Sharp SJF79PSSL, SJ-F79, SJ-F74, SJ-F73PE, SJ-F77, sj f 78 pe be, SJ-F78, SJ-F79PSSL, SJ-F74PSSL, SJ-F72 Kasutusjuhend


Add to my manuals
139 Pages

advertisement

Sharp SJF79PSSL, SJ-F79, SJ-F74, SJ-F73PE, SJ-F77, sj f 78 pe be, SJ-F78, SJ-F79PSSL, SJ-F74PSSL, SJ-F72 Kasutusjuhend | Manualzz
10:58 AM
REFRIGERATOR-FREEZER
FRIGORIFICO-CONGELADOR
FRIGORIFERO-FREEZER
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
KOELKAST-VRIEZER
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
FRIGIDER-CONGELATOR
CHLADNICE-MRAZÁK
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
2
Page 2
5:39 PM
2:44 PM
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
POLSKI
WARNING
3
Page 4
5:39 PM
Adjustable foot
4
Page 5
5:43 PM
13
23
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
*
POLSKI
5
6( )
7
20
21 ( )
22
7
8
23
23
9
10
9
10
8
MAGYAR
*
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Lever
22. Ice cube box
1.
2.
3.
4.
5.
*
12
0
0
1
0
0
1
15. Utility pocket
1
1
1
2
2
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
13
5
11:04 AM
ḥ
BLUE
WHITE
6
2:45 PM
Refrigerator compartment
Freezer compartment
[
/
[
/
: decrease ]
POLSKI
: decrease ]
ČESKY
MAGYAR
7
2:45 PM
Plasmacluster
Timer
/
/
.
mold
fungus
/
.
8
2:45 PM
/
"
ČESKY
.
/
" button.
.
/
MAGYAR
/
POLSKI
9
Page 10
5:39 PM
IN
OUT
10
Page 11
Tuesday, May 9, 2006
11:18 AM
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ČESKY
POLSKI
11
1:33 PM
Pie ajustable
Tornillo
(4 tornillos)
12
1:33 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
5
6( )
7
*
20
POLSKI
21 ( )
22
7
8
23
23
9
10
9
10
8
MAGYAR
*
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Palanca
1.
2.
3.
4.
23
Cubitera
12
13
13
Page 14
Tuesday, May 9, 2006
3:10 PM
Botón
/
NOTAS:
AZUL
14
Page 15
Tuesday, May 9, 2006
2:52 PM
Compartimento congelador
[
y ajuste la temperatura.
: disminuir]
”.
[
/
y ajuste la temperatura.
: disminuir]
”.
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
/
15
Page 16
Tuesday, May 9, 2006
2:52 PM
/
/
”.
.
”.
/
”.
.
16
Page 17
Tuesday, May 9, 2006
2:52 PM
”.
”.
MAGYAR
POLSKI
/
/
/
”.
/
”.
.
ČESKY
17
5:47 PM
18
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Page 19
Tuesday, May 9, 2006
11:54 AM
ITALIANO
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
ATTENZIONE
POLSKI
19
5:55 PM
20
5:44 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
5
6( )
7
*
20
21 ( )
22
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
7
8
8
POLSKI
*
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Divisore
1.
2.
3.
4.
5.
Leva
0
0
1
0
0
1
1
1
2
2
1
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
23
12
13
21
0
0
1
0
0
1
1
1
2
2
1
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
Page 22
Tuesday, May 9, 2006
3:27 PM
PANNELLO DI CONTROLLO
Display LCD
Tasto
/
Tasto
NOTA:
Congelamento rapido (*)
Timer
* : Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Simbolo
BLU
22
Page 23
Tuesday, May 9, 2006
3:27 PM
[
: aumento,
”.
[
: aumento,
/
”.
Per uso normale.
Per congelamento normale.
di
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
/
NOTA:
23
Page 24
Tuesday, May 9, 2006
2:59 PM
Timer
/
”.
.
”.
/
”.
.
24
Page 25
Tuesday, May 9, 2006
2:59 PM
/
POLSKI
”.
/
.
”.
/
LIETUVIŲ KALBA
ČESKY
MAGYAR
”.
25
5:55 PM
26
Tuesday, May 9, 2006
12:58 PM
AVERTISSEMENT
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
ATTENTION
POLSKI
27
Page 28
12:49 PM
28
Page 29
5:45 PM
13
23
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
5
6( )
7
*
20
21 ( )
22
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
7
8
8
POLSKI
*
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
21. Fabrication des glaçons
1.
2.
3.
4.
5.
0
0
1
0
0
1
1
1
1
2
2
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
12
13
29
Tuesday, May 9, 2006
3:33 PM
Touche CHOOSE
/
NOTES:
Symbole
30
BLEU
BLANC
Tuesday, May 9, 2006
3:33 PM
[
: plus,
/
”.
: plus,
”.
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
[
/
31
Tuesday, May 9, 2006
3:33 PM
/
”.
.
”.
/
”.
.
32
Tuesday, May 9, 2006
3:33 PM
”.
.
/
, puis
.
”.
Appuyez sur la touche “
/
ČESKY
”.
MAGYAR
Appuyez sur la touche “
/
/
Appuyez sur la touche
POLSKI
33
Page 34
12:49 PM
34
Tuesday, May 9, 2006
1:05 PM
PORTUGUÊS
AVISO
POLSKI
35
Page 36
12:59 PM
Parafuso
Saia
36
Page 37
5:45 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
23. Fecho magnético da porta
24. Painel de controlo
25. Termómetro
2
1
23
12
13
37
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
Botão
/
Botão
38
AZUL
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
Compartimento de congelador
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Temp. Do frigorífico”.
[
/
e regule a temperatura.
”.
[
/
e regule a temperatura.
”.
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
39
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente
quando se ligar o frigorifico-congelador.
/
”.
”.
.
Para cancelar o temporizador
Prima “CHOOSE” para seleccionar a marca
“Temporizador”.
”.
/
.
”.
40
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
/
”.
”.
MAGYAR
/
POLSKI
.
”.
ČESKY
.
/
41
Page 42
12:59 PM
42
(A711)_43-50_Greek_b.fm
Page 43 Tuesday, May 9, 2006
1:13 PM
POLSKI
43
(A711)_43-50_Greek_1.fm
Page 44
1:06 PM
44
(A711)_43-50_Greek_1.fm
Page 45
5:46 PM
13
23
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
21 ( )
22
8
7
8
23
23
9
10
9
10
POLSKI
*
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
0
1
0
0
1
1
1
1
2
2
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
12
13
45
(A711)_43-50_Greek_b.fm
Page 46 Tuesday, May 9, 2006
3:51 PM
/
46
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
(A711)_43-50_Greek_b.fm
Page 47 Tuesday, May 9, 2006
3:45 PM
”.
POLSKI
”.
ČESKY
MAGYAR
47
(A711)_43-50_Greek_b.fm
Page 48 Tuesday, May 9, 2006
3:45 PM
/
”.
.
”.
/
.
”.
48
(A711)_43-50_Greek_b.fm
Page 49 Tuesday, May 9, 2006
3:45 PM
/
/
”.
/
/
”.
.
ČESKY
.
MAGYAR
”.
POLSKI
49
(A711)_43-50_Greek_1.fm
Page 50
5:29 PM
50
(A711)_51-58_German_b.fm Page 51
Tuesday, May 9, 2006
1:20 PM
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
ACHTUNG
POLSKI
51
Page 52
11:29 AM
Links absenken.
52
Page 53
5:46 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
*
POLSKI
5
6( )
7
20
21 ( )
22
7
8
23
23
9
10
9
10
8
MAGYAR
*
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
Hebel
0
0
1
0
0
1
1
1
1
2
2
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
23
12
13
53
Tuesday, May 9, 2006
3:56 PM
-Taste
EXPRESS ICE-Taste (*)
-Taste
Funktionssymbole
Ionisator “Plasmacluster”
HINWEISE:
Türalarm
Timer
Urlaubsmodus (*)
WEISS
ABTAUEN
54
BLAU
Tuesday, May 9, 2006
3:56 PM
”-Taste.
”-Taste.
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
55
Tuesday, May 9, 2006
3:56 PM
Timer
/
”-Taste.
.
”-Taste.
/
”-Taste.
.
56
Tuesday, May 9, 2006
3:56 PM
Türalarm
.
/
”-Taste.
.
/
ČESKY
MAGYAR
”-Taste.
”-Taste.
POLSKI
/
/
57
Page 58
1:28 PM
gefrieren.
58
Page 59 Tuesday, May 9, 2006
2:09 PM
NEDERLANDS
• Deze koelkast is uitsluitend voor gebruik in huis waar de
omgevingstemperatuur tussen +5°C en +38°C is. Stel de
koelkast niet voor langere tijd aan temperaturen lager dan
-10°C bloot.
• Uitsluitend te gebruiken op 220-240 Volt spanning.
WAARSCHUWING
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
59
Page 60
1:36 PM
Wanneer de koelkast vervoerd moet worden
• Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
2. Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast stevig en
• Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de achterkant
Voordat u de koelkast gebruikt
60
Page 61 Tuesday, May 9, 2006
4:01 PM
13
23
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
5
6( )
7
*
20
POLSKI
21 ( )
22
7
8
23
23
9
10
9
10
8
MAGYAR
*
11
13.
14.
15.
16.
ČESKY
17. Flessensteun
Deurvak
Koelkastplank
Plank
Flessenhouder (links)
Groentela
Hendel
22. IJsblokjesbak
IJsblokjesbak
1.
2.
3.
4.
5.
12
0
0
1
0
0
15. Opbergvak
1
1
1
2
2
1
2
0
1
1
0
1
1
21. IJsblokjesmaker
2
2
1
2
2
1
13
61
Page 62 Tuesday, May 9, 2006
4:01 PM
BEDIENINGSPANEEL
LCD-display
toets
toets
Druk hierop om de instelling te bevestigen.
Instelling koelkasttemperatuur
Instelling vriezertemperatuur
De functiesymbolen
"Plasmacluster" ionisator
Koelkasttemperatuur instellen
N.B.:
Snel ijsblokjes maken (*)
Deuralarm
Timer
Kinderslot
Vakantiestand (*)
KOUDSTE ZONE
BLAUW
WIT
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
62
Juiste instelling
Page 63 Tuesday, May 9, 2006
4:01 PM
Vriesgedeelte
Druk op de
Druk op de
[
[
/
: verhogen,
: verhogen,
Druk op de "
POLSKI
Druk op de "
/
ČESKY
Voor normaal gebruik.
Als de koelkast te hard koelt.
MAGYAR
63
Page 64 Tuesday, May 9, 2006
4:01 PM
Druk op de
Druk op de
/
Druk op de "
/
" toets.
Druk op de "
.
/
Druk op de "
.
64
Page 65 Tuesday, May 9, 2006
4:01 PM
Deuralarm
Kinderslot
POLSKI
Druk op de "
MAGYAR
Druk op de "
de "
/
toets en druk dan op
ČESKY
Druk op de
/
/
/
.
Druk op de
Druk op de
Druk op de "
N.B.:
65
Page 66
1:36 PM
IN
UIT
66
A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm
Page 67
Tuesday, May 9, 2006
2:31 PM
POLSKI
ČESKY
POLSKI
67
A711_
(P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm
Page 68
1:58 PM
Kółka
68
A711_
(P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm
Page 69
6:47 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
LIETUVIŲ KALBA
23
12
13
69
A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm
Page 70
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
/
Regulacja temperatury zamrażania
Zegar
Symbol
NAJCHŁODNIEJSZA
CZĘŚĆ
70
NIEBIESKI
BIAŁY
A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm
Page 71
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
/
”.
/
”.
UWAGA:
( Tylko dla modeli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
71
A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm
Page 72
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
/
”.
pleśń
”.
/
”.
72
A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm
Page 73
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
/
/
”.
”.
/
ČESKY
MAGYAR
”.
POLSKI
73
A711_
(P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm
Page 74
1:58 PM
74
A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm
Page 75
Tuesday, May 9, 2006
4:25 PM
MAGYAR
POLSKI
75
A711_
(P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm
Page 76
2:06 PM
76
A711_
(P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm
Page 77
2:20 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
21 ( )
22
8
7
8
23
23
9
10
9
10
POLSKI
*
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Jégkocka tartó
doboz
1.
2.
3.
4.
5.
LIETUVIŲ KALBA
23
12
0
1
0
0
1
1
1
1
2
2
2
0
1
1
0
1
1
2
2
1
2
2
1
13
77
A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm
Page 78
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
VEZÉRLŐPANEL
LCD kijelző
gomb
gomb
FEHÉR
78
KÉK
A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm
Page 79
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
/
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
/
79
A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm
Page 80
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
/
” gombot.
” gombot.
/
80
A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm
Page 81
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
” gombot.
POLSKI
/
/
/
MEGJEGYZÉS:
/
ČESKY
MAGYAR
” gombot.
81
A711_
(P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm
Page 82
2:06 PM
BE
KI
82
A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm
Page 83
Tuesday, May 9, 2006
4:32 PM
PRECAUŢIE
POLSKI
83
A711_
(P083-P090)_Romana_ ルーマニア _1.fm
Page 84
2:23 PM
84
A711_
(P083-P090)Romana_ ルーマニア 1.fm
Page 85
6:42 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
Măner
2
1
23
12
13
85
A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm
Page 86
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
Buton CHOOSE
Buton
/
NOTĂ:
Simbol
NOTĂ:
ALBASTRU
DISPOZITIV DEZODORIZANT
86
ALB
A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm
Page 87
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
”.
”.
POLSKI
LIETUVIŲ KALBA
ČESKY
MAGYAR
87
A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm
Page 88
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
/
”.
-a.
”.
/
”.
-a.
88
A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm
Page 89
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
ČESKY
/
”.
-a.
-a.
/
”.
MAGYAR
POLSKI
”.
/
/
89
A711_
(P083-P090)Romana_ ルーマニア 1.fm
Page 90
6:21 PM
INTRĂ
IESE
90
• Pocnet sau sunet de măcinare --- sunet produs de
4:42 PM
ČESKY
UPOZORNĚNÍ
ČESKY
POLSKI
91
2:59 PM
92
6:36 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. Polička pro láhve
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
1
23
12
13
93
4:43 PM
/
Ionizátor Plasmacluster
* : Pouze pro SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Symbol
MODRÁ
Správné
nastavení
BÍLÁ
94
4:43 PM
“.
“.
POLSKI
( Pouze pro SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
ČESKY
MAGYAR
95
4:43 PM
Ionizátor Plasmacluster
/
“.
“.
vyberte „ON“.
“.
/
“.
vyberte „OFF“.
96
4:43 PM
/
vyberte „ON“.
/
a vyberte „ON“.
“.
/
vyberte „OFF“.
ČESKY
MAGYAR
“.
“.
a vyberte „OFF“.
POLSKI
/
97
A711_
(P091-P098)Chesky_ チェコ 1.fm Page 98
2:59 PM
Maso/Ryby/Drůbež
zmrazili.
98
Page 99
Tuesday, May 9, 2006
4:48 PM
UPOZORNENIE
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
POZOR
POLSKI
99
A711_(.P099-P106)Slovensky_ スロバキア _1.fm
Page 100
3:24 PM
Kolieska
100
7:06 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
21 ( )
22
8
7
8
23
23
9
10
9
10
POLSKI
*
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. Držiak na fľašu
ČESKY
23. Magnetické tesnenie dverí
24. Ovládací panel
25. Teplomer
Páka
1.
2.
3.
4.
5.
1
LIETUVIŲ KALBA
23
12
13
101
Page 102
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
OVLÁDACÍ PANEL
LCD displej
/
Ionizátor „Plasmacluster“
* : Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Teplomer
Symbol
NAJCHLADNEJŠIA
ZÓNA
MODRÁ
BIELA
102
A711_(P099-P106)Slovensky_ スロバキア b.fm
Page 103
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
Priestor mrazničky
Stlačte tlačidlo „
“.
“.
( Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
Stlačte tlačidlo „
103
Page 104
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
Ionizátor „Plasmacluster“
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo
/
“.
Stlačte tlačidlo „
“.
.
pleseň
Stlačte tlačidlo „
“.
/
Stlačte tlačidlo „
“.
.
104
Page 105
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
Stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo „
/
“.
“.
MAGYAR
POLSKI
/
Zrušit' činnost'
.
/
“.
“.
/
.
ČESKY
105
A711_(.P099-P106)Slovensky_ スロバキア _1.fm
Page 106
3:24 PM
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
ZMRAZOVANIA
106
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 107
Tuesday, May 9, 2006
4:55 PM
ATSARGIAI
POLSKI
107
12:11 PM
108
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア 1.fm Page 109
12:11 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Perskyra
1.
2.
3.
4.
5.
23
12
13
109
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
Mygtukas CHOOSE
mygtukas
mygtukas
Chronometras
Simbolis
MĖLYNAS
ATITIRPINIMAS
110
Teisinga nuostata
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 111
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
“.
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
“.
111
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 112
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
Chronometras
/
“.
Rauga
senite
“.
/
“.
112
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 113
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
/
PASTABA:
“.
/
Veiksme
Veiksme
Mygtuku
„
“.
ČESKY
MAGYAR
“.
LIETUVIŲ KALBA
“.
POLSKI
/
/
113
A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア 1.fm Page 114
4:01 PM
VIDUJE
IŠ
114
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm
Page 115
Tuesday, May 9, 2006
5:01 PM
PIESARDZĪBU
ČESKY
POLSKI
115
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm
Page 116
5:02 PM
116
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm
Page 117
3:59 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
POLSKI
21 ( )
22
*
8
7
8
23
23
9
10
9
10
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
Svira
1.
2.
3.
4.
5.
LIETUVIŲ KALBA
23
12
13
117
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm
Page 118
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
LCD displejs
poga
UZMANĪBU:
Taimeris
* : Tikai SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Simbols
BALTS
ATKAUSĒŠANA
118
ZILS
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm
Page 119
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
” pogu.
Nospiediet „
” pogu.
POLSKI
Nospiediet „
Nospiediet „EXPRESS ICE” pogu.
ČESKY
MAGYAR
119
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm
Page 120
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
Taimeris
Nospiediet
/
Nospiediet „
” pogu.
Nospiediet „
” pogu.
Nospiediet „
” pogu.
/
Nospiediet „
” pogu.
120
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm
Page 121
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
Nospiediet
/
Nospiediet „
” pogu.
Izmantojot
/
Nospiediet
” pogu.
Nospiediet „
/
ČESKY
MAGYAR
Nospiediet „
POLSKI
/
” pogu.
Nospiediet
121
A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm
Page 122
1:15 PM
plastmasas ietinamo papīru.
122
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm
Page 123
Tuesday, May 9, 2006
5:08 PM
SISSEJUHATUS
Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne
külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult
rakendada kõiki külmiku võimalusi.
Kõik külmikut kasutavad inimesed peavad tundma selle
tööpõhimõtet ja ohutusfunktsioone. Hoidke seda
kasutusjuhendit külmikuga samas kohas ning
omanikuvahetuse korral andke see edasi uuele omanikule, nii
et tal oleks võimalik tutvuda selle omaduste ja ohutu
kasutamise reeglitega.
See seade on vastavuses Nõukogu Direktiivis nr 96/57/EC,
89/336/EEC ja 73/23/EEC esitatud nõuetega, vastavalt
Nõukogu Direktiivis nr 93/68/EEC esitatud parandustele.
Tähelepanu
• See külmik on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ruumis,
mille temperatuur on vahemikus +5°C kuni +38°C. Külmkappi
ei tohi pikemat aega hoida temperatuuril alla -10°C.
• Kasutada toitepingel 220-240V.
ETTEVAATUST
4. Vältimaks külmiku väliskorpuse vigastamist, ärge kandke
sellele lakki, värvi vms.
TÄHELEPANU
pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib
põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
10. Veenduge, et külmiku ümber oleks piisavalt vaba ruumi.
Sellega väldite kompressori ülekuumenemist ja seiskumist.
Järgige külmiku paigaldamise kohta antud juhiseid.
11. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja
vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik, kuna
asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit.
12. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne.
Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.
13. Ärge asetage külmikule raskeid või kergesti purunevaid
esemeid. Külmiku avamisel võivad need maha kukkuda ja
tekitada vigastusi.
14. Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid esemeid.
Vedeliku mahavoolamine võib põhjustada elektrilööke või
tuleohtu.
15. Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage
pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku
sisemus võib mõraneda.
16. Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta kasutada väikesed
lapsed või ebastabiilses meeleseisundis inimesed.
Täiskasvanud peaks jälgima, et lapsed ei mängiks
külmikuga.
9. Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik
LIETUVIŲ KALBA
oodake enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit, kuna
kompressori tagasilöök võib aktiveerida ülekoormuse
relee.
2. Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku
sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. See
võib põhjustada külmakahjustust.
3. Et vältida külmkapi toite juhuslikku väljalülitamist, ühendage toitepistik otse seinakontakti. Ärge kasutage mitme
pistikupesaga adapterit, kuna toite juhuslik katkestamine
võib kaasa tuua külmikus oleva toidu riknemise.
4. Ärge asetage sügavkülmikusse pudeleid, kuna need
võivad külmumisel puruneda.
5. Hoidke külmiku uks kindlalt kinni. Kui uks jääb paokile,
tõuseb külmiku sisetemperatuur, mistõttu toit võib rikneda
ja suureneb elektrikulu.
6. Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna
see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada
leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sades-tuda
kondensaat, mis põhjustab roostetamist.
7. Külmiku paigaldamise ja liigutamise ajal jälgige, et te ei
pitsitaks ega väänaks toitejuhet. Toitejuhtme vigastamine
võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
8. Ärge kasutage külmikut, kui toitejuhe või pistik on vigastatud või kui toiteplokk on lahti tulnud, kuna see võib
põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
1. Kui külmiku pistik on kogemata kontaktist välja tõmmatud,
või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või
elektriisolatsiooni lagunemist.
6. Elektridetailide läheduses paiknevate alade puhastamisel
tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, et vältida
võimalikku elektrilööki.
7. Kui elektridetailid peaks juhuslikult märjaks saama,
tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, kuivatage märjad
detailid ning võtke ühendust lähima SHARPi
hooldusfirmaga.
8. Pärast pistiku lahtiühendamist ärge katsuge pistiku
kontakte. Võite saada elektrilöögi.
9. Külmik on mõeldud üksnes toiduainete hoidmiseks
kodustes tingimustes vastavalt selles juhendis antud
juhistele. Külmiku kasutamine muudel eesmärkidel võib
kahjustada inimeste tervist või nende omandit.
10. Külmikus ei tohi hoida aineid, mis vajavad täpselt kindlaks
määratud hoiutemperatuuri. Selliste ainete lagunemine
võib olla ohtlik.
11. Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu. Pühkige
pistik hoolikalt tolmust puhtaks.
12. Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile lahti
võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või
kehavigastusi.
POLSKI
5. Külmiku puhastamisel ärge valage vett otse korpuse välis-
isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi (tsüklobutaan).
Järgige süttimise ja plahvatuse vältimiseks järgmisi
eeskirju.
• Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab
jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist
vastu jahutussüsteemi.
• Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid.
(Selles külmikus kasutatakse automaatset
sulatussüsteemi.)
• Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.
• Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud lampi.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku ümbruses.
• Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja
tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud
teeninduskeskusesse.
• Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku ja
isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks.
2. Külmik on õhukindel. ET VÄLTIDA VÕIMALIKKE
ÕNNETUSI LASTEGA, võtke külmiku uks enne seadme
äraviskamist külmiku küljest lahti.
3. Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin,
propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul võib
tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid
külmikus.
1. Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a
123
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm
Page 124
4:24 PM
PAIGALDAMINE
1. Et tagada külmikule piisav õhutus, on soovitav, et selle
mõlemale küljele ja taha jääks 6 cm ning selle kohale 9 cm
vaba ruumi. Kui külmiku ümber on liiga vähe ruumi,
väheneb selle jahutusefektiivsus ja suureneb elektritarve.
MÄRKUS:
• Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
• Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
• Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
• Toitepistiku ühendamisel avatud ukse korral kõlab ukse
helisignaal, kuid see on normaalne. Signaal lülitub välja ukse
sulgemisel.
2. Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat
jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega
tasapinnas.
Transportimisel
• Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada.
Reguleeritavad jalad
3. Kui parem ja vasak uks ei ole korralikult joondunud,
Rattad
reguleerige neid reguleeritavate jalgade abil.
Kui vasak uks on kõrgemal.
Langetage
paremat külge.
Kui parem uks on kõrgemal.
Langetage
vasemat külge.
• Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku taga ja all asuvatest
käepidemetest.
(Kuni vastaspoolne reguleeritav
jalg kergelt maast lahti kerkib.)
4. Eemaldage 4 kruvi korpuse allosalt ning paigaldage seejärel
eemaldatud 4 kruvi abil jalusekaitse (asub tarnimisel
külmikusektsioonis).
Enne külmiku kasutamist
Kruvi
(4 kruvi)
Kruvi
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Kui
lisasite pesuveele mõnd puhastusvahendit, pühkige selle
jäljed hoolikalt maha.
Jalusekaitse
Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)
1. Euroopa Liidus
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti!
Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad
elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.
Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma
kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes
riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote.
*) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega.
Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist eelnevalt
vastavalt kohalikele nõuetele.
Tähelepanu: Teie toode
Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse
on tähistatud selle
ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele,
sümboliga. See tähendab, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.
et kasutatud elektri- ja
2. Muudes riikides väljaspool ELi
elektronseadmeid ei
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja
tohiks ära visata koos
tavaliste olmejäätmetega. õige kõrvaldamisviis.
Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi siis,
Nende toodete jaoks on
kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või www.sens.ch.
eraldi kogumissüsteem.
124
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm
Page 125
6:54 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
1
*
16
1
*
*
21 ( )
22
8
7
8
23
23
9
10
9
10
POLSKI
*
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
1.
2.
3.
4.
5.
Uksetasku
Külmikuriiul
Riiul
Pudelitasku (vasak)
Juurviljalaegas
17. Pudeliriiul
Juurvilja hoiuriiuli kaas avaneb laeka
väljatõmbamisel.
18. Puuviljalaegas
19. Toorproduktide laegas
20. Pudelitasku (parem)
6. Kiirjäävalmistaja
Jäätumisprotsessi kiirendamiseks
sisaldab kandiku põhi jääpakkides
kasutatavat külmutusainet. Kandikut võib jääsektsiooni
eemaldamisel samuti kasutada väiksemate toidukoguste
nagu liha või puuviljade külmutamiseks.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Sügavkülmiku laegas (väike)
Sügavkülmiku laegas (suur)
Rattad
Reguleeritavad jalad
Jalusekaitse
Alumiiniumpaneel
Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii kaudselt
külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv
jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata.
13.
14.
15.
16.
Tuli
Mitmeotstarbelise tasku kaas
Mitmeotstarbeline tasku
Munahoidik
Suuremõõtmeliste pudelite
hoidmiseks nihutage
vahesein lõpuni tagasi.
ČESKY
11
Vahesein
21. Jääkuubikuvalmistaja
• Ärge täitke kandikuid ülemäärase
veega, kuna sel juhul külmuvad
jääkuubikud üksteise külge.
• Kui jääkuubikud on valmis, pöörake
hooba kellaosuti liikumissuunas –
sellega kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
22. Jääkuubikukarp
Hoob
Jääkuubikukarp
Et vältida jääkuubikukarbi
vigastamist, ärge valmistage jääd
jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
23. Magnetiline uksesulgur
24. Juhtpaneel
25. Termomeeter
2
1
23
12
13
125
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm
Page 126
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
LCD kuvar
nupp
Vajutage
funktsioonitähise
valikuks.
Kasutage valiku reguleerimiseks.
(Funktsiooni SISSE/VÄLJA
lülitamiseks, taimeri või
temperatuuri seadmiseks)
EXPRESS ICE nupp (*)
nupp
Vajutage ekspress-jää
valmistamise alustamiseks.
Seadmise lõpetamine.
Külmiku temperatuuri seadmine
Sügavkülmiku temperatuuri seadmine
Kõik funktsioonitähised
Ionizer “Plasmacluster”
Külmiku temp. reguleerimine
Ekspress-jää valmistamine (*)
Sügavkülmiku temp. reguleerimine
Ekspress-külmutus (*)
Ukse helisignaal
Taimer
Lastelukk
Puhkuserežiim (*)
• Kuvatud on aktiveeritud funktsioonide tähised.
• Toite sisselülitamisel automaatselt
MÄRKUS:
• Toimingute puudumisel 30 sekundi jooksul lülitub
kuvar automaatselt tagasi algseisu.
Toimingute puudumisel 3 minuti jooksul muutub
taustvalgus tumedaks.
Toimingute puudumisel 6 minuti jooksul lülitub
taustvalgus välja.
• Ärge puudutage LCD paneeli teravate esemetega.
käivituvad funktsioonid.
• Külmiku väljalülitumisel voolukatkestuse või muul sarnasel põhjusel
taastub voolukatkestuse lõppedes kuvaril katkestuseelne seis.
Kui aga voolukatkestus tekkis ekspress-jää valmistamise,
ekspress-külmutuse või aktiveeritud taimeri ajal, ei jätkata vastavat
operatsiooni voolu taastumisel.
TERMOMEETER
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva TERMOMEETRIGA,
mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas
tsoonis.
KÕIGE KÜLMEM TSOON
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. Külmim
tsoon ulatub riiulist külmikusektsiooni põhjas kuni selle märgini. (Samal
kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Sümbol
KÜLMIM
TSOON
TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS TSOONIS
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri
külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral
külmiku temp. regulaatorit vastavalt peatükile “Temperatuuri
reguleerimine”.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et
termomeeter oleks alati SININE. Kui termomeeter muutub VALGEKS,
on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku
temp.regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne termomeetri
uuesti kontrollimist.
MÄRKUS:
• Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu
ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus.
• Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on
termomeetri VALGEKS muutumine normaalne.
Õige seade
VALGE
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku
temp. regulaatorit.
• Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub külmiku
See on külmikusse sisse ehitatud sõlm, mis lülitub
automaatselt sisse koos külmiku sisselülitamisega.
sulatamine täisautomaatselt. Sealjuures sõltub sulatustsükli
algusaeg külmiku kompressori tööajast, s.t. mida lühemalt
kompressor töötab (talvel või kasutusvälisel perioodil), seda
pikem on kahe sulatustsükli vahele jääv aeg.
• Sulatusvesi koguneb veepanni, kus see aurustub kompressori
jne soojuse toimel.
• Veepann ei nõua puhastamist ega hooldust.
126
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm
Page 127
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
TÖÖTAMINE (JUHTPANEELI KASUTAMINE)
Temperatuuri reguleerimine
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik
temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel.
Külmiku sektsioon
Sügavkülmiku sektsioon
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Külmiku temp.” tähis.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Sügavkülmiku temp.” tähis.
Vajutage
/
-nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta,
: langetada]
Vajutage
/
-nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta,
: langetada]
Vajutage “
Vajutage “
”-nuppu.
POLSKI
”-nuppu.
Juhuks, kui sügavkülmikus ei hoita
külmutatud toiduaineid ega jäätist.
Tavapäraseks tööks.
Tavapäraseks külmutamiseks.
Hoiab toiduainete maitse maksimaalselt värskena.
Vajalik ka juhul, kui külmik ei jahuta piisavalt.
Juhuks, kui on vaja kiiresti jääd teha või
toiduaineid külmutada.
MÄRKUS:
• Kui külmik töötab pikka aega selliselt, et külmiku temp.
( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Jääkuubikuid saab valmistada tavalisest kiiremini.
• Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-külmutusega.
Vajutage “EXPRESS ICE”-nupule.
Kiirjäävalmistaja kasutamine
( Ainult mudelitel SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Jahutage kiirjäävalmistajat eelnevalt sügavkülmikus
(vähemalt 1 päeva jooksul).
• Kui jääkuubikud on valmis, eemaldage sektsioon kandikult ning
väänake seejärel seda jää eraldamiseks mõlemast otsast.
Ilmub vastav tähis ja funktsioon lülitub sisse.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage uuesti “EXPRESS ICE”-nupule.
MÄRKUS:
• Ekspress-jää valmistamine lõpeb automaatselt umbes 1
tunni möödudes olenemata jää seisundist. (Tähis kaob.)
• Sulatamisega kattumisel võib ekspress-jää valmistamine
nõuda üle 1 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise
lõpetamist.
• Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
• Standardne aeg jää valmimiseks on umbes 20 minutit.
• Külmikusektsioonis hoitud vee kasutamisel
ruumitemperatuuril 30°C ning külmiku ja sügavkülmiku
seadetemperatuuril vastavalt 3°C ja -18°C.
• Jää valmistamise aeg võib ülaltoodust pikemaks osutuda
olenevalt ruumi- ja veetemperatuurist, ukse avamise ja
sulgemise sagedusest jne.
• Vee valamisel üle veetaseme joone ei
Veetase
ole jää valmistamine ca 20 minuti
jooksul võimalik. Samuti on sel korral
raskendatud jää eraldamine.
Vahesein
Kui jää on valmis, eemaldage see.
Ekspress-jää valmistamine
ČESKY
reguleerimine on reguleeritud 0°C, võivad mõned
külmikusektsioonis asuvad toiduained külmuda.
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad
toiduained külmikus külmuda ka siis, kui selle külmiku temp.
reguleerimine on reguleeritud 6°C.
Vajalik juhul, kui külmik jahutab liiga tugevalt.
MAGYAR
Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 0,5°C.
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 0,5°C.
127
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm
Page 128
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
Ionizer “Plasmacluster”
Taimer
Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt
tööd koos külmiku sisselülitamisega.
Võimalik on seada ajaks kuni 99 minutit 30 sekundit
sammuga 30 sekundit.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Plasmacluster” tähis.
Vajutage
/
Vajutage “
-nuppu ja valige “OFF”.
”-nuppu.
Vajutage “CHOOSE” nupule ja valige
“Taimeri” tähis. Kuvarile ilmub viimati seatud aeg.
Vajutage
/
-nuppu ja seadke nõutav aeg.
[
: pikendamine,
: lühendamine]
Vajutage nupule jätkuvalt, seade valik toimub kiiresti.
Vajutage “
”-nuppu.
Taimer käivitub. Kuvar näitab järelejäänud aega.
Toimingu alustamiseks
Valige
Määratud aja möödumisel kõlab helisignaal. (Umbes 30 s)
Helisignaali katkestamiseks vajutage “
”.
sammul “ON”.
Märkused Ionizer “Plasmacluster”
i töö kohta
Külmiku sees asuv ionisaator vallandab ioonikobaraid
(positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii
sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad
takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut.
hallitusseen
• Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on
ionisaatori poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni
kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti.
Taimeri äramuutmiseks
“Taimeri” tähise valikuks.vajutage “CHOOSE”.
Vajutage “
”-nuppu.
MÄRKUS:
Taimeri töö ajal ei ole teistkordne taimeri seadmine võimalik.
Ekspress-külmutus
( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav kodusel külmutamisel.
• Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-jää valmistamisega.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Ekspress-külmutuse” tähis.
Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni
möödudes. (Tähis kaob.)
Vajutage
/
-nuppu ja valige “ON”.
Funktsiooni äramuutmiseks
Valige
Vajutage “
sammul “OFF”.
”-nuppu.
MÄRKUS:
• Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada.
• Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle
2 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist.
• Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
128
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm
Page 129
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
Ukse helisignaal
Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse
helisignaal.
• Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist
ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga).
• Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt
tööle.
Lastelukk
Juhtpaneeli klahvide tööd on võimalik blokeerida.
Kasutage seda võimalust takistamast laste või kellegi
teise poolt paneeli näppimist.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Lasteluku” tähis.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Ukse helisignaali” tähis.
Vajutage
Vajutage “
POLSKI
Vajutage pidevalt “CHOOSE”-nuppu 2 või enama
sekundi jooksul.
Valige
/
-nupu abil “OFF” ja vajutage seejärel
“
”-nupule.
ČESKY
sammul “ON”.
Puhkuserežiim
( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast pikemaks ajaks lahkumisel.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Puhkuserežiimi” tähis.
Funktsiooni äramuutmiseks
Valige
Vajutage
/
sammul “OFF”.
-nuppu ja valige “ON”.
MÄRKUS:
Vajutage “
”-nuppu.
Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse
väärtusele 10°C.
Seda temperatuuri ei ole võimalik muuta.
Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3
normaalajast, kuna külmikusektsiooni temperatuur tõuseb
tasemeni 10°C. Palun kasutage ainult riknevate toitude
puudumisel.
Valige
Toimingu alustamiseks
MAGYAR
Funktsiooni äramuutmiseks
”-nuppu.
Vajutage “
”-nuppu.
-nuppu ja valige “OFF”.
/
-nuppu ja valige “ON”.
Vajutage
/
129
A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm
Page 130
4:24 PM
TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele toiduainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult värskeid
toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis
aitavad pikendada toidu säilivusaega.
Puuviljad / juurviljad
Niiskusekao minimeerimiseks tuleb puu- ja juurviljad vabalt
plastikusse, nt kilesse või kotti (ärge sulgege), pakkida ja
juurvilja hoiuriiulile või puuviljalaekasse paigutada. Paksu
koorega puu- ja juurviljad, nt apelsinid, ei vaja pakkimist.
Piimatooted ja munad
• Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud
säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur.
• Mune tuleks hoida munahoidikus.
Liha / kala / linnuliha
MÄRKUS:
• Asetage toiduained
riiulitele ühtlaselt,
et jahutav õhk
saaks külmikus
tõhusalt ringelda.
• Kuumad toidud tuleb
enne külmikusse asetamist maha
jahutada. Kuumade toitude asetamine
külmikusse tõstab külmiku
temperatuuri ja suurendab toiduainete
riknemise ohtu.
• Ärge blokeerige ringleva külma õhu
sisse- ja väljalaskeavasid toiduainete
või anumatega; vastasel korral ei
jahutata kõiki külmikus olevaid
toiduaineid ühtlaselt.
• Ärge asetage toitu otse külma õhu
sisselaskeava ette. See võib põhjustada
toidu külmumist.
JUHISED KÜLMUTAMISEKS
• Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või
• Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult värsked.
• Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult väike
• Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite
• oiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud ja õhk
• Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või asetatud
• Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.
• Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet külmutatud
pakkekilega.
tagumisse serva.
õhukindlalt suletud anumasse.
kogus toiduaineid.
peaks olema pakendist välja surutud.
toiduainetest.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid
võivad nõrgestada külmiku sisepindu
ja plastriiuleid, põhjustades nende
purunemist või mõranemist.
Kasutage külmiku sees asuvate
plastik-osade pesemiseks ainult
lahustatud nõudepesuvahendit. Pärast
pesemist puhastage kõik plastikosad
hoolikalt pesuvahendi jäänustest.
Leeliseline pesuvahend toimib ukse
käepideme alumiiniumosale ja põhjustab selle tuhmumist.
1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi
nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage.
2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel pühkige
puhastusvahend külma vee abil maha.
3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult pehmet
lappi.
4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi
nõudepesuvahendit.
5. Pühkige juhtpaneeli kuiva lapiga.
MÄRKUS:
• Ärge kasutage külmiku puhastamisel poleerimispulbrit,
bensiini, kuuma vett vms.
• Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad plastikosadesse tekkida mõrad.
• Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad,
kuna need võivad põhjustada plastikpinna mõranemist.
• Iga klaasriiul kaalub umbes 3kg. Hoidke neist kindlalt kinni,
kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta.
• Mahla või muu taolise juhtpaneeli ümbrusesse tilkumisel
pühkige see kohe ära. See võib põhjustada juhtpaneeli riket.
Kui sisevalgustus läbi põleb
Pöörduge sisevalgustuse vahetuspirni saamiseks SHARP’i
teeninduskeskusesse. Sisevalgustuse pirn tuleb eemaldada
kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.
Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist välja ja
jätke kõik külmiku uksed lahti.
MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised
punktid.
ON NORMAALNE, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset
sulatamisprotseduuri.
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik
(periooditi võivad need olla tavapärasest valjemad).
130
• Praksuvad helid --- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide
paisumine ja kokkutõmbumine.
• Kriiksuv heli --- seda heli tekitab külmiku sisedetailide
paisumine ja kokkutõmbumine.
ON NORMAALNE, kui külmiku väliskorpus on
puudutamisel kuum. Korpuses asub kuum toru, mille
ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule.
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse
pakkuja poole.
A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm
Page 131
Tuesday, May 9, 2006
5:15 PM
LIETUVIŲ KALBA
PREVIDNOST
POLSKI
131
1:10 PM
Nastavljive nožice
(Dokler je nastavljiva nožica na
drugi strani rahlo privzdignjena.)
132
A711_(.P131-P138)Slovensko_ スロベニア 1.fm Page 133
Wednesday, March 29, 2006
1:10 PM
13
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
21 ( )
22
8
7
8
23
23
9
10
9
10
POLSKI
*
MAGYAR
*
20
5
6( )
7
20
19
24
11
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ČESKY
1.
2.
3.
4.
5.
Ročica
1
23
12
13
133
A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm
Page 134
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
Tipka CHOOSE
Tipka
Pritisnite, da
izberete oznako
funkcije
/
Tipka
Zaključi nastavitev.
Nadzor temperature hladilnika
Alarm vrat
Termometer
Znak
MODRO
BELO
134
Page 135
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
Pritisnite tipko »
Pritisnite tipko »
«.
Ko hladilnik prekomerno hladi.
Pritisnite tipko »EXPRESS ICE«.
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
«.
135
Page 136
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
Pritisniti tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Plasmacluster«.
Pritisnite tipko
/
Pritisnite tipko »
in izberite »OFF«.
«.
Pritisnite tipko »
«.
«.
/
«.
136
A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm
Page 137
Tuesday, May 9, 2006
Alarm vrat
5:16 PM
Pritisnite tipko
Pritisnite tipko
Pritisnite tipko »
POLSKI
«.
«.
MAGYAR
Pritisnite tipko »
/
izberite »OFF« in pritisnite tipko »
«.
ČESKY
V drugem koraku izberite »ON«.
/
/
Pritisnite tipko
/
OPOMBA:
Pritisnite tipko »
«.
V drugem koraku izberite »OFF«.
137
4:47 PM
Meso / Ribe / Perutnina
OPOMBA:
• Hrano enakomerno
NOTRI
VEN
ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE
plastičnim ovojem.
138
Page 1
Tuesday, May 9, 2006
5:36 PM
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Drukāts Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
TINS-A711CBRZ 06FK TH 2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Plasmacluster Ion Technology: Helps to purify the air inside the refrigerator, reducing bacteria and odours.
  • Humidity Control: Maintains optimal humidity levels in the vegetable compartment, keeping fruits and vegetables fresh for longer.
  • Express Freezing: Quickly freezes food items, preserving their freshness and nutrients.
  • Large Capacity: Provides ample space for storing a variety of food and beverage items.
  • Adjustable Shelves: Allows you to customize the interior layout to accommodate different sizes and shapes of containers.
  • LED Lighting: Illuminates the interior of both the refrigerator and freezer compartments for easy visibility.
  • Reversible Doors: Can be installed to open from either the left or right side for added convenience.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I adjust the temperature settings on the refrigerator?
The temperature settings can be adjusted using the control panel located inside the refrigerator compartment.
How often should I clean the condenser coils?
It is recommended to clean the condenser coils every few months to ensure optimal performance.
Can I store frozen food in the refrigerator compartment?
No, frozen food should only be stored in the freezer compartment.
What is the recommended temperature range for the refrigerator compartment?
The recommended temperature range for the refrigerator compartment is between 3°C and 5°C.
What is the capacity of the freezer compartment?
The capacity of the freezer compartment varies depending on the specific model, but it typically ranges from 100 to 150 litres.