KitchenAid KRFF507HPS, KRFF507HBS Guía del usuario


Add to my manuals
128 Páginas

Anuncio

KitchenAid KRFF507HPS, KRFF507HBS Guía del usuario | Manualzz
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
U.S.: 1-800-422-1230
W11401071B
1-800-807-6777
2
DANGER
WARNING
■
3
4
PARTS AND FEATURES
A
B
C
I
D
H
E
F
G
J
5
6
■
■
WARNING
1/2" (1.25 cm)
■
3¾ " (9.5 cm)
7
D
A
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A
C
B
8
A. Outer Ring
WARNING
B
A
B
E
C
A B
9
■
A
B
10
A
WARNING
A
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
WARNING
■
■
■
12
■
Flat-blade screwdriver
■
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Sleeve
B. Nut
■
A
B
C
C. Copper tubing
C
D
A
B
13
WARNING
A
B
14
A
B
A
A. Handle medallion
■
■
■
C
A
B
A
A. Brake foot
B. Front roller
C. 1/4" Hex driver
Style 2
B
16
A
B
■
■
■
17
■
A
A
A. Air filter
B
18
High
Asparagus
Med.
Very Low
Berries
Low
Low
Broccoli
High
Med.
High
Carrots
Low
Citrus Fruit
Med.
Grapes
Low
Very Low
Lettuce
High
Pears
High
Spinach
High
Very Low
19
20
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Produce Preserver Starter Kit:
Order Part # P1UB6S1
Produce Preserver Refill Kit:
Order Part # P1KC6R1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black)
Order Part #W10762993 (Chrome)
■
A
■
■
REFRIGERATOR USE
Recommended Freezer Temperature
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
22
A
■
■
■
■
■
■
Door Ajar Alarm
Disabling Sounds
■
■
■
■
■
■
A
B
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
24
A
■
■
Default
Minimum
Maximum
8
1
128
Cups
1
1/4
16
Liters
0.25
0.05
4.00
25
■
To Dispense Ice:
WARNING
■
CUBED
26
UNLOCKED
■
■
■
■
A
■
■
A
A. Ice compartment door latch
27
■
28
■
Colder - Deli and Cheese
■
Deli-Cheese
Wine
29
A
B
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
30
WARNING
■
DO USE
✔
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
✔
Warm, soapy water
✘
✘
Steel-wool pads
✘
✘
Ammonia
✘
✘
✘
✘
✔
✔
Warm, soapy water - use a
mild detergent
NOTES:
✘
■
✘
Steel-wool pads
✘
■
✘
Window sprays
✘
Ammonia
■
✘
✘
✘
Mustard
✘
Citrus-based sauces
✘
Flammable fluids
✘
Tomato juice
✘
✘
Marinara sauce
31
32
■
In Canada:
Operation
WARNING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
33
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy efficient speeds.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
Doors have been open longer than 10
minutes
Doors have been open longer than 10
minutes.
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Larger, more efficient refrigerators run
longer at lower, more energy efficient
speeds.
34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Pulsating/Whirring
Popping
Hissing/Dripping
Vibration
Rattling/Banging
Sizzling
Water running/Gurgling
Buzzing and Clicking
Creaking/Cracking/Grinding
Clatter
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Storing liquid in open containers
Poor door seal
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
36
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
37
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
38
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Doors
WARNING
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
39
Chlorine Taste/Odor Particulate 2.0 mg/L ± 10% At least
Class I*
10,000 particles/mL
97.2%
99.5%
Contaminant Reduction
0.15 mg/L± 10%
0.010 mg/L
>99.3% / 98.6%
Benzene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
96.0%
p - Dichlorobenzene
0.225 mg/L ± 10%
0.075 mg/L
>99.8%
Carbofuran
0.08 mg/L ± 10%
0.040 mg/L
91.9%
0.015 ± 10%
0.003 mg/L
93.3%
Atrazine
0.009 mg/L ± 10%
0.003 mg/L
92.4%
Asbestos
99%
>99%
50,000/L min.
99.95%
>99.99%
Turbidity
11 NTU ± 10%
0.5 NTU
99.0%
Lindane
0.002 ± 10%
0.0002 mg/L
98.9%
Tetrachloroethylene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
>96.6%
O-Dichlorobenzene
1.8 mg/L ± 10%
0.60 mg/L
>99.9%
Ethylbenzene
2.1 mg/L ± 10%
0.70 mg/L
99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
>99.8%
2,4 - D
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
93.8%
Styrene
2.0 mg/L ± 10%
0.1 mg/L
99.8%
Toluene
3.0 mg/L ± 10%
1.0 mg/L
87.9%
Endrin
0.006 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
>96.6%
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
>95.9%
Trimethoprim
140 ± 20%
20 ng/L
>96.9%
Linuron
140 ± 20%
20 ng/L
>96.4%
Estrone
140 ± 20%
20 ng/L
>97.0%
1400 ± 20%
200 ng/L
>97.4%
Carbamazepine
1400 ± 20%
200 ng/L
>97.9%
Phenytoin
200 ± 20%
30 ng/L
93.8%
Naproxen
140 ± 20%
20 ng/L
96.1%
2000 ± 20%
300 ng/L
>99.2%
7
†
8
††
40
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature
0.6 GPM (2.27 L/min.) @ 60 psi.
(413.7 kPa)
■
1 800 807-6777
43
DANGER
AVERTISSEMENT
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
■
■
■
■
■
■
■ Utiliser
■
■
■
■
■
44
45
B
C
I
D
H
E
F
G
J
■
■
47
AVERTISSEMENT
1
■
■
■
⁄2 " (1,25 cm)
33⁄4 " (9,5 cm)
48
B
C
A
D
A
A
A. Bague externe
A. Bague externe
Fiche de câblage
B
C
49
AVERTISSEMENT
A
B
A
B
E
C
A B
50
■
A
B
51
■
A
52
■
■
■
■
■
■
53
B
C
D
■
A
B
54
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
A
B
C
A
B
55
A
B
56
A
C
Style 2
B
57
■
■
A
A
B
58
■
■
59
■
A
B
A
Asperges
Moy.
Petits fruits
Basse
Basse
Brocoli
Élevée
Moy.
Élevée
Carottes
Basse
Agrume
Moy.
Raisin
Basse
Élevée
Élevée
Épinards
Élevée
■
A
62
■
■
■
■
A
■
64
■
REMARQUES :
■
■
■
■
Si on active la fonction “Turning Cooling Off” (désactiver
refroidissement), le mode Sabbat sera annulé.
■
■
■
65
■
■
A
B
66
■
A
A. 1 tasse d’eau
■
Minimum
Maximum
Onces
8
1
128
1
1/4
16
0,25
0,05
4,00
AVERTISSEMENT
Concassé
■
Glaçons
68
■
■
■
■
A
■
69
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
■
A
■
70
■
71
■
■
■
Froid - vin
Deli-Cheese
Wine
72
Guide d’entreposage des viandes
A
B
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Style 1 – Porte lisse
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER
✘
✘
✘
✘
✘
✘
Ammoniaque
✘
✘
✘
✔
73
REMARQUES :
IMPORTANT :
■
■
■
■
UTILISER
✔
✔
✔
NE PAS UTILISER
✘
✘
✘
✘
✘
✘
Moutarde
✘
✘
✘
Jus de tomates
✘
✘
Sauce marinara
✘
✘
✘
74
■
Au Canada :
75
DÉPANNAGE
Utilisation
PROBLÈME
76
DÉPANNAGE
PROBLÈME
77
SOLUTIONS
Pulsation/bruissement
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Vibration
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Fracas
Ceci est normal.
78
SOLUTIONS
79
80
SOLUTIONS
DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTIONS
81
DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTIONS
82
DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTIONS
Ceci est normal.
Portes
AVERTISSEMENT
SOLUTIONS
83
97,2 %
99,5 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,010 mg/L
> 99,3 %/98,6 %
Benzène
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
96,0 %
p – dichlorobenzène
0,225 mg/L ± 10 %
0,075 mg/L
> 99,8 %
Carbofurane
0,08 mg/L ± 10 %
0,040 mg/L
91,9 %
0,015 ± 10 %
0,003 mg/L
93,3 %
Atrazine
0,009 mg/L ± 10 %
0,003 mg/L
92,4 %
Amiante
99 %
> 99 %
50 000/L min.
99,95 %
> 99,99 %
Turbidité
11 NTU ± 10 %
0,5 NTU
99,0 %
Lindane
0,002 ± 10 %
0,000 2 mg/L
98,9 %
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
> 96,6 %
O-dichlorobenzène
1,8 mg/L ± 10 %
0,60 mg/L
> 99,9 %
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 %
0,70 mg/L
99,4 %
1,2,4 – Trichlorobenzène
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
> 99,8 %
2,4 – D
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
93,8 %
2,0 mg/L ± 10 %
0,1 mg/L
99,8 %
3,0 mg/L ± 10 %
1,0 mg/L
87,9 %
Endrin
0,006 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
> 96,6 %
Aténolol
200 ± 20 %
30 ng/L
> 95,9 %
140 ± 20 %
20 ng/L
> 96,9 %
Linuron
140 ± 20 %
20 ng/L
> 96,4 %
Estrone
140 ± 20 %
20 ng/L
> 97,0 %
Nonylphénol
1400 ± 20 %
200 ng/L
> 97,4 %
Carbamazépine
1400 ± 20 %
200 ng/L
> 97,9 %
Phénytoïne
200 ± 20 %
30 ng/L
93,8 %
140 ± 20 %
20 ng/L
96,1 %
2000 ± 20 %
300 ng/L
> 99,2 %
†
84
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Débit nominal
■
Refrigerador De Dos Puertas Con
Montaje En La Parte Inferior
EE.UU.: 1-800-422-1230
1-800-807-6777
ÍNDICE
Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia
KitchenAid de aparatos de alta calidad. Su nuevo
Refrigerador de dos puertas KitchenAid® combina una
tecnología avanzada de enfriamiento con funcionamiento
simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido
inspeccionado minuciosamente para garantizar que funcione
de manera correcta.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador, sírvase leer
las Instrucciones de uso y cuidado en este manual. Como
todos los aparatos, es posible que su refrigerador necesite
mantenimiento o reparación de vez en cuando, pero usted
puede asegurarse de que su refrigerador le provea años
de servicio confiable, siguiendo las instrucciones en este
manual.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............................................88
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?................................90
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................90
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................93
Desembale el refrigerador...........................................................92
- Cómo retirar el material de embalaje........................................92
- Limpieza antes del uso.............................................................92
Requisitos de ubicación..............................................................92
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador......93
- Cómo quitar la puerta del lado derecho del refrigerador.........94
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo...................94
- Cómo volver a colocar la puerta del lado derecho
del refrigerador..........................................................................95
- Cómo volver a colocar la puerta del lado izquierdo
del refrigerador..........................................................................95
- Pasos finales.............................................................................95
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón
del congelador............................................................................96
- Cómo retirar el frente del cajón................................................96
- Cómo volver a colocar el frente del cajón................................96
- Pasos finales.............................................................................96
Requisitos eléctricos...................................................................97
Requisitos de suministro de agua..............................................97
Conexión del suministro de agua...............................................97
- Conexión a la línea de agua......................................................98
- Conexión al refrigerador...........................................................98
- Complete la instalación.............................................................99
Cómo instalar y remover las manijas..........................................99
- Instalación de las manijas.........................................................99
- Cómo quitar las manijas.........................................................100
- Retiro y reemplazo de los medallones de las manijas
(opcional).................................................................................101
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas......................................................................................101
FILTROS Y ACCESORIOS..........................................................102
Sistema de filtración de agua...................................................102
- Instalación del filtro de agua...................................................102
- Luz de estado del filtro de agua.............................................102
- Reemplazo del filtro de agua..................................................103
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)...................103
- Cómo instalar el filtro de aire..................................................103
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.......................103
- Cómo reemplazar el filtro de aire............................................104
Instale el preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)................................................................104
- Instalación del preservador de alimentos frescos..................104
- Cómo instalar el indicador de estado.....................................105
- Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos.........105
USO DE SU REFRIGERADOR....................................................106
Accesorios.................................................................................106
Cómo abrir y cerrar las puertas................................................106
Uso de los controles.................................................................106
- Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura......106
- Encendido/Apagado del enfriamiento....................................107
- Opciones.................................................................................107
- Características adicionales.....................................................108
Despachadores de agua y de hielo..........................................109
- Enjuague el sistema de agua..................................................109
- Cómo calibrar el llenado medido............................................109
- Despachador de agua............................................................110
- Despachador de hielo.............................................................111
- Bandeja de goteo del despachador.......................................112
- Luz del despachador..............................................................112
- Bloqueo del despachador......................................................112
Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo (en algunos modelos)
- Ritmo de producción de hielo................................................112
- Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos)......112
- Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos).......113
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.............................113
Estantes del refrigerador...........................................................114
- Estantes y marcos de los estantes.........................................114
- Estante oculto (en algunos modelos).....................................114
Cajón para verduras y tapa.......................................................115
Cajón con temperatura controlada (en algunos modelos).......115
- Control manual........................................................................115
- Divisor del cajón......................................................................116
- Guía para la conservación de carnes.....................................116
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA........................................118
Recipientes de la puerta...........................................................116
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR................................116
Espacio para pizzas y divisor del cajón....................................116
CUIDADO DEL REFRIGERADOR..............................................117
- Limpieza..................................................................................117
- Limpieza del exterior...............................................................117
- Limpieza del interior................................................................117
- Limpieza del condensador......................................................118
Luces.........................................................................................118
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas....................118
- Vacaciones..............................................................................118
- Mudanza.................................................................................118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................119
Funcionamiento.........................................................................119
Ruido.........................................................................................120
Temperatura y humedad...........................................................121
Hielo y agua...............................................................................122
Puertas......................................................................................125
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................126
NÚMEROS DE SERVICIO............................... CONTRAPORTADA
87
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores
pueden ocasionar incendios o explosiones.
■ No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
■ No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo
expresamente autorizados por el fabricante.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
La línea de agua deben ser instaladas por un técnico de
servicio calificado.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del
refrigerador.
■ Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar.
■
88
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
PELIGRO: Riesgo de niños atrapados. Antes de desechar su
viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar para los niños no puedan
introducirse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
igual constituyen un peligro, incluso si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga
las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
89
B
C
I
D
H
E
F
G
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E. Cajones para verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación LED gradual
I. Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice®
J. Bandeja extraíble
J
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas KitchenAid® incluye varias características
innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
Más espacio para almacenamiento
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
El Refrigerador de dos puertas con montaje en la parte inferior
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento
ofrece el espacio para almacenamiento de alimentos frescos
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las
más amplio disponible, que incluye ancho completo y cajón
demandas de enfriamiento. Tal vez note que funciona de modo
tipo despensa con temperatura controlada que es ideal para
diferente que su refrigerador anterior. Es normal que el compresor
almacenar bandejas de verduras o platos de aperitivos.
de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
a velocidades variables para consumir solamente la energía
El depósito de hielo ubicado en la puerta ofrece un estante
necesaria para un rendimiento óptimo. Adicionalmente, durante
completo de espacio adicional para almacenar, y el depósito es
varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche
removible para facilitar el acceso al hielo filtrado.
sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
90
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos frescos,
mientras el congelador permanece frío y seco. La humedad del
refrigerador no se mezcla con el aire seco del congelador, de
modo de controlar la escarcha y, así, reducir la posibilidad de que
los alimentos se sequen. Debido a que el aire del refrigerador no
pasa al congelador, se ha eliminado la transferencia de olores y
gustos del refrigerador al congelador.
Bandeja extraíble
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. Si reemplaza el filtro de
agua cada 6 meses, obtendrá agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. Como resultado, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada.
Luces LED
No necesita cambiar las luces LED.
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos
modelos)
Al desplazar la luz de LED hacia un nuevo lugar debajo de
los estantes, esta tecnología de punta eleva el aspecto y
funcionalidad de su refrigerador.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
91
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo retirar el material de embalaje
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
■
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un
poco de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento.
Limpie con agua tibia y seque.
Después de retirar todo el material de embalaje, limpie el interior
del refrigerador antes de usarlo. Consulte las instrucciones de
limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
■
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un
horno o un radiador.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este aparato ha sido diseñado para usarse en un
entorno doméstico y aplicaciones similares, tales como:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo.
■ En granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
■ Ambientes tipo pensiones.
Aplicaciones en banquetería y otros negocios no minoristas.
Para garantizar una ventilación adecuada del refrigerador, deje un
espacio mínimo de 1/2" (1,25 cm) en cada lado y por encima. Deje
un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador
cerca de una pared fija, deje un espacio mínimo de 33/4" (9,5 cm) entre
el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
92
1/2" (1,25 cm)
■
3¾" (9,5 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar, apague el control del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal de 3/16" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar la puerta
Estilo 1: Conexión de la tubería
del despachador de agua
Estilo 1: Conexión de la tubería
del despachador de agua
Bisagra superior
derecha
B
C
A
D
A. Tornillos hexagonales internos de 3/16"
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
A
A. Anillo exterior
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A
B
C
A. Tornillos hexagonales internos de 3/16"
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
C. Tornillos (no se deben quitar)
93
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar la puerta del lado derecho del
refrigerador
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que los debe desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
ADVERTENCIA
A
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
B
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave hexagonal de 3/16", quite los dos tornillos internos
de cabeza hexagonal de la bisagra superior y déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
A. Tornillo de la cubierta
de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1: presione el anillo exterior contra la cara del accesorio
y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
A
B
A B
E
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. T
ornillos hexagonales internos
de 3/16"
D. Bisagra superior
E. Tornillos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la
bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
94
A. Anillo exterior
B. Cara del accesorio
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Estilo 2: jale la abrazadera de enganche hacia arriba con
firmeza. Luego, jale la tubería para retirarla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada #2 para quitar las bisagras inferiores y una llave
de tuercas de 3/8" para quitar los tornillos de las patas
con freno.
Cómo volver a colocar la puerta del lado derecho del
refrigerador
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. y con el pulgar
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale
las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Debe permanecer
sujeto a la bisagra de la puerta.
■
4. Con una llave hexagonal de 3/16", quite los dos tornillos internos
de cabeza hexagonal de la bisagra superior y déjelos a un lado.
NOTAS:
■
■
Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No
dependa de los imanes de la junta de las puertas para
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A
B
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra al gabinete con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16". No apriete los tornillos por completo.
Cómo volver a colocar la puerta del lado izquierdo
del refrigerador
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando vuelva a conectarlos.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra al gabinete con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16". No apriete los tornillos por completo.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1: inserte la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo rojo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2: inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga.
Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La abrazadera
encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
C
A. Tornillos hexagonales internos
de 3/16"
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
C. Tornillos de ubicación
(no los quite)
95
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va
a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
refrigerador y desenchúfelo o desconecte el suministro de
energía. Quite los alimentos del cajón del congelador.
■
A
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Destornillador hexagonal de 1/4"
■
Cómo retirar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Extraiga los dos tornillos que están en la parte superior,
dentro del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en
el lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
B
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
Pasos finales
ADVERTENCIA
A
Peligro de Choque Eléctrico
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del congelador.
Cómo volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico que se encuentran en el interior del
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
NOTA: Puede ser útil que una persona sostenga las guías del
cajón con firmeza mientras la otra alinea la parte frontal del
cajón e inserta los vástagos en las ranuras.
96
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva ajustar los controles. Consulte “Uso de los controles”.
3. Regrese todas las piezas extraíbles de la puerta a las puertas
y la comida al refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz,
CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito de
alimentación separado y de uso exclusivo para el refrigerador.
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento y luego,
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando
termine, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y active la opción Cooling (Enfriamiento). Consulte
“Uso de los controles”.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y
120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de
agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
■
Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: no se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Consulte “Sistema de filtración
de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
■
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
■
■
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de atrás del
refrigerador (que se usa para conectar a la línea de agua
doméstica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las
conexiones de tubos de cobre y PEX desde la línea de agua
doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar
el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas.
Si usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los
siguientes números de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido),
8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o
W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■
■
Destornillador de cabeza plana
■
Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Sacatuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
97
■
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión al refrigerador
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro del hogar
de 1/2" (12,7 mm).
NOTA: Recomendamos una línea de suministro doméstica de
1/2" (12,7 mm) como mínimo, para que sea suficiente el flujo
de agua al refrigerador.
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
esté firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A
B
A
B
C
C
D
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. L
ínea de suministro doméstica
(1/2" [12,7 mm] como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm)
de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■
■
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A
B
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la línea
de agua, que está ubicada en la parte posterior del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de
cobre para que el refrigerador se pueda extraer del gabinete o
alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
98
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua.
Corrija cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una
llave. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar vibraciones, asegúrese de que la tubería de
cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
A
B
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (se compra)
C
D
C. Férula (se compra)
D. Tubería de agua del refrigerador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, lo debe instalar
en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Solicite un filtro de agua a su
distribuidor de electrodomésticos.
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días
para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo.
Cómo instalar y remover las manijas
Piezas incluidas: Manijas de puerta (2), manijas del cajón (1 o 2, según
el modelo), llave hexagonal de 1/8", tornillos de fijación de repuesto
NOTA: con la manijas extendidas sobre una superficie plana, las
manijas previstas para los cajones son más curvas. No podrá
montar estas al ras contra las puertas.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave
hexagonal en el orificio superior y gire ligeramente la llave
hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo de fijación.
Instalación de las manijas
NOTA: Los tornillos de fijación de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos de fijación queden orientados hacia
la puerta adyacente.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores adentro de la manija
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo ajuste por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que haya apretado parcialmente ambos tornillos de fijación
como se indicó en los pasos anteriores, apriételos por completo.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este apriete adicional.
99
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
9. Con los cajones cerrados, coloque la manija sobre los
tornillos de tope de modo que los tornillos de fijación queden
orientados hacia el piso.
A
14. Una vez que haya apretado parcialmente ambos tornillos de
fijación como se indicó en los pasos anteriores, apriételos por
completo.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este apriete adicional.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 a 14 para instalar
una manija en el segundo cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo quitar las manijas
B
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores adentro de la manija
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la misma quede al ras contra el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
orificio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta
que quede enganchada en el tornillo de fijación.
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio del tornillo de fijación y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo de fijación.
2. Con movimientos de derecha a izquierda, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo de fijación. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Retiro y reemplazo de los medallones de las manijas
(opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos.
Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su
compra. Vea la sección “Accesorios” para encargarlos.
1. Con la ayuda de una llave hexagonal de 1/8" retire el medallón
del extremo de la manija.
2. Reemplace el medallón.
3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, fije el medallón a la manija.
A
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
ajuste por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para fijar el tornillo de fijación del
lado derecho al tornillo de tope.
A. Medallón de la manija
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de patas con freno
regulables y rodillos ubicados en la base del refrigerador debajo
del cajón del congelador. Antes de realizar cualquier ajuste, quite la
rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta su ubicación final.
Herramientas necesarias: Destornillador hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Retire la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
100
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, saltee la
próxima sección y vaya a “Alineamiento de las puertas”. Si
las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación del gabinete:
Abra el cajón del congelador. Use un destornillador
hexagonal de 1/4" para girar por igual ambas patas con
freno en sentido horario. Esto hará que se levante el frente
del refrigerador. Es posible que se requieran varias vueltas
para lograr que las puertas se cierre con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto permite girarlas con mayor facilidad.
Estilo 1
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras
mantiene cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique
el pasador de la bisagra inferior de la puerta del lado
derecho del refrigerador. El tornillo de alineación está en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la
izquierda.
■
Siga girando el tornillo de alineación hasta alinear las
puertas.
■
C
A
B
A
A. Pata con freno
B. Rodillo delantero
C. Destornillador hexagonal de 1/4"
Estilo 2
B
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8"
B
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
A
A. Pata con freno
B. Destornillador hexagonal de 1/4"
Abra el cajón del congelador. Con un destornillador
hexagonal de 1/4", gire ambas patas con freno en sentido
horario por igual hasta que queden ajustadas contra
el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, siga
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado
y encaje la rejilla a presión en su lugar.
■
101
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
5. Gire el filtro 90 grados (1/4 de vuelta) hacia la derecha hasta
que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente dentro del
alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá
agua del despachador.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de retirar la cubierta.
A
B
A. Cubierta de junta tórica
B. Juntas tóricas
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego,
baje la puerta.
4. Alinee la flecha de la etiqueta del filtro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del
alojamiento.
102
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Cómo enjuagar
el filtro de agua” en la sección “Despachadores de agua y
hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
Luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
menú de opciones.
Presione nuevamente OPTIONS (Opciones) en Filter Status
(Estado del filtro) para que aparezca el porcentaje de la vida útil
restante del filtro (de 100 % a 0 %). Presione ICE MODE (Modo
de hielo) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua. Mientras está despachando agua, “Order Filter”
(Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta
tres veces.
■
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de
agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono
de alerta tres veces.
■
RESET (Restablecer) Es la característica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Después de reemplazar el
filtro desechable por uno nuevo, cuando cierre la puerta del
compartimiento del filtro, se restablecerá automáticamente la
característica de seguimiento del estado del filtro. Consulte
“Uso de los controles”.
NOTA: La indicación “Replace Filter” (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no instala un filtro o si lo instala de
modo incorrecto.
FILTROS Y ACCESORIOS
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en
la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el
flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para
liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
El paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire,
que debe instalar antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Retire el filtro de aire del embalaje.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, que debe activar e
instalar en el mismo momento que instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las
muescas si no se ha reventado la burbuja.
■
■
Cierre la puerta del filtro de aire y verifique que el
indicador sea visible a través la ventana en la puerta.
A
A
A. Filtro de aire
B
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
103
FILTROS Y ACCESORIOS
Modelos sin muescas:
■
Coloque el indicador donde pueda verse con facilidad, ya sea
dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de
la casa.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Cómo reemplazar el filtro de aire
Deberá reemplazar el filtro de aire desechable cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea “Accesorios” en la Guía del Usuario, Guía de Uso y
Cuidado o Instrucciones para el Usuario para obtener información
sobre pedidos.
Instale el preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El Preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
Manzanas
Alta
Muy alta
Espárragos
Media
Muy baja
Bayas
Baja
Baja
Brócoli
Alta
Muy baja
Cantalupo
Media
Alta
Zanahorias
Baja
Muy baja
Media
Muy baja
Uvas
Baja
Muy baja
Lechuga
Alta
Muy baja
Peras
Alta
Muy alta
Espinaca
Alta
Muy baja
Frutos cítricos
104
Instalación del preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando la parte posterior hacia arriba y
hacia fuera.
3. Extraiga las bolsas del Preservador de alimentos frescos del
embalaje y colóquelas en el alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos
a la pared posterior del cajón para verduras según las
instrucciones incluidas en el paquete.
FILTROS Y ACCESORIOS
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que debe activar e instalar en el mismo momento en que
instala las bolsas.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia afuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular de la tapa.
NOTA: la tapa no se cerrará con facilidad si no ha reventado
la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos
frescos
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
Deberá reemplazar los paquetes desechables cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de
blanco a rojo.
Contáctenos para pedir repuestos. Vea “Accesorios” para
obtener información sobre pedidos.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de repuesto y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones de las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para pedir un accesorio, contáctenos y solicite el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com/
accesories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca o llame
al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos Affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza n.° W10413645A o FILTER2.
Filtro de aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1.
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Kit básico de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y Preservador
de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
Medallones para manijas de la puerta:
Solicite la pieza W10762987 (negra)
Solicite la pieza W10762993 (cromada)
105
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de “suspensión” cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos o más.
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla.
La pantalla principal aparecerá como se muestra.
IMPORTANTE:
■
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que
el recomendado no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
■
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos
para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: las áreas tales como un garaje o un porche pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite
regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de hacer otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Mantenga presionado TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrará el punto
de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) esté
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione el botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT
(Luz) nuevamente.
■
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de
temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos de ajuste
recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F(-18 °C) para el
congelador.
106
USO DE SU REFRIGERADOR
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía.
Temperatura recomendada del refrigerador
REFRIGERADOR demasiado
frío
Ajuste REFRIGERATOR
(Refrigerador) 1° más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Ajuste REFRIGERATOR
(Refrigerador) 1° más bajo
CONGELADOR demasiado frío Ajuste FREEZER (Congelador)
1° más alto
Temperatura recomendada del congelador
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste FREEZER (Congelador)
1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a
7 °C).
Rango de puntos de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a
-15 °C).
1. Mantenga presionado TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura),
presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la
zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste
de temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), debajo del signo “más” para
aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones)
debajo del signo “menos” para bajarlo.
4. Cuando termine de ajustar el punto de ajuste del refrigerador,
presione TEMPERATURE (Temperatura) para que la pantalla
muestre el punto de ajuste del congelador. Cuando haya
cambiado el área, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la
pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo) debajo del botón de signo “más”
para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS
(Opciones) debajo del botón de signo “menos” para bajarlo.
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando termine de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el botón “Confirm”
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para
guardar los ajustes.
NOTA: para salir del modo Temperature (Temperatura) sin guardar
los cambios, presione el botón ICE MODE (Modo de hielo) debajo
de Back (Atrás) en cualquier momento, o deje transcurrir 60
segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará
automáticamente y volverá a la pantalla normal.
■
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionados los
botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando esté
apagado el enfriamiento, aparecerá “Refrigeration Cooling is
Off” (El enfriamiento está apagado), como se muestra.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de presionar
ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) al mismo tiempo.
■
Para encender nuevamente el enfriamiento, mantenga
presionados nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecerá “COOLING
IS OFF” (El enfriamiento está apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento máximo),
Max Ice (Hielo máximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de
agua).
Presione el botón ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier
momento para volver a la pantalla normal.
107
USO DE SU REFRIGERADOR
NOTA: la frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no instala un filtro o si lo instala de
modo incorrecto.
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■
Para encender la característica Max Cool (Enfriamiento
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo Opciones; luego presione el botón LOCK
(Bloqueo), debajo de ‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo), para
activar la característica. Cuando la característica está
encendida, el ícono de Max Cool (Enfriamiento máximo)
aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de
enfriamiento máximo permanecerá activada durante 24 horas
a menos que la desactive manualmente.
Características adicionales
Modo Sabbath
■
Para desactivar manualmente la característica Max Cool
(Enfriamiento máximo), presione el botón OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo Opciones (a menos que ya
esté en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).
Cuando se haya apagado la característica de Max Cool
(Enfriamiento máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla
del despachador.
NOTA: Si ajusta el congelador en una temperatura más baja,
es posible que algunos alimentos, como el helado, queden
más duros.
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las
luces y los despachadores.
Al seleccionar el modo Holiday (Día de fiesta), los puntos de
ajuste de temperatura permanecen sin cambios y las luces
interiores se apagan. Los sonidos, alarmas y las paletas del
despachador están inhabilitados.
■
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos
de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
■
■
Para activar la característica Max Ice (Hielo máximo), presione
el botón OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo
Opciones; luego, presione el botón TEMPERATURE
(Temperatura), debajo de Max Ice (Hielo máximo), para activar
la característica. Cuando la característica está encendida, el
ícono de Max Ice (Hielo máximo) aparecerá en la pantalla del
despachador. La característica de hielo máximo permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que la desactive
manualmente.
Para desactivar manualmente la característica Max Ice
(Hielo máximo), presione el botón OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo Opciones (a menos que ya esté en el mismo)
y presione nuevamente TEMPERATURE (Temperatura).
Cuando se haya apagado la característica de Max Ice
(Hielo máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla del
despachador.
Para desactivar el Modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionados LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a
la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes
como estaban antes de que se activara el Modo Sabbath. Sin
embargo, las características Max Cool (Enfriamiento máximo)
y Max Ice (Hielo máximo) permanecerán apagadas hasta que
se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
■
■
Si desactiva el enfriamiento (Cooling Off), se anulará el modo
Sabbath.
■
Si ocurre un corte de corriente mientras está en el modo
Sabbath (Día de descanso), no aparecerá en la pantalla Power
Outage (Corte de corriente), sin importar durante cuánto
tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
■
Estado del filtro de agua
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca
en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua
(de 100 % a 0 %).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): pida un filtro de agua
de repuesto.
■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): reemplace el
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustará automáticamente la característica de seguimiento
de estado del filtro. Consulte “Sistema de filtración de agua”.
108
Para activar el Modo Sabbath (Día de descanso), mantenga
presionados LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez
durante 3 segundos. Cuando la característica se enciende,
aparece “Sabbath Mode” (Día de descanso) en la pantalla del
despachador.
Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones),
mantenga presionados TEMPERATURE (Temperatura) y
OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
característica se enciende, aparece “VAC” (Vacaciones) en la
pantalla del despachador.
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),
mantenga presionados nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3
segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la
activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
■
■
Durante la primera hora después de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de
transcurrida 1 hora, si abre y cierra la puerta del refrigerador,
desactivará Vacation Mode (Modo de vacaciones).
USO DE SU REFRIGERADOR
■
Mientras esté en Vacation Mode, si se enciende Max Ice
(Hielo máximo), Max Cool (Enfriamiento máximo) o Sabbath
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anulará.
Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18°F (-8°C) o más.
Cuando vuelva la electricidad, destellará repetidamente “PO”
en la pantalla del panel de control. Todas las otras funciones
del control y del despachador están desactivadas y continuará
destellando “PO” hasta que usted reconozca que ha habido un
corte de corriente.
■
Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido)
para confirmar. El indicador “PO” de corte de corriente
desaparecerá y el panel de control retornará a la pantalla
normal.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador,
presione cualquier botón del panel de control. El sonido de la
alarma estará apagado temporalmente, pero el icono de puerta
entreabierta seguirá visible en la pantalla del panel de control del
despachador.
Desactivación de sonidos
■
Para desactivar todos los sonidos de control y del
despachador, mantenga presionados ICE MODE (Modo de
hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos
de alerta.
■
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) a la vez durante 3 segundos.
Alarma Door Ajar (Puerta entreabierta)
La característica Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta)
hace sonar una alarma cuando las puertas del refrigerador o el
cajón del congelador permanecen abiertas durante 5 minutos
y está activado el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2
minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La
característica entonces se restablece y se reactivará cuando se
deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
Modo Showroom (Sala de exposición)
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador se exhibe
en una tienda minorista. Si se activa accidentalmente el modo
de sala de exposición, se iluminarán las palabras SHOWROOM
MODE (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala
de exposición manteniendo presionados LIGHT (Luz) y LOCK
(Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y de hielo
IMPORTANTE:
■
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
■
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea de agua y del filtro y se prepara el filtro de agua para el
uso. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal
(12 l).
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se suministre una
taza medidora.
A
B
A. Paleta del despachador de agua
B. Taza medidora (1 taza)
109
USO DE SU REFRIGERADOR
2. Presione y sostenga los botones OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y “1
Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del
llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté
calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
4. Cuando haya despachado correctamente 1 taza de agua en la
taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para
confirmar la calibración.
NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier momento,
puede presionar el botón ICE MODE (Modo de hielo) que está
bajo la palabra “Back” (Volver). Se apagará el icono de calibrado
del llenado medido.
A
A. 1 taza de agua
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,
los iconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
Despachador de agua
3. Presione y suelte la paleta del despachador de agua, según
sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado
de 1 taza.
NOTA: Si llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione “Back” (Atrás) en ICE MODE (Modo de hielo)
para reiniciar el proceso de calibrado.
IMPORTANTE:
■
Despache por lo menos 1 cuarto de galón (1 L) de agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
■
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría deberse
a baja presión de agua.
■
Retire el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL)
de agua. Si despacha 1 taza (237 mL) de agua en 8
segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
cumple con el requisito mínimo.
■
Si el despacho de 1 taza (237 mL) de agua demora
más de 8 segundos, significa que la presión de agua
al refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos de suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua, estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
2. Retire el vaso para detener el despachado.
Para despachar agua, llenado medido:
La característica Measured Fill (Llenado medido) le permite
dispensar una cantidad de agua determinada con solo tocar unos
botones.
NOTA: Se dispensará la cantidad de agua que haya
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
recipiente, es posible que deba ajustar su selección.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta característica. Cuando la característica está encendida,
aparece la pantalla de Measured Fill (Llenado medido).
110
USO DE SU REFRIGERADOR
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar
a despachar nuevamente el mismo volumen, deberá
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar
la característica de Llenado medido (ya sea esperando un
minuto para que se apague automáticamente o presionando
ICE MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiéndola nuevamente.
Despachador de hielo
Presione ICE MODE (Modo de hielo) debajo de “Back” (Atrás)
para apagar manualmente la característica Measured Fill (Llenado
medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: el despachador desactivará automáticamente la opción
Measured Fill (Llenado medido) después de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo
cambio que usted haya realizado se perderá y se restablecerán
todos los ajustes prefijados.
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos,
en la tabla a continuación:
Unidades Predeterminado
Mínimo
Máximo
Onzas
8
1
128
Tazas
1
1/4
16
Litros
0,25
0,05
4,00
3. Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) o (-) de OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen que desea. Con el botón
de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el botón
de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
■
Cuando aumente o disminuya los volúmenes a despachar,
es posible que el control deje de responder si mantiene
presionado un botón de ajuste (-/+) durante aproximadamente
10 segundos o más. Suelte el botón durante aproximadamente
2 segundos y luego continúe haciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tiene el mismo tamaño que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite
ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café
accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido).
NOTA: mientras despacha agua, la pantalla digital controlará
cuánta agua queda para despachar, según el volumen
seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una
vez que el volumen deseado haya salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
palanca del despachador O presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla digital
seguirá mostrando la cantidad de agua que falta despachar.
La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
■
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para
apagar la fábrica de hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
Es posible que el despachador siga haciendo ruido y
despachando hielo durante varios segundos después de soltar el
botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen
una forma irregular, podría deberse a una baja presión de agua.
Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
■
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de
plástico.
■
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego,
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho no
acelerará el despachador ni hará que produzca mayor cantidad
de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qué tipo
de hielo ha seleccionado.
HIELO PICADO
HIELO EN CUBOS
111
USO DE SU REFRIGERADOR
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Retire el vaso para detener el despachado.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
NOTA: Cuando cambie de hielo picado a cubos, caerá un poco
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma
continua:
■
OFF (Apagado – por defecto): La luz del despachador está
apagada.
■
ON (Encendido): La luz del despachador está encendida con
un brillo de 100 %
Bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. Puede
quitar el inserto de la bandeja de goteo y llevarlo al fregadero
para vaciarlo o limpiarlo.
■
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un
brillo de 50 %
Las luces del despachador son LED y no las puede cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando,
consulte “Solución de problemas” para obtener más información.
■
Bloqueo del despachador
A
A. Inserto de la bandeja del despachador
Luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños
o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Solo
desactiva los controles y las palancas del despachador. Para
apagar la fábrica de hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
■
Mantenga presionado LOCK (Bloquear) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
■
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
BLOQUEADO
DESBLOQUEADO
Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Consulte “Despachador de agua”.
■
■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje que
transcurran 2 a 3 días después de la instalación para que el
depósito de hielo se llene por completo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
reciba un buen mantenimiento.
112
■
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo, Ya que puede dañar el depósito y
el mecanismo de despacho.
■
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica
de aumento de hielo en el menú Options (Opciones) del panel de
control. Consulte “Uso de los controles”.
.
USO DE SU REFRIGERADOR
Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos
modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo,
en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro
de liberación del depósito del compartimiento. Levante el
depósito de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
■
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner en funcionamiento la fábrica de hielo, sencillamente
baje el brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y
escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida
que se produce el hielo, los cubos de hielo llenarán el depósito
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la
posición OFF (Apagado, brazo arriba). No fuerce el brazo de
control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
■
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
■
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se
quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito
de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que
los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
113
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del
estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del mismo.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Estantes con iluminación debajo (en algunos modelos)
■
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en los soportes del estante para
mantener un flujo de electricidad adecuado.
■
No pueden usarse más de dos estantes con iluminación
debajo del estante en el refrigerador al mismo tiempo.
114
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del
estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Cómo replegar y extender la sección frontal del
estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada de
este hacia afuera hasta que quede extendida por completo.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajón para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula
automáticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un cajón para verduras:
1. Abra el cajón hasta la mitad. Después levante el cajón para
sacarlo por completo.
NOTA: Si usted abre accidentalmente el cajón hasta el
tope, se bloqueará en su lugar y usted no podrá levantarlo y
sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajón colocándolo sobre los rieles y
empujándolo nuevamente a su posición pasando el tope.
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Retire los cajones para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa de los cajones para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Cajón con temperatura controlada (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del
refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los
mismos.
El cajón de ancho completo con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frías, carne
fresca, bebidas u otros artículos que usted desee guardar a una
temperatura óptima.
NOTA: no coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden
dañar los productos con hojas.
Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado
para los artículos guardados en el cajón.
■
Coldest (Frío máximo): Fish and Meat (Pescado y carne)
■
Colder (Más frío): Deli and Cheese (Carnes frías y queso)
■
Deli-Cheese
Wine
115
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas
con las características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos.......úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado).............1-2 días
Fiambres, filetes/asados.....................................................3-5 días
Carnes curadas.................................................................7-10 días
Sobras: cubra las sobras con envoltura de plástico, papel
de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y sacándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, puede mover el divisor unos centímetros a cada lado,
lo que le permite guardar artículos más grandes en una sección
del cajón del congelador.
A
B
A. Divisor del cajón
B. Receptáculo para pizzas
116
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
USE
✔
✔
Paño suave y limpio
Agua tibia y jabonosa
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
✔
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado
liso debidos al uso inadecuado de productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o
de punta roma estropearán el acabado.
USE
✔
✔
Paño suave y limpio
Agua tibia jabonosa; use
un detergente suave
NO USE
✘
Paños ásperos
✘
Toallas de papel o papel
de diario
✘
Estropajos de lana de
acero
✘
Polvos o líquidos abrasivos
✘
Rociadores para ventana
✘
Amoniaco
✘
Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘
Limpiadores para horno
✘
Líquidos inflamables
NOTA: las toallas de papel rayan y pueden opacar el
revestimiento transparente de la puerta pintada. Para evitar
posibles daños, use solo paños suaves y limpios para lustrar y
limpiar la puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
IMPORTANTE:
■
No están cubiertos por la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para
acero inoxidable
diseñado para
aparatos. Para pedir
el limpiador, consulte
“Accesorios”.
NO USE
✘
Paños ásperos
✘
Toallas de papel o papel de
diario
✘
Estropajos de lana de acero
✘
Polvos o líquidos abrasivos
✘
Amoniaco
✘
Limpiadores de base cítrica
✘
Limpiadores de base de ácido
o vinagre
✘
Limpiadores para horno
✘
El limpiador para acero
inoxidable es solamente para
las piezas de acero inoxidable.
No permita que el Limpiador
y pulidor de acero inoxidable
entre en contacto con ninguna
parte de plástico, como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas de
la puerta.
NOTAS:
■
Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas y
las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado.
✘
Mostaza
✘
Salsas cítricas
✘
Jugo de jitomate
✘
Productos cítricos
✘
Salsa marinera
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave en agua tibia.
NOTA: no use productos de limpieza abrasivos ni ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras de limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas
plásticas, el interior y los revestimientos de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
117
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza del condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima
eficacia.
Si es necesario limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado, hacia arriba), o presione
el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
3. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso de los
controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en
la parte superior de ambas puertas de modo que queden
abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita
que se acumulen olores y moho.
■
118
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso de los
controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente.
7. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con mayor facilidad o levante las patas
niveladoras para no rayar el suelo. Consulte las secciones
“Ajuste de las puertas” o “Cierre y alineación de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
■
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de garantía de este manual o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
En Canadá, visite www.kitchenaid.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos).
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
El refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico
SOLUCIONES
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Consulte
“Uso de los controles”.
Instalación nueva
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está
en modo Showroom (Sala de
exposición) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará desactivado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de
energía funcionan durante más tiempo a velocidades más
bajas, con mayor eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más
tiempo bajo estas condiciones. Para un rendimiento
óptimo, coloque el refrigerador en un ambiente interior con
temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
El o las puertas se abren con
demasiada frecuencia o permanecen
abiertas demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que
funcione durante más tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre
y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y
los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos
frío hasta que la temperatura del mismo esté como se
desea.
La junta de la puerta o del cajón está
sucia, gastada o agrietada.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la
puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo
para mantener las temperaturas deseadas.
El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesita cambiar.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no
se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame
para solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador en
OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas por
más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la función que está encendida.
Las luces no funcionan
Los estantes con LED debajo
no se iluminan (en algunos
modelos)
Los ganchos del estante no encajan
Verifique que los ganchos traseros del estante se asienten
totalmente en los soportes del estante. completamente en las ranuras de los soportes del estante.
Los soportes del estante, fijados
en la pared trasera del gabinete del
refrigerador, están sueltos
Revise todos los tornillos de soporte del estante para
comprobar que estén bien apretados. Apriete todos los
tornillos sueltos.
Las puertas han quedado abiertas más Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
de 10 minutos.
reanudar la función que está encendida.
No está encendido/No hay
respuesta del control de
temperatura de la despensa
El refrigerador está en el modo Cooling Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado).
Off (Enfriamiento apagado)
Consulte “Uso de los controles”.
No se ha completado con éxito
el proceso de inicialización de los
controles del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe
el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir
cualquiera de las puertas del refrigerador o de tocar el
panel de control.
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de Asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio web
de la marca y busque “sonidos normales”.
A continuación, se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
PROBLEMA
SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la
temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos
extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con
mayor ahorro de energía funcionan durante
más tiempo a velocidades más bajas, con
mayor eficiencia energética.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
Pulsaciones/runruneos
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Esto es normal.
Estallido
Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteo
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Esto es normal.
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté estable
Regule los tornillos niveladores y baje la
pata niveladora con firmeza contra el piso.
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Traqueteo/golpeteo
Movimiento de las líneas de agua contra el gabinete del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Aleje el exceso de la línea de agua del
gabinete del refrigerador o sujete el exceso
de tubería al gabinete. Vea “Conexión del
suministro de agua” o quite los artículos de
la parte superior del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante
el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja
recolectora
Esto es normal.
Zumbidos y Chasquidos
Se oyen cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua o llenar la fábrica de hielo.
Si el refrigerador está conectado a una
tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a una
tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo
Válvula doble del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de
chasquidos repetitivos a medida que la
unidad pasa de enfriar un compartimiento al
otro. Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo se expulsa del
molde de la fábrica de hielo.
Esto es normal.
Puede oírse cuando el hielo cae en el depósito de hielo.
Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA
SOLUCIONES
La temperatura está demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para
que el refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado.
Encienda el enfriamiento. Consulte “Uso de los
controles”.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte “Uso de los
controles”.
Las puertas se abren a menudo o
no se cierran por completo.
Esto permite el ingreso de aire caliente al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de
veces que abre la puerta y mantenga las puertas
completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva
a la temperatura normal.
121
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
Están bloqueados los orificios de aire del
refrigerador.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador,
está obstruido con artículos colocados directamente
en frente del mismo, la temperatura del refrigerador se
pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está en la posición
correcta.
Consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha ajustado correctamente
para los artículos guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con
temperatura controlada” en la sección “Características del
refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
La habitación está húmeda
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no se
cierran por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca
al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas
por completo.
La puerta queda abierta debido a un bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante bloqueando
el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en recipientes
abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo
por completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que
se selle por completo.
Los controles de temperatura no están
fijados correctamente
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Hielo y agua
PROBLEMA
La fábrica de hielo
no produce hielo
o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
suministro de agua o no se ha abierto la válvula completamente la válvula de cierre.
de suministro de agua.
122
SOLUCIONES
La línea de suministro de agua está retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Consulte
“Fábrica de hielo y depósito”.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3
días para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está cerrada por
completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
consulte “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito de
hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector
de la fábrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Esto puede reducir la presión del agua. Consulte “Requisitos
de suministro de agua”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión
de agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Consulte
“Requisitos de suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios de
color o mal sabor en el hielo o el agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Consulte “Conexión a
la línea de agua”.
El hielo ha estado guardado
demasiado tiempo.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 cuarto (1 l) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar
comida.
El agua contiene minerales
(como el azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo
pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El hielo o el agua tienen
mal sabor, mal olor o
color grisáceo.
El filtro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6
meses o cuando se indique. Consulte “Sistema de filtración de
agua”.
123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Una retorcedura en la línea de agua puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Consulte “Despachadores
de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Consulte “Requisitos de
suministro de agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Consulte “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Consulte “Sistema
de filtración de agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, consulte “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Consulte “Puertas y cajón del refrigerador”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
El despachador de hielo se
atasca mientras vierte el
hielo picado
Hay fugas de agua o
No se ha puesto el vaso debajo del
goteos en el sistema
despachador el tiempo suficiente.
despachador.
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de despachar agua.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo”.
Hay fugas de agua de
la parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas se retiraron
recientemente y la conexión de
la línea de agua no se apretó por
completo.
Consulte “Puertas y cajón del refrigerador”.
124
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIONES
El agua del despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría
a 50 °F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Consulte “Requisitos de suministro de agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestra cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/preguntas
frecuentes del sitio web de la marca y busque “cierre y alineación de las puertas”.
PROBLEMA
SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
Las puertas quedan abiertas
debido a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Es necesario alinear las puertas o
nivelar el refrigerador.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas”.
El refrigerador está inestable Las patas de los frenos del
o rueda hacia delante
refrigerador no están firmes
cuando se abren y se cierran contra el piso
las puertas
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido ambas patas con freno
(una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta que queden
firmes contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas”.
125
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International, según
las normas NSF/ANSI Estándar 42, Estándar 53 y Estándar
401 y CSA B483.1 para la reducción de los contaminantes
especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Sabor/olor a cloro Clase de
partículas I*
2,0 mg/L ± 10% Por lo menos
10.000 partículas/mL
50% de reducción;
85% de reducción
97,2%
99,5%
Reducción de contaminantes
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% Promedio Reducción
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5
0,15 mg/L ± 10 %
0,010 mg/L
>99,3 % / 98,6 %
Benceno
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
96,0%
p - Diclorobenceno
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
>99,8%
Carbofurano
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
91,9%
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
93,3%
Atrazina
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
92,4%
Asbesto
10 a 10 de fibras/L
99%
>99%
Quistes vivos
50 000/L mín.
99,95%
>99,99%
Turbidez
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
99,0%
Lindano
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
98,9%
Tetracloroetileno
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
>96,6%
O-Diclorobenceno
1,8 mg/L ± 10%
0,60 mg/L
>99,9%
Etilbenceno
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
99,4%
1,2,4-Triclorobenceno
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
>99,8%
2,4-D
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
93,8%
Estireno
2,0 mg/L ± 10%
0,1 mg/L
99,8%
Tolueno
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
87,9%
Endrin
0,006 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
>96,6%
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
>95,9%
Trimetoprima
140 ± 20%
20 ng/L
>96,9%
Linurón
140 ± 20%
20 ng/L
>96,4%
Estrona
140 ± 20%
20 ng/L
>97,0%
Nonilfenol
1400 ± 20%
200 ng/L
>97,4%
Carbamazepina
1400 ± 20%
200 ng/L
>97,9%
Fenitoína
200 ± 20%
30 ng/L
93,8%
Naproxeno
140 ± 20%
20 ng/L
96,1%
Bisfenol
2000 ± 20%
300 ng/L
>99,2%
7
†
8
††
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temp. = 68 ºF a 71,6 ºF (20 ºC a 22 ºC). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los
compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en
niveles detectables. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública
de la calidad del agua para beber.
126
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
■
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
■
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada
6 meses.
■
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante
el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$ 49,99 en Canadá. Los
precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
■
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua
que atraviesa el filtro y le alerta cuando llega el momento de
cambiar el filtro.
Consulte la sección “Uso de los Controles” o “Sistema de
filtración de agua” (en las Instrucciones del usuario o Guía de
usuario) para averiguar cómo revisar el estado del filtro del
agua.
■
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema
de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” o
“Despachador de agua” en las Instrucciones del usuario o el
Manual del usuario.
■
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
■
El producto es para su uso solo con agua fría.
■
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
■
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
EPA Est. N.° 082047-TWN-001
■
Refiérase a la sección “Garantía” para la garantía limitada,
nombre y número telefónico del fabricante.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro
de agua
Suministro de agua
Municipal o de pozo potable
Presión del agua
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua
Flujo nominal de
servicio
0,6 GPM (2,27 L/min) a 60 psi.
(413,7 kPa)
■
Su sistema de filtración de agua soportará una presión de
agua de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el
suministro de agua es superior a 80 psi, instale una válvula
reductora de presión antes de instalar el sistema de filtración
de agua.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†
Con base en el uso de Oocistos Cryptosporidium parvum
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
127
Model Number
Call
Write
U.S.A.
1-800-422-1230
Canada
1-800-807-6777
Pays
Canada
Composez le
1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca
/™ ©2020 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
®
W11401071B
EN/FR - W11382581B

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

Table of contents

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español