Fender EC Vibro Champ, EC Vibro-Champ El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
20 Páginas

Anuncio

Fender EC Vibro Champ, EC Vibro-Champ El manual del propietario | Manualzz
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . . 8-9
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
2)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S
CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
I M P O RTA N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
OFF
HIGH
ON
A.
B.
C.
6
SPEED
D.
INPUTS
♫
E.
F.
fender.com
5
Y
3
GT
G.
♫
H.
I.
6
V
6
GT
!
J.
K.
12
A
X
7
12
A
X
7
PR 1171
PART NUMBERS:
8161500000 (120V, 60Hz)
8161505000 (220V, 50Hz) ARG
POWER:
INPUT IMPEDANCE:
INPUT 1: 1MΩ
INPUT 2: 136kΩ
TUBES:
FUSE:
100V–120V VERSIONS: F 1.25A L, 250V
220V–240V VERSIONS: F 1A L, 250V
ACCESSORIES:
DEPTH: 7.8 in (19.8 cm)
8161501000 (110V, 60Hz) TW
8161506000 (230V, 50Hz) EUR
8161504000 (230V, 50Hz) UK
8161509000 (220V, 60Hz) ROK
Two 12AX7 (P/N: 0013341000)
WEIGHT: 16.5 lb (7.5 kg)
fender.com
7
EC Vibro-Champ®
El Fender Champ de tweed de finales de la década de los 50 es
un impresionante amplificador para ensayos, adorado por muchos
músicos profesionales por sus capacidades de gran sonido, baja salida
y fácil grabación. Los guitarristas solían subir a tope el volumen del
amplificador y manipular los controles de la guitarra para conseguir
una amplia gama de sonidos que iban desde los más cristalinos a las
saturaciones más salvajes.
La leyenda del rock Eric Clapton, que grabó algunos de sus mayores
éxitos con un tweed Champ, sigue usando uno hoy en día. Eric
nos pidió un modelo especial con algunas características exclusivas:
tremolo bias de válvulas de salida de la época de los 50, con un
pulso más “vibrante” que los circuitos de tremolo Fender posteriores;
un atenuador de potencia conmutable que redujese la salida de
altavoces a voluntad. El amplificador EC Vibro-Champ ha sido diseñado
y construido de acuerdo a las especificaciones exactas de EC.
Esta interesante variación del amplificador ‘57 Champ es una
obligación para cualquier fan de Clapton y para aquellos músicos que
busquen lo último en cuanto a sonido a válvulas de media potencia
pero de máxima calidad.
• Circuito basado en el amplificador 5F1 Champ de finales de los
cincuenta - produce unos 5 watios
• Tremolo con controles de velocidad y toma de pedal (pedalera
opcional, referencia 0994049000)
• Altavoz Weber® Signature 8” (20 cm) con imán Alnico – para una
respuesta dinámica y sensible
• Válvula de salida Groove Tubes™ 6V6GT, dos válvulas de previo
12AX7 y una válvula de rectificación 5Y3GT
• Transformadores exclusivos de Schumacher
• Atenuador de conmutación de potencia de salida – reduce la
salida de altavoz si quiere
• Altavoz interno conmutable - le permite usar un recinto acústico
de 4 ohmios externo
• Sólido recinto de madera de pino montado a mano que resuena
produciendo un sonido cálido y con sabor a madera
• Genuino recubrimiento de tweed lacado con la clásica parrilla
marrón/dorada y asa de cuero
• Incluye una tapa Deluxe
• Fabricado a mano en Corona, California, EE.UU.
Estas son algunas de sus características:
• Circuitería a válvulas montada a mano en un panel troquelado;
componentes de máxima calidad en todos los puntos
5 años de garantía (solo EE.UU. y Canadá, en el resto de países varía).
Panel de control
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
A.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Enciende y apaga la
unidad. Coloque en "ON" este interruptor para tocar con el
amplificador. Lleve este interruptor a la posición "OFF" para
apagar completamente el amplificador.
B.
PILOTO DE ENCENDIDO — Se ilumina cuando la unidad esté
encendida.
C.
ATENUADOR DE SALIDA — Elige la potencia de salida del
amplificador.
LOW La salida del amplificador es reducida a 1/4 de su potencia,
aproximadamente. Este ajuste ofrece un sonido rico a
niveles bajos y es perfecto para pequeños escenarios o
estudios.
HIGH El amplificador produce su máxima salida de potencia de
5 watios.
8
SPEED
D.
INPUTS
SPEED — Este control ajusta la velocidad del
efecto vibrato. Gírelo a su tope izquierdo si quiere
desactivar el efecto vibrato.
♫
Puede conectar y usar la pedalera opcional para activar o
desactivar el efecto vibrato de forma remota. Vea TOMA
FOOTSWITCH {J} en la página siguiente.
E.
VOLUME — Ajusta el volumen de salida del amplificador.
F.
INPUT — Conecte aquí su instrumento
. La toma "2"
es una de menor sensibilidad (–6 dB) y le ofrece una respuesta
más limpia con instrumentos de alta salida o preamplificados.
Si usa a la vez ambas entradas, sus sensibilidades de entrada
pasarán a ser idénticas.
fender.com
Vista inferior del chasis
Parte
trasera
5
Y
3
GT
G.
CABLE DE ALIMENTACION — Conéctelo a una salida de
corriente con toma de tierra con los valores de voltaje y
amperaje indicados en la etiqueta de información.
♫
H.
I.
6
V
6
GT
Esta etiqueta de información está situada dentro del recinto
del amplificador, en la parte izquierda mirando desde la parte
trasera del amplificador.
FUSIBLE — Protege el amplificador contra fallos eléctricos.
En caso de que se queme este fusible, sustitúyalo solo por
otro con las especificaciones que aparecen en la etiqueta de
información del amplificador.
TOMA SPEAKER — Conexión para el altavoz interno o para un
recinto acústico de 4 Ω externo.
SIEMPRE debe haber un altavoz conectado a la toma SPEAKER
cuando el amplificador esté encendido para evitar posibles
daños. Apague el amplificador antes de realizar ningún
cambio de altavoz.
!
J.
TOMA FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera opcional
para activar/desactivar el efecto vibrato de forma remota.
K.
FENDER® GROOVE TUBES® — Su nuevo amplificador
Fender viene equipado con válvulas de la máxima calidad,
suministradas por distintos fabricantes de todo el Mundo.
Debido a posibles roturas de stock puntuales, el tipo de válvula
concreto usado en cada amplificador está sujeto a posibles
variaciones sin previo aviso.
12
A
X
7
12
A
X
7
Posiciones
de válvulas
A la hora de sustituir la válvulas de salida, observe la marcación
de válvulas específica del proveedor de las válvulas originales
de su amplificador. Por ejemplo, los tipos
de válvula de salida 6V6 usados por Fender
incluyen, pero sin limitación alguna: 6V6C;
6V6CQ; 6V6RD; etc. La instalación de una válvula
de otro tipo diferente puede requerir un ajuste
complejo realizado por un técnico especialista
para evitar la reducción del rendimiento del
amplificador y de la vida útil de la válvula.
Además, Fender Groove Tubes prueba y ordena muchas de
nuestras válvulas de salida en base a su rendimiento medio. Las
válvulas comprobadas son etiquetadas con un valor preciso de
1–10 y también puede incluir un código de color como un valor
más amplio en AZUL, BLANCO o ROJO. El recambio perfecto
para las válvulas originales de su amplificador será otro par de
válvulas de salida emparejadas y con el mismo valor preciso
(y amplio, si es posible). No obstante, también podrá usar
válvulas de recambio con un valor
preciso un número más o menos que
las originales sin tener que hacer un
nuevo ajuste de bias del amplificador.
Si tiene cualquier consulta o duda a
este respecto, póngase en contacto
con su distribuidor o servicio técnico
oficial Fender.
Especificaciones técnicas
TIPO:
PR 1171
8161500000 (120 V, 60 Hz)
8161505000 (220 V, 50 Hz) ARG
POTENCIA:
IMPEDANCIA ENTRADA:
INPUT 1: 1 MΩ
ALTAVOZ:
Un altavoz Weber de 8" (20 cm) y 4 Ω con imán AlNiCo (referencia: 0077212000)
Una 6V6GT (referencia: 0023564000);
VERSIONES 100–120 V: F 1.25A L, 250 V VERSIONES 220–240 V: F 1A L, 250 V
ACCESORIOS:
PEDALERA (OPCIONAL): 1 botón, vibrato on-off (referencia: 0994049000)
PROFUNDIDAD: 19.8 cm
8161501000 (110 V, 60 Hz) TW
8161506000 (230 V, 50 Hz) EUR
8161503000 (240 V, 50 Hz) AUS
8161507000 (100 V, 50/60 Hz) JPN
8161504000 (230 V, 50 Hz) UK
8161509000 (220 V, 60 Hz) ROK
SALIDA: 5 W RMS a 4 Ω @ 10% THD, 1 kHz
INPUT 2: 136 kΩ
Una 5Y3GT (referencia: 0023614000);
Dos 12AX7 (referencia: 0013341000)
PESO: 7.5 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
fender.com
9
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
SPEED
A.
B.
C.
10
INPUTS
♫
la
D.
E.
F.
fender.com
5
Y
3
GT
G.
♫
H.
I.
6
V
6
GT
!
J.
K.
12
A
X
7
12
A
X
7
PR 1171
8161500000 (120 V, 60 Hz)
8161505000 (220 V, 50 Hz) ARG
PUISSANCE :
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 60 W
INPUT 1 : 1 MΩ
INPUT 2 : 136 kΩ
HAUT-PARLEUR :
VERSIONS 100 V–120 V : F 1,25 A L, 250 V
VERSIONS 220 V–240 V : F 1 A L, 250 V
ACCESSOIRES :
HAUTEUR : 34,3 cm
PROFONDEUR : 19,8 cm
8161501000 (110 V, 60 Hz) TW
8161506000 (230 V, 50 Hz) EUR
LARGEUR : 31,8 cm
8161504000 (230 V, 50 Hz) UK
8161509000 (220 V, 60 Hz) ROK
POIDS : 7,5 kg
fender.com
11
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
A.
B.
C.
12
SPEED
D.
INPUTS
♫
E.
F.
fender.com
5
Y
3
GT
G.
6
V
6
GT
♫
H.
I.
!
J.
K.
12
A
X
7
12
A
X
7
PR 1171
8161500000 (120V, 60Hz)
8161505000 (220V, 50Hz) ARG
ALIMENTAZIONE:
IMPEDENZA INGRESSO:
INGRESSO 1: 1MΩ
INGRESSO 2: 136kΩ
ALTOPARLANTE:
1 Weber da 8" (20cm), 4Ω, con magnete AlNiCo (C/P: 0077212000)
una 6V6GT (C/P: 0023564000);
VERSIONI A 100V–120V: F 1,25A L, 250V
ACCESSORI:
ALTEZZA: 34,3 cm
8161501000 (110V, 60Hz) TW
8161506000 (230V, 50Hz) EUR
una 5Y3GT (C/P: 0023614000);
8161504000(230V, 50Hz) UK
8161509000 (220V, 60Hz) ROK
due 12AX7 (C/P: 0013341000)
VERSIONI A 220V–240V: F 1A L, 250V
PROFONDITÀ: 19,8 cm
PESO: 7,5 kg
fender.com
13
• Handgefertigt in Corona, Kalifornien, USA.
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
A.
B.
C.
14
SPEED
D.
INPUTS
♫
E.
F.
fender.com
5
Y
3
GT
G.
♫
H.
I.
!
J.
K.
6
V
6
GT
12
A
X
7
12
A
X
7
Röhrenpositionen
PR 1171
TEILENUMMERN:
8161500000 (120V, 60Hz)
8161505000 (220V, 50Hz) ARG
60W
AUSGANGSLEISTUNG: 5W RMS an 4Ω @ 10% Klirrfaktor, 1kHz
EINGANGSIMPEDANZ:
INPUT 1: 1MΩ
INPUT 2: 136kΩ
100V–120V VERSIONEN: F 1,25A L, 250V
220V–240V VERSIONEN: F 1A L, 250V
ZUBEHÖR:
ABMESSUNGEN:
HÖHE: 34,3 cm
TIEFE: 19,8 cm
8161501000 (110V, 60Hz) TW
8161506000 (230V, 50Hz) EU
BREITE: 31,8 cm
8161504000 (230V, 50Hz) UK
8161509000 (220V, 60Hz) ROK
GEWICHT: 7,5 kg
fender.com
15
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
SPEED
INPUTS
A.
B.
♫
C.
E.
F.
16
D.
fender.com
5
Y
3
GT
G.
♫
H.
I.
6
V
6
GT
!
J.
K.
12
A
X
7
12
A
X
7
PR 1171
8161500000 (120V, 60Hz)
8161505000 (220V, 50Hz) ARG
POWER:
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA:
ENTRADA 2: 136kΩ
100V–120V VERSÕES: F 1.25A L, 250V
220V–240V VERSÕES: F 1A L, 250V
ACESSÓRIOS:
PROFUNDIDADE: 19.8 cm
8161501000 (110V, 60Hz) TW
8161506000 (230V, 50Hz) EUR
8161504000 (230V, 50Hz) UK
8161509000 (220V, 60Hz) ROK
Dois 12AX7 (N/P: 0013341000)
PESO: 7.5 kg
fender.com
17
OFF
HIGH
ON
LOW
OUTPUT
A.
B.
C.
SPEED
D.
INPUTS
♫
E.
F.
18
fender.com
アンプ背面
5
Y
3
GT
G.
6
V
6
GT
♫
H.
I.
!
12
A
X
7
12
A
X
7
真空管位置
J.
K.
仕様
型式:
PR 1171
品番:
8161500000 (120V, 60Hz)
8161505000 (220V, 50Hz) ARG
電力:
所要電力: 60W
出力: 1kHz 10%THDで5W RMS /4Ω 負荷時
スピーカー:
真空管:
1× 6V6GT (品番: 0023564000);
ヒューズ:
サイズ:
高さ: 34.3 cm
8161501000 (110V, 60Hz) TW
8161506000 (230V, 50Hz) EUR
1×5Y3GT (品番: 0023614000);
8161504000 (230V, 50Hz) UK
8161509000 (220V, 60Hz) ROK
幅: 31.8 cm
奥行き: 19.8 cm
重量: 7.5 kg
19
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
䚼ߚ⬉ᄤ‫ܗ‬ӊ
䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ
䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
䪙
(PB)
x
x
x
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en E.E.U.U.. Servicio de Cliente: 001-8665045875

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés