Maytag W10282479, MDB6600WH, W10596270A, Dishwasher વપરાશકર્તા સૂચનો
PDF
દસ્તાવેજ
જાહેરાત
જાહેરાત
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS DANGER WARNING W10596270A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 Quick Steps 1 3 2 Add detergent and rinse aid. 4 ■ ■ ■ ■ ■ Upper rack Lower rack Upper rack ■ ■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle. ■ Lower rack ■ For optimum performance, tablet detergent is recommended. Hard Water Soft Water B MAIN WASH PREWASH C 3 3 2 1 - - Powder and Gels - - - Premeasured Detergents STEP 3 Add Rinse Aid ■ ■ ■ ■ ■ USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock Full ■ ■ Add Full Add ■ 4 Max WATER USAGE GALLONS (Liters) 90 150 4.2 (16.1) 95 160 7.1 (26.8) Heavy 95 160 7.1 (26.8) 135 160 12.3 (46.6) 100 160 7.1 (26.8) Light 90 150 4.2 (16.1) Medium 90 150 5.1 (19.1) Heavy 90 150 7.1 (26.8) Light 70 85 4.2 (16.1) 35 55 5.4 (20.6) All soil levels 20 20 1.9 (7.2) WASH TIME* (MINS.) 5 OPTION SELECTIONS OPTIONS DESCRIPTIONS USE WITH: 30 min. 10 min. All loads 45 min. 30 min. All loads All loads 120, 240, 480 min. 6 PURPOSE PURPOSE 7 Split & Fit™ Utensil Basket 8 ■ ■ ■ ■ 9 SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN DISHWASHER NOT DRYING HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) 10 PROBLEM SOLUTION ODORS NOISY ■ FOOD SOILS REMAIN ON DISHES DID NOT SANITIZE DAMAGE TO DISHWARE BLINKING LIGHTS CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) ■ ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS) LEAKING WATER TUB IS DISCOLORED ■ 11 W10596270A 12 ® INSTRUCCIONES PARA USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o llámenos al 1-800-807-6777. Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Índice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...................................... 13 PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 15 USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15 DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................. 17 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS......................................................................... 20 CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 23 GARANTÍA ................................................................................ 26 Seguridad de la lavavajillas Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada. Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños. Al introducir los artículos para lavar: 1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta 2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras. No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación. No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas. No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar. No juegue con los controles. ■ ■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas. Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas. ■ ■ ■ ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra: La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo ■ de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado. Para lavavajillas con conexión permanente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 14 Pasos rápidos 1 Prepare y cargue la lavavajillas. 3 Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las opciones varían según el modelo). 2 Agregue el detergente y el agente de enjuague. 4 Ponga la lavavajillas en marcha. Uso de la lavavajillas PASO 1 ■ Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias. ■ Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de detergente. ■ Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de secado. ■ Evite superponer los artículos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida. ■ Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como “lavable en la lavavajillas”. ■ Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas. ■ Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle otros artículos con la punta hacia arriba y algunos con la punta hacia abajo. Prepare y cargue la lavavajillas IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos. Canasta superior Canasta inferior Modo opcional para cargar la canasta. Canasta superior Canasta inferior 15 Agregue el agente de enjuague PASO 2 ■ Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción de secado con calor no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague. ■ Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos después del enjuague final. ■ El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas. ■ Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Refill” (Volver a llenar). ■ Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del depósito hacia “Open” (Abrir) y quítela. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté en “Full” (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del depósito y gírela hacia “Lock” (Seguro). Asegúrese de que la tapa esté asegurada por completo. Agregue detergente NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente. ■ El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Para un rendimiento óptimo, se recomienda detergente en tableta. B MAIN WASH PREWASH C A. Seguro de la tapa B. Sección de lavado principal C. Sección de prelavado Detergentes previamente medidos Full Open Add Add ¹⁄₄ de giro para asegurar 3 NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección -6 5 4 -de fábrica de 2 dará buenos ll fi resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un -ajuste más alto. Gire el ajuste - - - de flecha que se encuentra dentro del depósito usando sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar. 2 1 - Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas en la vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación repetida de películas blancas. Full USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock ax ■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo. m ■ 16 - La cantidad de detergente a usar depende de: Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con suciedad profunda requieren más detergente. La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, ocurrirá corrosión en las piezas de cristal. Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de EE.UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana] Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana] ■ Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash (Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario. NOTA: Las cantidades de Hard Water llenado que se indican Hard Water Soft Water Soft Water corresponden a los detergentes en polvo Main Wash Pre-Wash estándares. Siga las instrucciones del paquete cuando use otro detergente para lavavajillas. ■ - - - Polvos y geles PASO 3 Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo) Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente. Los ciclos y las opciones más intensos afectarán la duración del ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarán hasta 3¹⁄₂ horas en completarse. Seleccione las opciones (las opciones varían según el modelo) Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente. Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar). PASO 4 Inicio o reanudación de un ciclo ■ Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave del agua. ■ Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda asegurada automáticamente. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado deseados y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado. ■ Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se reanuda automáticamente en el momento en que fue interrumpido. Para modelos completamente incorporados (controles en la parte superior de la consola) ■ Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. Presione una vez el botón de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzará después de una breve pausa. Deberá cerrarse la puerta en menos de 3 segundos después de presionar START/RESUME (Inicio/ Reanudar) o las luces destellarán y la lavavajillas no comenzará a funcionar. Presione nuevamente el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Presione el botón de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta. ■ Descripción de ciclos y opciones Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos. SELECCIONES DE CICLO CICLOS Típico** Sin opciones Máx. USO DE AGUA EN GALONES (Litros) Ligera a media 90 150 4,2 (16,1) Rebelde/ Endurecida por el horneado 95 160 7,1 (26,8) Intensa 95 160 7,1 (26,8) Éste es el ciclo más potente para la suciedad más rebelde. Úselo para limpiar ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con suciedad profunda y rebelde. Rebelde/ Endurecida por el horneado/ Intensa 135 160 12,3 (46,6) Úselo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy sucias que sean difíciles de limpiar. Este ciclo utiliza el tiempo, agua y calor máximos. Durante el lavado, la acción de lavado hará pausas repetidamente durante varios segundos. Intensa/ Endurecida por el horneado 100 160 7,1 (26,8) Se recomienda este ciclo para lavar por completo una carga llena de vajilla con suciedad normal. Al seleccionar este ciclo, se fijarán por defecto las opciones recomendadas para cantidades normales de suciedad. La etiqueta de energía está basada en este ciclo. Ligera 90 150 4,2 (16,1) Media 90 150 5,1 (19,1) Intensa 90 150 7,1 (26,8) Ligera 70 85 4,2 (16,1) Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para alcanzar la mejor limpieza con una mínima cantidad de agua y consumo de energía. Úselo para artículos con suciedad ligera. NIVEL DE SUCIEDAD TIEMPO DE LAVADO* (MIN.) 17 NIVEL DE SUCIEDAD TIEMPO DE LAVADO* (MIN.) Típico** Sin opciones Máx. USO DE AGUA EN GALONES (Litros) Para obtener resultados rápidos, este ciclo limpiará la vajilla usando más agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione la opción de secado con calor. Ligera a media 35 55 5,4 (20,6) Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No use detergente. Durante el lavado, la acción de lavado hará pausas repetidamente por varios segundos. Todos los niveles de suciedad 20 20 1,9 (7,2) Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. *El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. **Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo. SELECCIONES DE OPCIONES OPTIONS (Opciones) 18 tipos de carga de platos DESCRIPCIONES TIEMPO AGREGADO AL CICLO Suciedad rebelde de los alimentos Agrega calor y tiempo de lavado al ciclo Jetclean® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal y Auto Clean (Limpieza automática) 30 min. Suciedad rebelde de los alimentos Aumenta la temperatura meta del agua durante las etapas de lavado del ciclo. Agrega calor, tiempo y agua. Jetclean® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal y Auto Clean (Limpieza automática) 10 min. Todas las cargas Úselo para obtener mejores resultados en combinación con el agente de enjuague. Apáguelo cuando la carga contenga vajilla de plástico que pueda ser sensible a temperaturas más altas. Jetclean® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal, Light (Ligera), Quick Wash (Lavado rápido) y Auto Clean (Limpieza automática) 45 min. Para higienizar los platos y objetos de cristalería Aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a aproximadamente 154 ºF (68 ºC). Este enjuague con alta temperatura higieniza sus platos y su cristalería según el Estándar NSF/ ANSI 184 para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas domésticas certificadas no han sido diseñadas para establecimientos de alimentos con licencia. La opción Sanitize (Higienizado) agrega calor y tiempo al ciclo. Jetclean® Plus Steam (Limpieza con surtidores y vapor), Normal y Auto Clean (Limpieza automática) 30 min. SELECCIONES DE OPCIONES OPTIONS (Opciones) tipos de carga de platos DESCRIPCIONES Todas las cargas Retrasa el inicio de un ciclo hasta por 8 horas. Todos los ciclos Todas las cargas Cuando el bloqueo del control está encendido, todos los botones quedan desactivados. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz destellará. La puerta puede abrirse mientras los controles están bloqueados. Todos los ciclos TIEMPO AGREGADO AL CICLO 120, 240, 480 min. PROPÓSITO Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). NOTA: Si el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio/reanudar destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará. Para volver a fijar cualquier ciclo u opciones durante la selección. Para anular un ciclo de lavado después de que haya comenzado. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas en el control. Para encender o apagar los tonos audibles. Presione y sostenga el botón de Hi Temp Wash (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse. NOTA: Los tonos audibles no están disponibles en todos los modelos. Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas”. 19 Sección de información provista por la lavavajillas CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS CONTROL PROPÓSITO Las luces indicadoras de estado del ciclo se usan para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas. Están ubicadas en la parte frontal de la lavavajillas en los modelos con controles frontales, y en la parte superior de la puerta en los modelos con controles ocultos. El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higienizó sus platos adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la temperatura requerida. Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando usted abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulación). Cómo cancelar un ciclo 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo. 2. Presione una vez el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/ Desaguar). La luz Cancel/Drain se encenderá. 3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos. Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas 1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento. 2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo. 20 4. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control. 5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones. 6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas 1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish (Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro modo, prosiga con el paso 2.) 2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se recomienda agregar un plato. 4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del detergente está cerrada), puede agregar un plato. 5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Características de la lavavajillas Su lavavajillas Maytag podrá contar con algunas o todas estas características. Canastilla para utensilios Split & Fit™ Canasta superior removible La canastilla separable para cubiertos puede separarse y colocarse en varios lugares de la canasta inferior. Coloque los cubiertos y utensilios en ambas secciones o sólo una, según la carga. La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta (de tope de la lengüeta empuje de la canasta): 1. Deslice la canasta ¹⁄₃ a ¹⁄₂ de la distancia hacia afuera. 2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de empuje de la canasta del extremo de cada riel, empujando hacia adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la canasta. El tope de la canasta se abrirá y se podrá quitar con facilidad, jalándolo directamente hacia afuera. Asegúrese de sostener el riel mientras saca los topes de la canasta. 3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas. Para volver a colocar la canasta: Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas. Para separar la canastilla: Sostenga la canastilla con firmeza por ambos lados. Destrabe las canastillas. Tapas para la canastilla de los cubiertos: Use las tapas para la canastilla de cubiertos para proveer espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza. Sujetadores para tazas Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro de la canasta superior, pueden usarse para sostener artículos de plástico livianos, utensilios de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el artículo entre la punta y el sujetador. Estante para tazas Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas. Canasta superior regulable manualmente de 2 posiciones Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar artículos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta 13" (33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior para acomodar artículos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas canastas. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para levantarla, saque la canasta y deslice las ruedas inferiores dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta superior removible”. Para bajarla, saque la canasta y deslice las ruedas superiores dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta superior removible”. 21 Cuidado de la lavavajillas LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza número 31464. Purga de aire del desagüe Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la lavavajillas no está desaguando bien. Limpieza del interior Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente líquido para lavavajillas sobre una esponja húmeda para limpiar el interior de la lavavajillas que ya se haya enfriado. Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y películas. El vinagre es un ácido y su uso frecuente podría dañar la lavavajillas. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía. No use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado. Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Remoción de agua dura/películas: Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®† pieza número W10282479. ■ Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura). ■ Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente. Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha. NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario. ■ †® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. 22 Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso ■ Cuando no esté utilizando la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas. ■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía. ■ Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado. Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio. En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo. Si está destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la puerta con firmeza en menos de 3 segundos. Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea “Descripción de ciclos y las opciones”. Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico. QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA TINA Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido. Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 3 segundos. EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO NOTAS: ■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. ■ Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomará más tiempo cuando calienta agua más fría. Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Vea la sección “Descripción de ciclos y las opciones”. La opción de Heated Dry (Secado con calor) agregará ½ hora. Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rápido). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas. ■ LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina. Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor) para un secado adecuado. El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual. Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos. ■ Vacíe primero la canasta inferior. ■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados. NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta. Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUA Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si el ciclo no ha terminado, deberá reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. 23 PROBLEMA SOLUCIÓN AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas. OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA TINA/ NO DESAGUA” en “Solución de problemas”. RUIDOS NOTAS: ■ Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas. ■ Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua. ■ Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. Asegúrese de que estén bien instalados los filtros. Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. ■ QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado. Vea “Prepare y cargue la lavavajillas”. Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Jetclean®/Jetclean® Plus Steam (Limpieza con surtidores/Limpieza con surtidores y vapor) junto con la opción Steam Sanitize (Higienizado con vapor) puede usarse para cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120°F (49°C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120°F (49°C). DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual. LUCES DESTELLANDO Si está destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame para solicitar servicio. 24 PROBLEMA SOLUCIÓN VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA) NOTAS: ■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas. Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)”, en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación). Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a120°F (49°C). Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. ■ ■ Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente. CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE) Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120°F (49°C). FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado. NOTAS: ■ El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina. Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar. ■ 25 GARANTíA DE LOS ELECTRODOMéSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. 10/12 26 Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com En Canadá, visite www.maytag.ca Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación. Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En Canadá: En los EE.UU.: Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del Cliente Customer eXperience Center 200 - 6750 Century Ave. 553 Benson Road Mississauga, Ontario L5N 0B7 Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura. W10596270A ® /™ ©2013. Usado bajo licencia en Canadá. Todos los derechos reservados. 5/13 Impreso en EE.UU. 27 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 28 ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 30 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32 SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 35 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 36 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 37 DÉPANNAGE ............................................................................ 38 GARANTIE................................................................................. 41 DANGER AVERTISSEMENT 28 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 29 1 3 2 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 30 ■ ■ ■ ■ Verser le détergent ■ ■ B MAIN WASH PREWASH C Add 3 1 - Open Add - - Full - USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock ax ■ m Full - ÉTAPE 2 ■ 31 ■ ■ DURÉE DE LAVAGE* (MIN) CONSOMMATION D'EAU EN GALLONS (Litres) Normal** sans options Max 90 150 4,2 (16,1) 95 160 7,1 (26,8) Intense 95 160 7,1 (26,8) 135 160 12,3 (46,6) 100 160 7,1 (26,8) Léger 90 150 4,2 (16,1) Moyen 90 150 5,1 (19,1) Intense 90 150 7,1 (26,8) Léger 70 85 4,2 (16,1) 32 NIVEAU DE SALETÉ SÉLECTION DE PROGRAMMES PROGRAMMES NIVEAU DE SALETÉ Max CONSOMMATION D'EAU EN GALLONS (Litres) 35 55 5,4 (20,6) 20 20 1,9 (7,2) DESCRIPTIONS À UTILISER AVEC : DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME 30 min Jetclean® Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 10 min Jetclean® Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal, Light (léger), Quick Wash (lavage rapide) et Auto Clean (autonettoyage) 45 min Jetclean® Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 30 min 33 SÉLECTION D'OPTIONS OPTIONS DESCRIPTIONS À UTILISER AVEC : DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME 120, 280, 480 min STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES COMMANDE 34 FONCTION FONCTION 35 36 ■ ■ ■ 37 SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTÉE AU FOND DE LA CUVE LE PROGRAMME FONCTIONNE TROP LONGTEMPS ■ LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS ■ PAS DE REMPLISSAGE IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE 38 PROBLÈME SOLUTION EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA VERRERIE) ODEURS BRUYANT ■ ■ IL RESTE DES SALETÉS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE PAS D'ASSANISSEMENT DOMMAGES À LA VAISSELLE TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS 39 PROBLÈME SOLUTION VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE) ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) FUITES D'EAU 40 41 W10596270A ®">
/
ડાઉનલોડ કરો
માત્ર એક મૈત્રીપૂર્ણ રીમાઇન્ડર. તમે અહીં જ દસ્તાવેજ જોઈ શકો છો. પરંતુ સૌથી મહત્વપૂર્ણ બાબત એ છે કે, અમારા AI એ તેને પહેલેથી જ વાંચી લીધો છે. તે જટિલ બાબતોને સરળ શબ્દોમાં સમજાવી શકે છે, કોઈપણ ભાષામાં તમારા પ્રશ્નોના જવાબ આપી શકે છે અને તમને સૌથી લાંબા અથવા સૌથી જટિલ દસ્તાવેજોને પણ ઝડપથી નેવિગેટ કરવામાં મદદ કરી શકે છે.
જાહેરાત