓN..................................11
安装................................18
FRONT PANEL DESCRIPTION.5
DESCRIPCIÓN DE PANEL FRONTAL...12
REAR PANEL DESCRIPTION....5
DESCRIPCIÓN DE PANEL DORSAL.....13
SPECIFICATIONS......................8
ESPECIFICACIONES......................15
规格................................21
DIMENSIONS...........................23
DIMENSIONES................................23
尺寸................................23
BLOCK DIAGRAMS..................25
DIAGRAMAS DE BLOQUE..............25
线路图............................25
RISK OF ElECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FEATURES
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
-16
NORMAl
SUB
WOOFER
60
90
120
- 10
-20
-40
-16
-14
0
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
-14
6
-32
-6
-32
POWER
0
- 10
NORMAl
-20
-40
C
PROTECT
60
90
120
SUB
WOOFER
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
SPECIFICATIONS
XP 600
XP 1000
XP 2000 / XP 2100 XP 3000 / XP 3100
8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD
125W
250W
400W
600W
4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD
200W
400W
600W
1000W
8Ω EIA 1KHz 1% THD
140W
275W
450W
650W
4Ω EIA 1KHz 1% THD
220W
440W
660W
1100W
2Ω EIA 1KHz 1% THD
280W
560W
960W
1400W
Bridge Mono Mode
8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD
400W
800W
1200W
2000W
4Ω 1KHz 1% THD
560W
1120W
1920W
2800W
All Models
Input sensitivity @ 8
Input sensitivity @ 4 Ω
1 Vrms
1.4 Vrms
0.9 Vrms
1.25 Vrms
1.23 Vrms
1.58 Vrms
106 dB
107 dB
<0.01%
<0.02%
Damping Factor
>200 @ 8Ω
>500 @ 8Ω
Output Circuitry
Frequency Response
20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB points: 5Hz-100KHz
Input Impedance
20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Front panel controls
1.73 Vrms
32x (30dB)
150W
40x (32dB)
293W
482.6 x 89 x 367.2mm
19" x 3.5" x 14.4"
15kg (33lbs)
16kg (35.2lbs)
880W
1460W
482.6 x 133.5 x 376mm
19" x 5.25" x 14.8"
21kg (46.3lbs)
23.3kg (51.3lbs)
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1050
4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1600
2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
2000
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1100
4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1800
2 ohms EIA 1kHz 1% THD
2500
Bridge Mono Mode
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
3200
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
3600
4 ohms EIA 1kHz 1% THD
5000
All Models
Subwoofer output
<0.02%
<0.02%
<0.02%
Frequency Response
20Hz-20kHz, 8 ohms, LF filter bypassed, +0/-1dB
5Hz to 50kHz, 8ohms, LF filter bypassed, +0/-3 dB
>250 @ 8 ohms
Noise (unweighted)
Input sensitivity
Control Font
Voltage Gain
41x (36dB)
Connectors Input
Connectors Output
Dimensions (WxHxD)
Weight
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
482.6 x 133 x 415 mm (19” x 5.2” x 16.3”)
28.2 kg (62.1 lbs)
INTRODUCCION
Gracias por elegir el amplificador de potencia de la serie XP de
Phonic. La unidad está diseñada para proporcionar una buena
combinación de energía, claridad de audio, confiabilidad y
durabilidad. Un sistema eficiente de disipación de calor que
consta de un disipador de calor de área de superficie alta con
dos ventiladores de velocidad variable asegura enfriamiento
silencioso y confiable. La buena calidad de sonido y una
construcción robusta hacen que esta unidad sea ideal para una
multiplicidad de tareas de amplificación; desde instalaciones
del estudio a DJs móviles, lugares de alabanza y bandas en
gira. Para obtener el mejor rendimiento de su amplificador de
potencia XP, por favor lea cuidadosamente este manual del
usuario y guardelo para la referencia futura.
Funcionamiento poderoso avanzado – diseño de circuito de
tercera generación

Salida de corriente continua alta desde transformador
toroidal fuerte

Limitador de pico de entrada conmutable y filtro de paso
alto seleccionable (30 Hz, 50 Hz) para reducir la distorsión
y protege los altavoces

Dos controles de ganancia a pasos montados en la parte
frontal

Filtros de paso bajo seleccionable por usuario (XP2100,
XP3100 y XP5100 solamente)

Modos de amplificador seleccionables estéreo, paralelo &
bridge mono

Interruptor Ground Lift para ayudar a prevenir el zumbido

Nivel de señal en -40, -20, -10, indicadores LED de
protección y clip para monitorear el funcionamiento

LEDs de modo bridge mono y paralelo

Controles de ganancia a pasos

Diseño de recuperación rápida para distorsión más baja si
ocurre el recorte

Conectores XLR/TRS para flexibilidad de entrada máxima

Conectores de entrada de tira de barrera en XP5000 y
XP5100 para instalaciones permanentes

Salidas de altavoz binding post de 5-vías y speakon

2 ventiladores de velocidad variable de ventilación

Cubierta muy fuerte

Cabe en un rack estándar de 19”
Dos ventiladores de velocidad variable comienza a funcionar
tan pronto como se enciende. Antes de montar su amplificador,
usted debe familiarizarse con los requisitos de enfriamiento.
El aire fluye de adelante hacia atrás, así que es importante
no bloquear las rejillas de aire delanteras de amplificador. Si
el amplificador es montado en rack, deje cierto espacio en el
delantero de rack para prevenir que el aire calentado se corre
nuevamente dentro de la circulación de aire de delante-haciaatrás.
Las restricciones de la circulación de aire son la causa más
común del enfriamiento inadecuado. Pueden resultar del
montaje incorrecto, de bultos de cables eléctricos, de filtros
estorbados del polvo y de puertas de rack cerradas. Monte el
amplificador que permite suficiente circulación de aire fuera
de las salidas delanteras para asegurar que su amplificador
funciona correctamente.
CABLEADO
Los conectadores de entrada balanceados de XLR y TRS
aceptarán la salida de nivel de línea de la mayoría de los
dispositivos para máxima conveniencia de la entrada. Los
conectadores integrados del amplificador XLR y TRS pueden ser
cableados tanto para fuentes balanceada como desbalanceada,
flotante o a tierra. El conectador de salida es un binding post
con Speakon que proporciona una conexión fácil al usar los
enchufes banana, spade lugs o cables pelados.
CABLEADO DE ENTRADA
XLR Balanceado
Desbalanceado
Jack de 3 polos
CABLEADO DE SALIDA
SALIDA DE PIN DE SPEAKON
INSTALACIÓN
MONTAJE
Los amplificadores de potencia pueden ser instalados en un
rack de equipo de 19” estándar. Esto requiere 3 unidades (5.25
pulgadas) para XP 2000/2100, XP 3000/3100 y, 2 unidades
(3.5 pulgadas) para XP600/1000 de espacio de rack vertical y
asegurado al gabinete de rack con 4 tornillos del montaje de rack
y arandelas de cup. En un rack, es mejor montar las unidades
una sobre otra, con por lo menos una unidad de espacio entre
dos amplificadores. Esto proporciona una circulación de aire y
soporte más eficiente.
Balanceado
Jack de 3 polos
XLR Desbalanceado
CH2
CH1
PIN
CH
PIN
CH
PIN
CH
PIN
CH
1+
1-
1
2+
2-
2
1+
2
2+
NA
2
2+
BRG-
1-
2
2-
NA
1+
1
BRG+
ENFRIAMIENTO
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
11
-16
NORMAl
SUB
WOOFER
60
90
120
- 10
-20
-16
-14
-40
0
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. LED DE CLIP/LIM (ROJO)
Cuando la señal de audio conduce el circuito de salida del
amplificador más allá de su capacidad de la energía, se
recortará. El limitador de pico detecta esto y reduce rápidamente
la ganancia para minimizar la cantidad de sobremarcha, para
preservar tanto de la dinámica del programa como sea posible.
2. LED DE PROTECCIÓN (AMARILLO)
El amplificador de potencia presenta varios tipos de protección
para prevenir daño al circuito durante condiciones de encendido
o de avería. El circuito de protección de encendido previene
daños a los altavoces mientras se presenta la energía. Cuando el
amplificador está encendido, el LED de protección se encenderá
por algunos segundos y, luego se apaga, indicando que el circuito
se ha cerrado, conectando los altavoces con el amplificador.
El LED de protección también se presenta si los terminales del
altavoz se ponen en cortocircuito, o la impedancia de la carga
entre ellos es demasiada baja. Bajo estas circunstancias, el LED
de protección permanecerá encendido hasta que la condición de
avería es rectificada.
Si los disipadores de calor grandes del amplifier bajan por razones
termales, deje la energía conectada con el amplificador, trate de
mejorar la ventilación y reduzca la ganancia. Sin la energía, el
ventilador no puede funcionar y, el amplificador requerirá más
tiempo para alcanzar a una temperatura suficientemente baja
para recomenzar.
3. LED DE SEÑAL (VERDE)
Cada canal del amplificador de potencia presenta una luz
de señal para mostrar cuánto de una señal de audio se ha
introducido al canal. El umbral para el indicador es de -40 dB,
cualquier ruido sobre este nivel hará que se encienda el LED.
12
-14
6
-32
-6
-32
POWER
0
- 10
NORMAl
-20
-40
C
PROTECT
60
90
120
SUB
WOOFER
4. CONTROL DE GANANCIA
Estas dos perillas son controles de nivel para cada canal del
amplificador. La ganancia aumenta con la perilla girada hacia la
derecha. Esta unidad ofrece controles de ganancia a pasos.
5. INTERRUPTOR DE ENERGÍA
Aunque los amplificadores de la serie XP presenta
enmudecimiento de encendido, es siempre una buena práctica
reducir ambos controles de ganancia antes de encender el
amplificador. El procedimiento encendido para un sistema de
audio debe empezar con los instrumentos y luego la mezcladora
y, usted debe verificar que todas las operaciones del sistema
sean normales antes de encender el amplificador.
6. INTERRUPTOR DE SUBWOOFER
(XP2100/3100/5100 SOLAMENTE)
NORMAL/60/90/120Hz
Conmutando de normal al seteo de 60Hz, 90Hz o 120Hz agregará
el filtro de paso bajo dedicado a la trayectoria de la salida, que le
ofrece una salida sub bass para alcanzar un sistema de altavoz de
3-vías o más. Cuando usted activa esta función, usted obtendrá
la salida de frecuencia del subwoofer debajo de 60Hz, 90Hz o
120Hz solamente. En XP5100 este interruptor está localizado en
la parte posterior del amplificador.
7. DISPLAY
Cuando la energía está prendida, el logo de PHONIC en la
parte superior del panel frontal se encenderá en verde.
Cuando el amplificador se cambia al modo bridge mono, el LED
bridge al lado de logo de PHONIC se encenderá en rojo.
Cuando el amplificador se cambia al modo paralelo, el LED
paralelo al lado del LED bridge se encenderá en amarillo.
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE DORSO
8. VENTILADOR
Estos dos ventiladores de velocidad variable mantienen
automáticamente una temperatura interna segura. Mantenga los
agujeros de ventilación despejados para permitir la circulación
de aire completa. El aire caliente será sacado por el dorso del
amplificador, así que no permanece en el rack y, asegure que
pleno aire fresco puede entrar a rack.
9. INTERRUPTOR DE RESET
(XP2000/2100 & XP3000/3100 SOLAMENTE)
Con las cargas y niveles de salida tasados, el interruptor debe
apagar el amplificador solamente en casos raros de falla
catastrófica. El interruptor automático también puede apagar
el amplificador en caso donde las cargas de impedancia
extremadamente baja y los niveles altos de salida dan lugar a un
drenaje de corriente que excede su índice. Esta característica
no está incluida en XP600.
10. CABLE DE ENERGÍA
Todas las unidades se envían con un enchufe y cable apropiado
para voltaje AC requerido. Este producto está equipado con un
enchufe a tierra de 3-alambres. Esto es una característica de
seguridad y no debe ser rechazada. Chequee el voltaje AC
antes de conectar el enchufe.
11. PUNTO DE CONEXIÓN A TIERRA DE CHASIS
Por favor consulte su código de seguridad local para conexión
a tierra apropiada.
12. CONECTORES DE SALIDA
Se proporciona un par de conectores binding posts y Speakon
versátiles para la conexión de salida a cada canal. Los altavoces
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
pueden ser conectados fácilmente usando enchufes banana,
spade lugs, cables pelados o conectadores Speakon. Los spade
lugs y cables pelados deben ser atornillados firmemente, para
evitar un cortocircuito. El conectador Speakon para el canal 1
incluye puntos de conexión de pin de canal 1, canal 2 y bridge
mono. Una información de salida de pin puede ser encontrada al
lado del conectador Speakon.
13. CONECTORES DE ENTRADA
El amplificador de potencia ofrece conectadores de entrada XLR
y TRS para su conveniencia de conexión. En XP5000 y 5100,
los usuarios también encontrarán entradas de tira de barrera.
Las entradas de la tira de barrera se deben atornillar firmemente
para no dejar que el oxígeno entre a la conexión. Éstos son más
utilizados en instalaciones de largo plazo o permanentes.
14. INTERRUPTOR A TIERRA - FLOTANTE
Este interruptor permite que el circuito y chasis a tierra sean
separados en caso de un conflicto de conexión a tierra. En
uso normal, el interruptor debe estar en la posición a tierra. El
levantamiento de la conexión a tierra (lo cual se llama posición
flotante) puede resolver el conflicto de conexión a tierra, pero
significa que la conexión a tierra del circuito depende del otro
equipo conectado. Las deficiencias en la conexión a tierra de
otros componentes afectarán a la calidad de sonido y causarán
zumbido del lazo de conexión a tierra. Para la mejor combinación
de seguridad y funcionamiento, es altamente recomendado
setear el interruptor en la posición “grouding on” (poner a
tierra).
15. ENCENDIDO/APAGADO DE LIMITADOR
Este interruptor le permite rutear el circuito de limitador de
pico a la señal de entrada. Esta función reducirá la distorsión
y protegerá los altavoces. Este interruptor no está incluido en
XP5000 o XP5100.
13
16. HPF
Este interruptor puede activar un filtro de paso alto de 30Hz
o 50Hz, que roll off señales debajo de 30 Hz o 50 Hz. Esto
mejora funcionamiento de sub bass limitando el movimiento
cono de sub bass. Hará más energía disponible para el rango
de frecuencia tasado de los altavoces. Este interruptor no está
incluido en XP5000 o XP5100.
17. INTERRUPTOR DE PARALELO / ESTÉREO / BRIDGE
MONO
Apague la energía antes de cambiar el modo de operación. En
la operación de estéreo, cada canal del amplificador funciona
independientemente con su propia señal y altavoces. Cuando el
interruptor está seteado al modo paralelo, la entrada de CH2 es
paralela con la de CH1. Entonces, CH1 y CH2 pueden conducir
sus propios altavoces independientemente, pero tendrán la
misma fuente, la de CH1. En operación bridge mono, ambos
canales pueden ser configurados para conducir una sola carga
con una sola señal en dos veces de energía. Utilice el siguiente
procedimiento para asegurar la seguridad de los sistemas al
cambiar de un modo al otro:
1. Apague el amplificador
2. Ponga un altavoz, no menos de 4 ohms de impedancia, a
través de los terminales de salida rojos (+) del amplificador.
3. Asegúrese de que haya solamente una señal de entrada
conectada a CH1.
4. Cambie el amplificador al bridge mono.
5. Gire los controles de ganancia de CH1 y de CH2 al izquierdo
extremo y luego encienda el amplificador.
6. Verifique la operación en ganancia baja y, luego suba la
ganancia de CH1 para incrementar la potencia a un nivel
deseado.
Este interruptor no está incluido en XP5000 o XP5100.
18. INTERRUPTORES DE MODO
HPF
Estos interruptores (interruptores
DIP 1 y 2 para canal 1, 11 y 12 para
canal 2) pueden activar un filtro de
paso alto de 30Hz o 50Hz, que roll
off señales debajo de 30 Hz o 50
Hz. Esto mejora funcionamiento de
sub bass limitando el movimiento
cono de sub bass. Hará más
energía disponible para el rango de
frecuencia tasado de los altavoces.
ENCENDIDO/APAGADO DE LIMITADOR
14
Estos interruptores DIP (interruptores DIP 3 para canal 1 y
número 10 para canal 2) le permite activar el circuito de limitador
de pico integrado en el amplificador de potencia. Esta función
reducirá la distorsión y protegerá los altavoces. Para activar
los limitadores integrados, los interruptores DIP 3 (limitador de
canal 1) y 10 (limitador de canal 2) deben estar seteados a la
posición derecha.
PARALELO / ESTÉREO / BRIDGE MONO
Apague la energía antes de cambiar el modo de operación para
evitar dañar su mezcladora XP. Los interruptores DIP número 4 y
5 permiten a los usuarios a cambiar entre los modos de entrada
estéreo y paralelo, mientras que los interruptores DIP 7 y 8 son
utilizados para activar el modo bridge mono. Los interruptores
DIP 6 y 9 son utilizados para activar los indicadores de Paralelo
y Bridge Mono, respectivamente.
Modo Estéreo: cada canal del amplificador funciona
independientemente con su propia señal y altavoces. Para
setear el amplificador a modo estéreo, setee los interruptores
DIP 4, 5, 7 y 8 a la posición izquierda. Los interruptores DIP 6 y 9
deben estar seteados a la posición izquierda, para asegurar que
los indicadores de paralelo y de bridge mono están apagados.
La carga de cada altavoz en el modo estéreo debe ser arriba de
2ohms.
Modo Paralelo: este modo
permite la entrada de canal 1
alimentar al canal 2 también,
permitiendo
las
salidas
de canal 1 y 2 conducen
sus
propios
altavoces
independientemente,
no
obstante, con la misma fuente.
Para setear a modo paralelo,
los interruptores DIP 4 y 5
deben estar seteados a la
derecha, sin embargo, los
interruptores 7 y 8 deben estar
posicionados a la izquierda.
Usted también puede activar
el indicador de paralelo
seteando el interruptor DIP 6
a la derecha y el interruptor
DIP 9 a la izquierda. La carga
de cada altavoz en el modo
paralelo debe ser arriba de 2 ohms.
Bridge Mono: la señal de ambas entradas está combinada y
alimentada a través de las salidas bridge mono a dos veces de
potencia. El control de ganancia de canal 2 debe estar seteado
a un mínimo y una carga tasada debe ser usada para mayor
potencia de salida. Para setear a modo bridge mono, los
interruptores DIP 4, 5, 7, 8 y 9 deben estar todos seteados a la
derecha y, los interruptores 6, 10 y 11 deben estar seteados a la
izquierda. Usted también puede activar el LED de Bridge Mono
seteando el interruptor DIP 9 a la derecha y el interruptor DIP 6
a la izquierda. La carga de altavoz en el modo bridge mono debe
ser arriba de 4 ohms.
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
ESPECIFICACIONES
XP 600
XP 1000
Modo Estéreo (conduciendo ambos canales)
XP 2000 / XP 2100
XP 3000 / XP 3100
Energía de Sailida Promedio Continuo Por Canal
8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD
125W
250W
400W
600W
4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD
200W
400W
600W
1000W
8Ω EIA 1KHz 1% THD
140W
275W
450W
650W
4Ω EIA 1KHz 1% THD
220W
440W
660W
1100W
2Ω EIA 1KHz 1% THD
280W
560W
960W
1400W
Modo Bridge Mono
Energía de Salida Promedio Continuo
8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD
400W
800W
1200W
2000W
4Ω 1KHz 1% THD
560W
1120W
1920W
2800W
Todos lo Modelos
Sensibidad de entrada @ 8
Sensibidad de entrada @ 4 Ω
1 Vrms
1.4 Vrms
0.9 Vrms
1.25 Vrms
Ruido (20Hz-20KHz desponderado debajo
de la salida tasada)
1.73 Vrms
1.23 Vrms
1.58 Vrms
106 dB
107 dB
Distorsión (SMPTE-IM)
<0.01%
<0.02%
Factor de Amortiguación
>200 @ 8Ω
>500 @ 8Ω
Circuito de Salida
Amplificador de Clase H
Filtración
Salida de subwoofer
Filtro de paso alto (30Hz, 50Hz)
Crossover de subwoofer seleccionable en 60Hz, 90Hz, 120Hz para la salida de
subwoofer (XP 2100, XP 3100 solamente)
Respuesta en Frecuencia
20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB puntos: 5Hz-100KHz
Impedancia de Entrada
Enfriamiento
Conectores (cada canal)
Indicadores
20 kΩ balanceada, 10 kΩ desbalanceada
Ventiladores de velocidad variable duales continuos, flujo de aire de adelante hacia
atrás
Entrada: jacks XLR & 1/4” TRS Salida: Speakon & binding posts
Energía: logo de Phonic ámbar; Paralelo: Icono de contraluz verde; Bridge: Icono de
contraluz rojo; CLIP/LIM: LED Rojo; PROTECCIÓN: LED Amarillo LED Verde para
-10dB, -20dB y -40dB Luces de Señal
Controles de panel frontal
Perillas de GANANCIA de CH1 & CH2 con 41 pasos; crossover de baja frecuencia
seleccionable en 60Hz, 90Hz y 120Hz (XP 2100 y XP 3100 solamente)
Protección de Amplificador
Cortocircuito, termal, subsónica, protección RF, offset de DC de salida, Protección
del sobrecalentamiento del disipador de calor y del transformador, Enmudecimiento
de encendido/apagado de energía, Encendido suave
Ganancia
Consumo de Energía
Dimensiones (AnxAlxP)
Peso
32x (30dB)
150W
40x (32dB)
293W
482.6 x 89 x 367.2mm
19" x 3.5" x 14.4"
15kg (33lbs)
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
16kg (35.2lbs)
880W
1460W
482.6 x 133.5 x 376mm
19" x 5.25" x 14.8"
21kg (46.3lbs)
23.3kg (51.3lbs)
15
ESPECIFICACIONES DE XP
Modo Estéreo (conduciendo ambos canales)
XP 5000 / 5100
Energía de Sailida Promedio Continuo Por Canal
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1050
4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1600
2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
2000
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1100
4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1800
2 ohms EIA 1kHz 1% THD
2500
Modo Bridge Mono
Energía de Salida Promedio Continuo
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
3200
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
3600
4 ohms EIA 1kHz 1% THD
5000
Todos lo Modelos
Salida de subwoofer
Crossover de subwoofer seleccionable en 60Hz, 90Hz, 120Hz
(XP 5100 solamente)
Distorsión (SMPTE-IM)
<0.02%
Distorsión (Típico) 20Hz-20kHz: 10dB bajo energía tasada
<0.02%
Distorsión (Típico) 1kHz y bajo: tada energía tasada
Respuesta en Frecuencia
Factor de Amortiguación
Ruido (desponderado)
Sensibidad de entrada
>250 @ 8 ohms
100 dB debajo de salida tasada (20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohms)
1.42 Vrms para 1000 watts en 8 ohms
Controles de panel frontal
Interruptor de energía AC, control de ganancia de CH1 & CH2 con 41 pasos
Controles de panel dorso
Interruptor DIP de 12-polos presenta encendido/apagado de filtro de paso alto,
filtro de paso alto a 30/50 Hz, control de encendido/apagado de Limitador de
Clip para cada canal e interruptores para seleccionar Modo Estéreo, Paralelo o
Bridge. Interruptor de circuito de botón para cada canal. Interruptor deslizante
para A Tirra/Flotante (Frecuencia de filtro de paso bajo seleccionable en 60Hz,
90Hz y 120Hz, XP 5100 solamente)
Ganancia de Voltaje
Impedancia de Entrada
Indicadores
41x (36dB)
20 k ohms balanceada, 10 k ohms desbalanceada
Energía-Encendido: logo de Phonic ámbar; Paralelo: Icono de contraluz verde;
Bridge: Icono de contraluz rojo; CLIP/LIM: LED Rojo; PROTECCIÓN: LED
Amarillo, LED Verde para -10dB, -20dB y -40dB Luces de Señal
Entrada de Conectores
Salida de Conectores
Jacks XLR, 1/4” TRS y tira de barrera
Salidas de binding posts y speakon
(cableado de speakon de Ch1 para biamp)
Enfriamiento
Ventilador de velocidad variable continuo, flujo de aire de atrás hacia adelante
Protección de Amplificador
Cortocircuito, circuito abierto, termal, utrasónica, y protección RF. Estable en
cargas mal emparejadas
Protección de Carga
Circuito de Salida
Requisitos de Energía (depende de la región)
Enmudecimiento de encendido/apagado, perilla de salida de avería de DC
Amplificador de Clase H
100-120VAC, 220-240VAC (+/- 10%), 50/60Hz (configurado de fábrica); modelo
120V requiere 20 amp
Interruptores de Circuito
Dos (uno para cada canal): modelos 100 y 120 V: 20 amp /
modelos 230 V: 10 amp
Dimensiones (AnxAlxP)
482.6 x 133 x 415mm (19" x 5.2" x 16.3")
Peso
16
28.2kg (62.1 lbs)
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
10.
11.
12.
13.
14.
简介
输入线材
18
SPEAKON
CH1
1
PIN
CH
PIN
CH
1+
1-
1
2+
2-
2
2+
BRG-
1+
1
BRG+
CH2
2
2
PIN
CH
PIN
CH
1+
2
2+
NA
1-
2
2-
NA
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
-16
NORMAl
SUB
WOOFER
60
90
120
- 10
-20
-16
-14
0
-14
6
-32
-6
-32
-40
POWER
0
- 10
NORMAl
-20
-40
C
PROTECT
60
90
120
SUB
WOOFER
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
19
限幅器开关
20
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
规格
XP 600
XP 1000
XP 2000 / XP 2100
XP 3000 / XP 3100
8Ω 20Hz-20KHz 0.03% THD
125W
250W
400W
600W
4Ω 20Hz-20KHz 0.05% THD
200W
400W
600W
1000W
8Ω EIA 1KHz 1% THD
140W
275W
450W
650W
4Ω EIA 1KHz 1% THD
220W
440W
660W
1100W
2Ω EIA 1KHz 1% THD
280W
560W
960W
1400W
8Ω 20Hz-20KHz 0.1% THD
400W
800W
1200W
2000W
4Ω 1KHz 1% THD
560W
1120W
1920W
2800W
1 Vrms
0.9 Vrms
1.4 Vrms
1.25 Vrms
1.23 Vrms
1.58 Vrms
106 dB
107 dB
<0.01%
<0.02%
>200 @ 8Ω
输出电路
高通滤波器(30Hz, 50Hz)
1.73 Vrms
频率响应
20Hz-20KHz, 0/-1dB, -3dB 点: 5Hz-100KHz
输入阻抗
散热
输入: XLR & 1/4”TRS 插孔
输出: Speakon & 香蕉插座
150W
40x (32dB)
293W
482.6 x 89 x 367.2mm
19” x 3.5” x 14.4”
15kg (33lbs)
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
16kg (35.2lbs)
880W
1460W
482.6 x 133.5 x 376mm
19” x 5.25” x 14.8”
21kg (46.3lbs)
23.3kg (51.3lbs)
21
8ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真
1050
4ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真
1600
2ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真
2000
8ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真
1100
4ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真
1800
2ohm 电子工业协会1KHz 1% 总协波失真
2500
8ohm 联邦贸易委员会20Hz-20KHz 0.1% 总协波失真
3200
8ohm 电子工业协会1KHz 0.1% 总协波失真
3600
4ohm 电子工业协会1KHz 1% 总协波失真
5000
可选性超低音切换:60Hz,90Hz,120Hz(仅供XP5100)
<0.02%
<0.02%
<0.02%
频率响应
20Hz-20KHz, 8ohm,低通旁路滤波器, +0/-1分贝 5Hz-50KHz, 8ohm,低通旁路滤波器, +0/-3分贝 >250@8ohm
20Hz-20KHz, 8ohm负载: 低于额定输出100分贝
100watts 8ohms:1.42vrms
正面控制
背面控制
电压增益
41x(36分贝)
输入阻抗
平衡式: 20k ohms, 非平衡式:10k ohms
指示灯
输入接口
XLR,1/4英吋TRS插座和阻挡带式接口
输入接口
断路器
两组(每声道一组): 100-120v机型:20amp电流
230v机型:10amp电流
22
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
DIMENSIONS
DIMENSIONES
尺寸
XP2000/2100/3000/3100
343.0/13.5
376.2/14.81
442.4/17.42
133.5/5.25
482.6/19
XP600/1000
343.0/13.5
367.2/14.4
442.4/17.42
89/3.5
482.6/19
measurements are shown in mm/inches
Todas las medidas están mostradas en mm/pulgadas.
尺寸是以毫米mm/英寸inch表示。
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
23
DIMENSIONS
DIMENSIONES
尺寸
XP 5000 / 5100
measurements are shown in mm/inches
Todas las medidas están mostradas en mm/pulgadas.
尺寸是以毫米mm/英寸inch表示。
24
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
线路图
XP2100 & XP3100 Only
DIAGRAMAS DE BLOQUE
XP2100 & Xp3100 Only
BLOCK DIAGRAMS
25
XP5000
26
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
XP5100
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
27
CÓMO COMPRAR EQUIPO ADICIONAL
Y ACCESORIOS DE PHONIC
Para comprar equipos y accesorios opcionales de
Phonic, póngase en contacto con cualquiera de los
distribuidores autorizados de Phonic. Para una lista
de los distribuidores de Phonic visite nuestra página
web en www.phonic.com y entre a la sección Get
Gear. También, puede ponerse en contacto directamente con Phonic y le ayudaremos a encontrar un
distribuidor cerca de usted.
SERVICIO Y REPARACIÓN
Para refacciones de reemplazo y reparaciones, por
favor póngase en contacto con nuestro distribuidor
de Phonic en su país. Phonic no distribuye manuales
de servicio directamente a los consumidores y, avisa
a los usuarios que no intenten hacer cualquier
reparación por si mismo, haciendo ésto invalidará
todas las garantías del equipo. Puede encontrar un
distribuidor
cerca
de
usted
en
http://www.phonic.com/where/.
WARRANTY INFORMATION
INFORMACIÓN DE LA GARANTIA
AND
Phonic respalda cada producto que hacemos con
una garantía sin enredo. La cobertura de garantía
podría ser ampliada dependiendo de su región.
Phonic Corporation garantiza este producto por un
mínimo de un año desde la fecha original de su
compra, contra defectos en materiales y mano de
obra bajo el uso que se instruya en el manual del
usuario. Phonic, a su propia opinión, reparará o
cambiará la unidad defectuosa que se encuentra
dentro de esta garantía. Por favor, guarde los recibos
de venta con la fecha de compra como evidencia de
la fecha de compra. Va a necesitar este comprobante
para cualquier servicio de garantía. No se aceptarán
reparaciones o devoluciones sin un número RMA
apropiado (return merchandise autorization). En
orden de tener esta garantía válida, el producto
deberá de haber sido manejado y utilizado como se
describe en las instrucciones que acompañan esta
garantía. Cualquier atentado hacia el producto o
cualquier intento de repararlo por usted mismo,
cancelará completamente esta garantía. Esta
garantía no cubre daños ocasionados por accidentes, mal uso, abuso o negligencia. Esta garantía es
válida solamente si el producto fue comprado nuevo
de un representante/distribuidor autorizado de
Phonic. Para la información completa acerca de la
política
de
garantía,
por
favor
visite
http://www.phonic.com/warranty/.
购买Phonic产品及其周边
器材
使用者如需购买Phonic产品及其周边
器材,请与Phonic授权的经销商取得
联 系 。 访 问 我 们 的 网 站
www.phonic.com,点击 Get Gear 即
可 查 询 Phonic地 区 经 销 商 的 联 系 方
式。您也可直接联系Phonic公司,我
们将协助您快速定位离您最近的经销
商。
客户服务和技术支持
SERVICIO AL CLIENTE Y SOPORTE
TÉCNICO
Le invitamos a que visite nuestro sistema de ayuda
en línea en www.phonic.com/support/. Ahí podrá
encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes, consejos técnicos, descarga de drivers, instrucciones de devolución de equipos y más información
de mucho interés. Nosotros haremos todo el
esfuerzo para contestar sus preguntas lo antes
posible.

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español