- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Side-by-side fridge-freezers
- Sharp
- SJ-F72
- Kasutusjuhend
Sharp SJF79PSSL, SJ-F79, SJ-F74, SJ-F73PE, SJ-F77, sj f 78 pe be, SJ-F78, SJ-F79PSSL, SJ-F74PSSL, SJ-F72 Kasutusjuhend
Add to my manuals
139 Pages
Sharp SJ-F74PSSL is a refrigerator-freezer combination that offers a convenient and practical solution for storing your food and drinks. With its spacious interior and advanced features, this appliance is designed to meet your refrigeration and freezing needs efficiently.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 139
10:58 AM REFRIGERATOR-FREEZER FRIGORIFICO-CONGELADOR FRIGORIFERO-FREEZER REFRIGERATEUR-CONGELATEUR FRIGORÍFICO-CONGELADOR ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH KOELKAST-VRIEZER CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY FRIGIDER-CONGELATOR CHLADNICE-MRAZÁK CHLADNIČKA-MRAZNIČKA ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК 2 Page 2 5:39 PM 2:44 PM MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY LIETUVIŲ KALBA POLSKI WARNING 3 Page 4 5:39 PM Adjustable foot 4 Page 5 5:43 PM 13 23 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 * POLSKI 5 6( ) 7 20 21 ( ) 22 7 8 23 23 9 10 9 10 8 MAGYAR * 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Lever 22. Ice cube box 1. 2. 3. 4. 5. * 12 0 0 1 0 0 1 15. Utility pocket 1 1 1 2 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 13 5 11:04 AM ḥ BLUE WHITE 6 2:45 PM Refrigerator compartment Freezer compartment [ / [ / : decrease ] POLSKI : decrease ] ČESKY MAGYAR 7 2:45 PM Plasmacluster Timer / / . mold fungus / . 8 2:45 PM / " ČESKY . / " button. . / MAGYAR / POLSKI 9 Page 10 5:39 PM IN OUT 10 Page 11 Tuesday, May 9, 2006 11:18 AM ADVERTENCIA PRECAUCION ČESKY POLSKI 11 1:33 PM Pie ajustable Tornillo (4 tornillos) 12 1:33 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 5 6( ) 7 * 20 POLSKI 21 ( ) 22 7 8 23 23 9 10 9 10 8 MAGYAR * 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Palanca 1. 2. 3. 4. 23 Cubitera 12 13 13 Page 14 Tuesday, May 9, 2006 3:10 PM Botón / NOTAS: AZUL 14 Page 15 Tuesday, May 9, 2006 2:52 PM Compartimento congelador [ y ajuste la temperatura. : disminuir] ”. [ / y ajuste la temperatura. : disminuir] ”. ČESKY MAGYAR POLSKI / 15 Page 16 Tuesday, May 9, 2006 2:52 PM / / ”. . ”. / ”. . 16 Page 17 Tuesday, May 9, 2006 2:52 PM ”. ”. MAGYAR POLSKI / / / ”. / ”. . ČESKY 17 5:47 PM 18 SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo. Page 19 Tuesday, May 9, 2006 11:54 AM ITALIANO MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY ATTENZIONE POLSKI 19 5:55 PM 20 5:44 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 5 6( ) 7 * 20 21 ( ) 22 23 23 9 10 9 10 MAGYAR 7 8 8 POLSKI * 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Divisore 1. 2. 3. 4. 5. Leva 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 23 12 13 21 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 Page 22 Tuesday, May 9, 2006 3:27 PM PANNELLO DI CONTROLLO Display LCD Tasto / Tasto NOTA: Congelamento rapido (*) Timer * : Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS Simbolo BLU 22 Page 23 Tuesday, May 9, 2006 3:27 PM [ : aumento, ”. [ : aumento, / ”. Per uso normale. Per congelamento normale. di ČESKY MAGYAR POLSKI / NOTA: 23 Page 24 Tuesday, May 9, 2006 2:59 PM Timer / ”. . ”. / ”. . 24 Page 25 Tuesday, May 9, 2006 2:59 PM / POLSKI ”. / . ”. / LIETUVIŲ KALBA ČESKY MAGYAR ”. 25 5:55 PM 26 Tuesday, May 9, 2006 12:58 PM AVERTISSEMENT MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY ATTENTION POLSKI 27 Page 28 12:49 PM 28 Page 29 5:45 PM 13 23 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 5 6( ) 7 * 20 21 ( ) 22 23 23 9 10 9 10 MAGYAR 7 8 8 POLSKI * 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 21. Fabrication des glaçons 1. 2. 3. 4. 5. 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 12 13 29 Tuesday, May 9, 2006 3:33 PM Touche CHOOSE / NOTES: Symbole 30 BLEU BLANC Tuesday, May 9, 2006 3:33 PM [ : plus, / ”. : plus, ”. ČESKY MAGYAR POLSKI [ / 31 Tuesday, May 9, 2006 3:33 PM / ”. . ”. / ”. . 32 Tuesday, May 9, 2006 3:33 PM ”. . / , puis . ”. Appuyez sur la touche “ / ČESKY ”. MAGYAR Appuyez sur la touche “ / / Appuyez sur la touche POLSKI 33 Page 34 12:49 PM 34 Tuesday, May 9, 2006 1:05 PM PORTUGUÊS AVISO POLSKI 35 Page 36 12:59 PM Parafuso Saia 36 Page 37 5:45 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. 23. Fecho magnético da porta 24. Painel de controlo 25. Termómetro 2 1 23 12 13 37 Tuesday, May 9, 2006 3:39 PM Botão / Botão 38 AZUL Tuesday, May 9, 2006 3:39 PM Compartimento de congelador Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca “Temp. Do frigorífico”. [ / e regule a temperatura. ”. [ / e regule a temperatura. ”. POLSKI ČESKY MAGYAR 39 Tuesday, May 9, 2006 3:39 PM “Plasmacluster” ionizado O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente quando se ligar o frigorifico-congelador. / ”. ”. . Para cancelar o temporizador Prima “CHOOSE” para seleccionar a marca “Temporizador”. ”. / . ”. 40 Tuesday, May 9, 2006 3:39 PM / ”. ”. MAGYAR / POLSKI . ”. ČESKY . / 41 Page 42 12:59 PM 42 (A711)_43-50_Greek_b.fm Page 43 Tuesday, May 9, 2006 1:13 PM POLSKI 43 (A711)_43-50_Greek_1.fm Page 44 1:06 PM 44 (A711)_43-50_Greek_1.fm Page 45 5:46 PM 13 23 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 21 ( ) 22 8 7 8 23 23 9 10 9 10 POLSKI * MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 12 13 45 (A711)_43-50_Greek_b.fm Page 46 Tuesday, May 9, 2006 3:51 PM / 46 ΜΠΛΕ ΑΣΠΡΟ (A711)_43-50_Greek_b.fm Page 47 Tuesday, May 9, 2006 3:45 PM ”. POLSKI ”. ČESKY MAGYAR 47 (A711)_43-50_Greek_b.fm Page 48 Tuesday, May 9, 2006 3:45 PM / ”. . ”. / . ”. 48 (A711)_43-50_Greek_b.fm Page 49 Tuesday, May 9, 2006 3:45 PM / / ”. / / ”. . ČESKY . MAGYAR ”. POLSKI 49 (A711)_43-50_Greek_1.fm Page 50 5:29 PM 50 (A711)_51-58_German_b.fm Page 51 Tuesday, May 9, 2006 1:20 PM MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY ACHTUNG POLSKI 51 Page 52 11:29 AM Links absenken. 52 Page 53 5:46 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 * POLSKI 5 6( ) 7 20 21 ( ) 22 7 8 23 23 9 10 9 10 8 MAGYAR * 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. Hebel 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 23 12 13 53 Tuesday, May 9, 2006 3:56 PM -Taste EXPRESS ICE-Taste (*) -Taste Funktionssymbole Ionisator “Plasmacluster” HINWEISE: Türalarm Timer Urlaubsmodus (*) WEISS ABTAUEN 54 BLAU Tuesday, May 9, 2006 3:56 PM ”-Taste. ”-Taste. POLSKI ČESKY MAGYAR 55 Tuesday, May 9, 2006 3:56 PM Timer / ”-Taste. . ”-Taste. / ”-Taste. . 56 Tuesday, May 9, 2006 3:56 PM Türalarm . / ”-Taste. . / ČESKY MAGYAR ”-Taste. ”-Taste. POLSKI / / 57 Page 58 1:28 PM gefrieren. 58 Page 59 Tuesday, May 9, 2006 2:09 PM NEDERLANDS • Deze koelkast is uitsluitend voor gebruik in huis waar de omgevingstemperatuur tussen +5°C en +38°C is. Stel de koelkast niet voor langere tijd aan temperaturen lager dan -10°C bloot. • Uitsluitend te gebruiken op 220-240 Volt spanning. WAARSCHUWING MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY POLSKI 59 Page 60 1:36 PM Wanneer de koelkast vervoerd moet worden • Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar 2. Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast stevig en • Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de achterkant Voordat u de koelkast gebruikt 60 Page 61 Tuesday, May 9, 2006 4:01 PM 13 23 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 20 19 24 5 6( ) 7 * 20 POLSKI 21 ( ) 22 7 8 23 23 9 10 9 10 8 MAGYAR * 11 13. 14. 15. 16. ČESKY 17. Flessensteun Deurvak Koelkastplank Plank Flessenhouder (links) Groentela Hendel 22. IJsblokjesbak IJsblokjesbak 1. 2. 3. 4. 5. 12 0 0 1 0 0 15. Opbergvak 1 1 1 2 2 1 2 0 1 1 0 1 1 21. IJsblokjesmaker 2 2 1 2 2 1 13 61 Page 62 Tuesday, May 9, 2006 4:01 PM BEDIENINGSPANEEL LCD-display toets toets Druk hierop om de instelling te bevestigen. Instelling koelkasttemperatuur Instelling vriezertemperatuur De functiesymbolen "Plasmacluster" ionisator Koelkasttemperatuur instellen N.B.: Snel ijsblokjes maken (*) Deuralarm Timer Kinderslot Vakantiestand (*) KOUDSTE ZONE BLAUW WIT Temperatuur is te hoog, stel koeltemperatuur in. 62 Juiste instelling Page 63 Tuesday, May 9, 2006 4:01 PM Vriesgedeelte Druk op de Druk op de [ [ / : verhogen, : verhogen, Druk op de " POLSKI Druk op de " / ČESKY Voor normaal gebruik. Als de koelkast te hard koelt. MAGYAR 63 Page 64 Tuesday, May 9, 2006 4:01 PM Druk op de Druk op de / Druk op de " / " toets. Druk op de " . / Druk op de " . 64 Page 65 Tuesday, May 9, 2006 4:01 PM Deuralarm Kinderslot POLSKI Druk op de " MAGYAR Druk op de " de " / toets en druk dan op ČESKY Druk op de / / / . Druk op de Druk op de Druk op de " N.B.: 65 Page 66 1:36 PM IN UIT 66 A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm Page 67 Tuesday, May 9, 2006 2:31 PM POLSKI ČESKY POLSKI 67 A711_ (P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm Page 68 1:58 PM Kółka 68 A711_ (P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm Page 69 6:47 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. LIETUVIŲ KALBA 23 12 13 69 A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm Page 70 Tuesday, May 9, 2006 4:17 PM / Regulacja temperatury zamrażania Zegar Symbol NAJCHŁODNIEJSZA CZĘŚĆ 70 NIEBIESKI BIAŁY A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm Page 71 Tuesday, May 9, 2006 4:17 PM / ”. / ”. UWAGA: ( Tylko dla modeli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) ČESKY MAGYAR POLSKI 71 A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm Page 72 Tuesday, May 9, 2006 4:17 PM / ”. pleśń ”. / ”. 72 A711_(P067-P074)Polski_ ポーランド b.fm Page 73 Tuesday, May 9, 2006 4:17 PM / / ”. ”. / ČESKY MAGYAR ”. POLSKI 73 A711_ (P067-P074)Polski_ ポーランド 1.fm Page 74 1:58 PM 74 A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm Page 75 Tuesday, May 9, 2006 4:25 PM MAGYAR POLSKI 75 A711_ (P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm Page 76 2:06 PM 76 A711_ (P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm Page 77 2:20 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 21 ( ) 22 8 7 8 23 23 9 10 9 10 POLSKI * MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Jégkocka tartó doboz 1. 2. 3. 4. 5. LIETUVIŲ KALBA 23 12 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 2 2 1 13 77 A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm Page 78 Tuesday, May 9, 2006 4:26 PM VEZÉRLŐPANEL LCD kijelző gomb gomb FEHÉR 78 KÉK A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm Page 79 Tuesday, May 9, 2006 4:26 PM / ČESKY MAGYAR POLSKI / 79 A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm Page 80 Tuesday, May 9, 2006 4:26 PM / ” gombot. ” gombot. / 80 A711_(P075-P082)Magyar_ ハンガリー b.fm Page 81 Tuesday, May 9, 2006 4:26 PM ” gombot. POLSKI / / / MEGJEGYZÉS: / ČESKY MAGYAR ” gombot. 81 A711_ (P075-P082)Magyar_ ハンガリー 1.fm Page 82 2:06 PM BE KI 82 A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm Page 83 Tuesday, May 9, 2006 4:32 PM PRECAUŢIE POLSKI 83 A711_ (P083-P090)_Romana_ ルーマニア _1.fm Page 84 2:23 PM 84 A711_ (P083-P090)Romana_ ルーマニア 1.fm Page 85 6:42 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. Măner 2 1 23 12 13 85 A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm Page 86 Tuesday, May 9, 2006 4:33 PM Buton CHOOSE Buton / NOTĂ: Simbol NOTĂ: ALBASTRU DISPOZITIV DEZODORIZANT 86 ALB A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm Page 87 Tuesday, May 9, 2006 4:33 PM ”. ”. POLSKI LIETUVIŲ KALBA ČESKY MAGYAR 87 A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm Page 88 Tuesday, May 9, 2006 4:33 PM / ”. -a. ”. / ”. -a. 88 A711_(P083-P090)Romana_ ルーマニア b.fm Page 89 Tuesday, May 9, 2006 4:33 PM ČESKY / ”. -a. -a. / ”. MAGYAR POLSKI ”. / / 89 A711_ (P083-P090)Romana_ ルーマニア 1.fm Page 90 6:21 PM INTRĂ IESE 90 • Pocnet sau sunet de măcinare --- sunet produs de 4:42 PM ČESKY UPOZORNĚNÍ ČESKY POLSKI 91 2:59 PM 92 6:36 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Polička pro láhve ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. 1 23 12 13 93 4:43 PM / Ionizátor Plasmacluster * : Pouze pro SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS Symbol MODRÁ Správné nastavení BÍLÁ 94 4:43 PM “. “. POLSKI ( Pouze pro SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) ČESKY MAGYAR 95 4:43 PM Ionizátor Plasmacluster / “. “. vyberte „ON“. “. / “. vyberte „OFF“. 96 4:43 PM / vyberte „ON“. / a vyberte „ON“. “. / vyberte „OFF“. ČESKY MAGYAR “. “. a vyberte „OFF“. POLSKI / 97 A711_ (P091-P098)Chesky_ チェコ 1.fm Page 98 2:59 PM Maso/Ryby/Drůbež zmrazili. 98 Page 99 Tuesday, May 9, 2006 4:48 PM UPOZORNENIE MAGYAR ROMÂNÃ ČESKY SLOVENSKY POZOR POLSKI 99 A711_(.P099-P106)Slovensky_ スロバキア _1.fm Page 100 3:24 PM Kolieska 100 7:06 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 21 ( ) 22 8 7 8 23 23 9 10 9 10 POLSKI * MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Držiak na fľašu ČESKY 23. Magnetické tesnenie dverí 24. Ovládací panel 25. Teplomer Páka 1. 2. 3. 4. 5. 1 LIETUVIŲ KALBA 23 12 13 101 Page 102 Tuesday, May 9, 2006 4:49 PM OVLÁDACÍ PANEL LCD displej / Ionizátor „Plasmacluster“ * : Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS Teplomer Symbol NAJCHLADNEJŠIA ZÓNA MODRÁ BIELA 102 A711_(P099-P106)Slovensky_ スロバキア b.fm Page 103 Tuesday, May 9, 2006 4:49 PM Priestor mrazničky Stlačte tlačidlo „ “. “. ( Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) ČESKY MAGYAR POLSKI Stlačte tlačidlo „ 103 Page 104 Tuesday, May 9, 2006 4:49 PM Ionizátor „Plasmacluster“ Zrušit' činnost' Stlačte tlačidlo / “. Stlačte tlačidlo „ “. . pleseň Stlačte tlačidlo „ “. / Stlačte tlačidlo „ “. . 104 Page 105 Tuesday, May 9, 2006 4:49 PM Stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo „ / “. “. MAGYAR POLSKI / Zrušit' činnost' . / “. “. / . ČESKY 105 A711_(.P099-P106)Slovensky_ スロバキア _1.fm Page 106 3:24 PM NAJLEPŠIE VÝSLEDKY ZMRAZOVANIA 106 A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 107 Tuesday, May 9, 2006 4:55 PM ATSARGIAI POLSKI 107 12:11 PM 108 A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア 1.fm Page 109 12:11 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Perskyra 1. 2. 3. 4. 5. 23 12 13 109 Tuesday, May 9, 2006 4:56 PM Mygtukas CHOOSE mygtukas mygtukas Chronometras Simbolis MĖLYNAS ATITIRPINIMAS 110 Teisinga nuostata A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 111 Tuesday, May 9, 2006 4:56 PM “. ČESKY MAGYAR POLSKI “. 111 A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 112 Tuesday, May 9, 2006 4:56 PM Chronometras / “. Rauga senite “. / “. 112 A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア b.fm Page 113 Tuesday, May 9, 2006 4:56 PM / PASTABA: “. / Veiksme Veiksme Mygtuku „ “. ČESKY MAGYAR “. LIETUVIŲ KALBA “. POLSKI / / 113 A711_(P107-P114)Lithuanian_ リトアニア 1.fm Page 114 4:01 PM VIDUJE IŠ 114 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm Page 115 Tuesday, May 9, 2006 5:01 PM PIESARDZĪBU ČESKY POLSKI 115 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm Page 116 5:02 PM 116 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm Page 117 3:59 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 1 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * POLSKI 21 ( ) 22 * 8 7 8 23 23 9 10 9 10 MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY Svira 1. 2. 3. 4. 5. LIETUVIŲ KALBA 23 12 13 117 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm Page 118 Tuesday, May 9, 2006 5:04 PM LCD displejs poga UZMANĪBU: Taimeris * : Tikai SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS Simbols BALTS ATKAUSĒŠANA 118 ZILS A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm Page 119 Tuesday, May 9, 2006 5:04 PM ” pogu. Nospiediet „ ” pogu. POLSKI Nospiediet „ Nospiediet „EXPRESS ICE” pogu. ČESKY MAGYAR 119 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm Page 120 Tuesday, May 9, 2006 5:04 PM Taimeris Nospiediet / Nospiediet „ ” pogu. Nospiediet „ ” pogu. Nospiediet „ ” pogu. / Nospiediet „ ” pogu. 120 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア b.fm Page 121 Tuesday, May 9, 2006 5:04 PM Nospiediet / Nospiediet „ ” pogu. Izmantojot / Nospiediet ” pogu. Nospiediet „ / ČESKY MAGYAR Nospiediet „ POLSKI / ” pogu. Nospiediet 121 A711_(P115-P123)Latvian_ ラトビア 1.fm Page 122 1:15 PM plastmasas ietinamo papīru. 122 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm Page 123 Tuesday, May 9, 2006 5:08 PM SISSEJUHATUS Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. Kõik külmikut kasutavad inimesed peavad tundma selle tööpõhimõtet ja ohutusfunktsioone. Hoidke seda kasutusjuhendit külmikuga samas kohas ning omanikuvahetuse korral andke see edasi uuele omanikule, nii et tal oleks võimalik tutvuda selle omaduste ja ohutu kasutamise reeglitega. See seade on vastavuses Nõukogu Direktiivis nr 96/57/EC, 89/336/EEC ja 73/23/EEC esitatud nõuetega, vastavalt Nõukogu Direktiivis nr 93/68/EEC esitatud parandustele. Tähelepanu • See külmik on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ruumis, mille temperatuur on vahemikus +5°C kuni +38°C. Külmkappi ei tohi pikemat aega hoida temperatuuril alla -10°C. • Kasutada toitepingel 220-240V. ETTEVAATUST 4. Vältimaks külmiku väliskorpuse vigastamist, ärge kandke sellele lakki, värvi vms. TÄHELEPANU pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 10. Veenduge, et külmiku ümber oleks piisavalt vaba ruumi. Sellega väldite kompressori ülekuumenemist ja seiskumist. Järgige külmiku paigaldamise kohta antud juhiseid. 11. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit. 12. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki. 13. Ärge asetage külmikule raskeid või kergesti purunevaid esemeid. Külmiku avamisel võivad need maha kukkuda ja tekitada vigastusi. 14. Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid esemeid. Vedeliku mahavoolamine võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 15. Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku sisemus võib mõraneda. 16. Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta kasutada väikesed lapsed või ebastabiilses meeleseisundis inimesed. Täiskasvanud peaks jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga. 9. Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik LIETUVIŲ KALBA oodake enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit, kuna kompressori tagasilöök võib aktiveerida ülekoormuse relee. 2. Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. See võib põhjustada külmakahjustust. 3. Et vältida külmkapi toite juhuslikku väljalülitamist, ühendage toitepistik otse seinakontakti. Ärge kasutage mitme pistikupesaga adapterit, kuna toite juhuslik katkestamine võib kaasa tuua külmikus oleva toidu riknemise. 4. Ärge asetage sügavkülmikusse pudeleid, kuna need võivad külmumisel puruneda. 5. Hoidke külmiku uks kindlalt kinni. Kui uks jääb paokile, tõuseb külmiku sisetemperatuur, mistõttu toit võib rikneda ja suureneb elektrikulu. 6. Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sades-tuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. 7. Külmiku paigaldamise ja liigutamise ajal jälgige, et te ei pitsitaks ega väänaks toitejuhet. Toitejuhtme vigastamine võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 8. Ärge kasutage külmikut, kui toitejuhe või pistik on vigastatud või kui toiteplokk on lahti tulnud, kuna see võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 1. Kui külmiku pistik on kogemata kontaktist välja tõmmatud, või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. 6. Elektridetailide läheduses paiknevate alade puhastamisel tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, et vältida võimalikku elektrilööki. 7. Kui elektridetailid peaks juhuslikult märjaks saama, tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, kuivatage märjad detailid ning võtke ühendust lähima SHARPi hooldusfirmaga. 8. Pärast pistiku lahtiühendamist ärge katsuge pistiku kontakte. Võite saada elektrilöögi. 9. Külmik on mõeldud üksnes toiduainete hoidmiseks kodustes tingimustes vastavalt selles juhendis antud juhistele. Külmiku kasutamine muudel eesmärkidel võib kahjustada inimeste tervist või nende omandit. 10. Külmikus ei tohi hoida aineid, mis vajavad täpselt kindlaks määratud hoiutemperatuuri. Selliste ainete lagunemine võib olla ohtlik. 11. Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu. Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks. 12. Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või kehavigastusi. POLSKI 5. Külmiku puhastamisel ärge valage vett otse korpuse välis- isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi (tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse vältimiseks järgmisi eeskirju. • Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist vastu jahutussüsteemi. • Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.) • Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid. • Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud lampi. • Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku ümbruses. • Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud teeninduskeskusesse. • Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks. 2. Külmik on õhukindel. ET VÄLTIDA VÕIMALIKKE ÕNNETUSI LASTEGA, võtke külmiku uks enne seadme äraviskamist külmiku küljest lahti. 3. Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin, propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid külmikus. 1. Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a 123 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm Page 124 4:24 PM PAIGALDAMINE 1. Et tagada külmikule piisav õhutus, on soovitav, et selle mõlemale küljele ja taha jääks 6 cm ning selle kohale 9 cm vaba ruumi. Kui külmiku ümber on liiga vähe ruumi, väheneb selle jahutusefektiivsus ja suureneb elektritarve. MÄRKUS: • Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda toitepistikule. • Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte. • Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale. • Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule sobiv alus. • Toitepistiku ühendamisel avatud ukse korral kõlab ukse helisignaal, kuid see on normaalne. Signaal lülitub välja ukse sulgemisel. 2. Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega tasapinnas. Transportimisel • Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada. Reguleeritavad jalad 3. Kui parem ja vasak uks ei ole korralikult joondunud, Rattad reguleerige neid reguleeritavate jalgade abil. Kui vasak uks on kõrgemal. Langetage paremat külge. Kui parem uks on kõrgemal. Langetage vasemat külge. • Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku taga ja all asuvatest käepidemetest. (Kuni vastaspoolne reguleeritav jalg kergelt maast lahti kerkib.) 4. Eemaldage 4 kruvi korpuse allosalt ning paigaldage seejärel eemaldatud 4 kruvi abil jalusekaitse (asub tarnimisel külmikusektsioonis). Enne külmiku kasutamist Kruvi (4 kruvi) Kruvi Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Kui lisasite pesuveele mõnd puhastusvahendit, pühkige selle jäljed hoolikalt maha. Jalusekaitse Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote. *) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega. Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele. Tähelepanu: Teie toode Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse on tähistatud selle ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, sümboliga. See tähendab, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua. et kasutatud elektri- ja 2. Muudes riikides väljaspool ELi elektronseadmeid ei Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja tohiks ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. õige kõrvaldamisviis. Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi siis, Nende toodete jaoks on kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või www.sens.ch. eraldi kogumissüsteem. 124 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm Page 125 6:54 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 1 * 16 1 * * 21 ( ) 22 8 7 8 23 23 9 10 9 10 POLSKI * MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 1. 2. 3. 4. 5. Uksetasku Külmikuriiul Riiul Pudelitasku (vasak) Juurviljalaegas 17. Pudeliriiul Juurvilja hoiuriiuli kaas avaneb laeka väljatõmbamisel. 18. Puuviljalaegas 19. Toorproduktide laegas 20. Pudelitasku (parem) 6. Kiirjäävalmistaja Jäätumisprotsessi kiirendamiseks sisaldab kandiku põhi jääpakkides kasutatavat külmutusainet. Kandikut võib jääsektsiooni eemaldamisel samuti kasutada väiksemate toidukoguste nagu liha või puuviljade külmutamiseks. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sügavkülmiku laegas (väike) Sügavkülmiku laegas (suur) Rattad Reguleeritavad jalad Jalusekaitse Alumiiniumpaneel Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii kaudselt külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata. 13. 14. 15. 16. Tuli Mitmeotstarbelise tasku kaas Mitmeotstarbeline tasku Munahoidik Suuremõõtmeliste pudelite hoidmiseks nihutage vahesein lõpuni tagasi. ČESKY 11 Vahesein 21. Jääkuubikuvalmistaja • Ärge täitke kandikuid ülemäärase veega, kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge. • Kui jääkuubikud on valmis, pöörake hooba kellaosuti liikumissuunas – sellega kallatakse kuubikud jääkuubikukarpi. 22. Jääkuubikukarp Hoob Jääkuubikukarp Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli. 23. Magnetiline uksesulgur 24. Juhtpaneel 25. Termomeeter 2 1 23 12 13 125 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm Page 126 Tuesday, May 9, 2006 5:10 PM LCD kuvar nupp Vajutage funktsioonitähise valikuks. Kasutage valiku reguleerimiseks. (Funktsiooni SISSE/VÄLJA lülitamiseks, taimeri või temperatuuri seadmiseks) EXPRESS ICE nupp (*) nupp Vajutage ekspress-jää valmistamise alustamiseks. Seadmise lõpetamine. Külmiku temperatuuri seadmine Sügavkülmiku temperatuuri seadmine Kõik funktsioonitähised Ionizer “Plasmacluster” Külmiku temp. reguleerimine Ekspress-jää valmistamine (*) Sügavkülmiku temp. reguleerimine Ekspress-külmutus (*) Ukse helisignaal Taimer Lastelukk Puhkuserežiim (*) • Kuvatud on aktiveeritud funktsioonide tähised. • Toite sisselülitamisel automaatselt MÄRKUS: • Toimingute puudumisel 30 sekundi jooksul lülitub kuvar automaatselt tagasi algseisu. Toimingute puudumisel 3 minuti jooksul muutub taustvalgus tumedaks. Toimingute puudumisel 6 minuti jooksul lülitub taustvalgus välja. • Ärge puudutage LCD paneeli teravate esemetega. käivituvad funktsioonid. • Külmiku väljalülitumisel voolukatkestuse või muul sarnasel põhjusel taastub voolukatkestuse lõppedes kuvaril katkestuseelne seis. Kui aga voolukatkestus tekkis ekspress-jää valmistamise, ekspress-külmutuse või aktiveeritud taimeri ajal, ei jätkata vastavat operatsiooni voolu taastumisel. TERMOMEETER Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva TERMOMEETRIGA, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis. KÕIGE KÜLMEM TSOON See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. Külmim tsoon ulatub riiulist külmikusektsiooni põhjas kuni selle märgini. (Samal kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.) Sümbol KÜLMIM TSOON TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS TSOONIS Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit vastavalt peatükile “Temperatuuri reguleerimine”. Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et termomeeter oleks alati SININE. Kui termomeeter muutub VALGEKS, on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp.regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne termomeetri uuesti kontrollimist. MÄRKUS: • Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus. • Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on termomeetri VALGEKS muutumine normaalne. Õige seade VALGE Liiga kõrge temperatuur, reguleerige külmiku temp. regulaatorit. • Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub külmiku See on külmikusse sisse ehitatud sõlm, mis lülitub automaatselt sisse koos külmiku sisselülitamisega. sulatamine täisautomaatselt. Sealjuures sõltub sulatustsükli algusaeg külmiku kompressori tööajast, s.t. mida lühemalt kompressor töötab (talvel või kasutusvälisel perioodil), seda pikem on kahe sulatustsükli vahele jääv aeg. • Sulatusvesi koguneb veepanni, kus see aurustub kompressori jne soojuse toimel. • Veepann ei nõua puhastamist ega hooldust. 126 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm Page 127 Tuesday, May 9, 2006 5:10 PM TÖÖTAMINE (JUHTPANEELI KASUTAMINE) Temperatuuri reguleerimine Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. Külmiku sektsioon Sügavkülmiku sektsioon Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Külmiku temp.” tähis. Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Sügavkülmiku temp.” tähis. Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur. [ : tõsta, : langetada] Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur. [ : tõsta, : langetada] Vajutage “ Vajutage “ ”-nuppu. POLSKI ”-nuppu. Juhuks, kui sügavkülmikus ei hoita külmutatud toiduaineid ega jäätist. Tavapäraseks tööks. Tavapäraseks külmutamiseks. Hoiab toiduainete maitse maksimaalselt värskena. Vajalik ka juhul, kui külmik ei jahuta piisavalt. Juhuks, kui on vaja kiiresti jääd teha või toiduaineid külmutada. MÄRKUS: • Kui külmik töötab pikka aega selliselt, et külmiku temp. ( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) Jääkuubikuid saab valmistada tavalisest kiiremini. • Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-külmutusega. Vajutage “EXPRESS ICE”-nupule. Kiirjäävalmistaja kasutamine ( Ainult mudelitel SJ-F74PS, SJ-F79PS ) • Jahutage kiirjäävalmistajat eelnevalt sügavkülmikus (vähemalt 1 päeva jooksul). • Kui jääkuubikud on valmis, eemaldage sektsioon kandikult ning väänake seejärel seda jää eraldamiseks mõlemast otsast. Ilmub vastav tähis ja funktsioon lülitub sisse. Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage uuesti “EXPRESS ICE”-nupule. MÄRKUS: • Ekspress-jää valmistamine lõpeb automaatselt umbes 1 tunni möödudes olenemata jää seisundist. (Tähis kaob.) • Sulatamisega kattumisel võib ekspress-jää valmistamine nõuda üle 1 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist. • Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse avamist. • Standardne aeg jää valmimiseks on umbes 20 minutit. • Külmikusektsioonis hoitud vee kasutamisel ruumitemperatuuril 30°C ning külmiku ja sügavkülmiku seadetemperatuuril vastavalt 3°C ja -18°C. • Jää valmistamise aeg võib ülaltoodust pikemaks osutuda olenevalt ruumi- ja veetemperatuurist, ukse avamise ja sulgemise sagedusest jne. • Vee valamisel üle veetaseme joone ei Veetase ole jää valmistamine ca 20 minuti jooksul võimalik. Samuti on sel korral raskendatud jää eraldamine. Vahesein Kui jää on valmis, eemaldage see. Ekspress-jää valmistamine ČESKY reguleerimine on reguleeritud 0°C, võivad mõned külmikusektsioonis asuvad toiduained külmuda. • Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus külmuda ka siis, kui selle külmiku temp. reguleerimine on reguleeritud 6°C. Vajalik juhul, kui külmik jahutab liiga tugevalt. MAGYAR Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 0,5°C. Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 0,5°C. 127 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm Page 128 Tuesday, May 9, 2006 5:10 PM Ionizer “Plasmacluster” Taimer Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt tööd koos külmiku sisselülitamisega. Võimalik on seada ajaks kuni 99 minutit 30 sekundit sammuga 30 sekundit. Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Plasmacluster” tähis. Vajutage / Vajutage “ -nuppu ja valige “OFF”. ”-nuppu. Vajutage “CHOOSE” nupule ja valige “Taimeri” tähis. Kuvarile ilmub viimati seatud aeg. Vajutage / -nuppu ja seadke nõutav aeg. [ : pikendamine, : lühendamine] Vajutage nupule jätkuvalt, seade valik toimub kiiresti. Vajutage “ ”-nuppu. Taimer käivitub. Kuvar näitab järelejäänud aega. Toimingu alustamiseks Valige Määratud aja möödumisel kõlab helisignaal. (Umbes 30 s) Helisignaali katkestamiseks vajutage “ ”. sammul “ON”. Märkused Ionizer “Plasmacluster” i töö kohta Külmiku sees asuv ionisaator vallandab ioonikobaraid (positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut. hallitusseen • Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on ionisaatori poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti. Taimeri äramuutmiseks “Taimeri” tähise valikuks.vajutage “CHOOSE”. Vajutage “ ”-nuppu. MÄRKUS: Taimeri töö ajal ei ole teistkordne taimeri seadmine võimalik. Ekspress-külmutus ( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav kodusel külmutamisel. • Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-jää valmistamisega. Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Ekspress-külmutuse” tähis. Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni möödudes. (Tähis kaob.) Vajutage / -nuppu ja valige “ON”. Funktsiooni äramuutmiseks Valige Vajutage “ sammul “OFF”. ”-nuppu. MÄRKUS: • Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada. • Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle 2 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist. • Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse avamist. 128 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア b.fm Page 129 Tuesday, May 9, 2006 5:10 PM Ukse helisignaal Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal. • Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga). • Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt tööle. Lastelukk Juhtpaneeli klahvide tööd on võimalik blokeerida. Kasutage seda võimalust takistamast laste või kellegi teise poolt paneeli näppimist. Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Lasteluku” tähis. Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Ukse helisignaali” tähis. Vajutage Vajutage “ POLSKI Vajutage pidevalt “CHOOSE”-nuppu 2 või enama sekundi jooksul. Valige / -nupu abil “OFF” ja vajutage seejärel “ ”-nupule. ČESKY sammul “ON”. Puhkuserežiim ( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS ) Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast pikemaks ajaks lahkumisel. Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige “Puhkuserežiimi” tähis. Funktsiooni äramuutmiseks Valige Vajutage / sammul “OFF”. -nuppu ja valige “ON”. MÄRKUS: Vajutage “ ”-nuppu. Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse väärtusele 10°C. Seda temperatuuri ei ole võimalik muuta. Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3 normaalajast, kuna külmikusektsiooni temperatuur tõuseb tasemeni 10°C. Palun kasutage ainult riknevate toitude puudumisel. Valige Toimingu alustamiseks MAGYAR Funktsiooni äramuutmiseks ”-nuppu. Vajutage “ ”-nuppu. -nuppu ja valige “OFF”. / -nuppu ja valige “ON”. Vajutage / 129 A711_(P123-P130)Estonian_ エストニア 1.fm Page 130 4:24 PM TOIDUAINETE HOIDMINE Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele toiduainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega. Puuviljad / juurviljad Niiskusekao minimeerimiseks tuleb puu- ja juurviljad vabalt plastikusse, nt kilesse või kotti (ärge sulgege), pakkida ja juurvilja hoiuriiulile või puuviljalaekasse paigutada. Paksu koorega puu- ja juurviljad, nt apelsinid, ei vaja pakkimist. Piimatooted ja munad • Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur. • Mune tuleks hoida munahoidikus. Liha / kala / linnuliha MÄRKUS: • Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda. • Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha jahutada. Kuumade toitude asetamine külmikusse tõstab külmiku temperatuuri ja suurendab toiduainete riknemise ohtu. • Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisse- ja väljalaskeavasid toiduainete või anumatega; vastasel korral ei jahutata kõiki külmikus olevaid toiduaineid ühtlaselt. • Ärge asetage toitu otse külma õhu sisselaskeava ette. See võib põhjustada toidu külmumist. JUHISED KÜLMUTAMISEKS • Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või • Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult värsked. • Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult väike • Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite • oiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud ja õhk • Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või asetatud • Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt. • Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet külmutatud pakkekilega. tagumisse serva. õhukindlalt suletud anumasse. kogus toiduaineid. peaks olema pakendist välja surutud. toiduainetest. HOOLDUS JA PUHASTAMINE Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid võivad nõrgestada külmiku sisepindu ja plastriiuleid, põhjustades nende purunemist või mõranemist. Kasutage külmiku sees asuvate plastik-osade pesemiseks ainult lahustatud nõudepesuvahendit. Pärast pesemist puhastage kõik plastikosad hoolikalt pesuvahendi jäänustest. Leeliseline pesuvahend toimib ukse käepideme alumiiniumosale ja põhjustab selle tuhmumist. 1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage. 2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel pühkige puhastusvahend külma vee abil maha. 3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult pehmet lappi. 4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi nõudepesuvahendit. 5. Pühkige juhtpaneeli kuiva lapiga. MÄRKUS: • Ärge kasutage külmiku puhastamisel poleerimispulbrit, bensiini, kuuma vett vms. • Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad plastikosadesse tekkida mõrad. • Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad, kuna need võivad põhjustada plastikpinna mõranemist. • Iga klaasriiul kaalub umbes 3kg. Hoidke neist kindlalt kinni, kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta. • Mahla või muu taolise juhtpaneeli ümbrusesse tilkumisel pühkige see kohe ära. See võib põhjustada juhtpaneeli riket. Kui sisevalgustus läbi põleb Pöörduge sisevalgustuse vahetuspirni saamiseks SHARP’i teeninduskeskusesse. Sisevalgustuse pirn tuleb eemaldada kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt. Külmiku väljalülitamine Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti. MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. ON NORMAALNE, kui külmik tekitab järgnevaid helisid. • Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli --- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks. • Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli --- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri. • Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid) --- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need olla tavapärasest valjemad). 130 • Praksuvad helid --- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine. • Kriiksuv heli --- seda heli tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine. ON NORMAALNE, kui külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole. A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm Page 131 Tuesday, May 9, 2006 5:15 PM LIETUVIŲ KALBA PREVIDNOST POLSKI 131 1:10 PM Nastavljive nožice (Dokler je nastavljiva nožica na drugi strani rahlo privzdignjena.) 132 A711_(.P131-P138)Slovensko_ スロベニア 1.fm Page 133 Wednesday, March 29, 2006 1:10 PM 13 23 3 14 15 ( ) 25 1 16 15 ( ) 17 ( ) 4 18 14 15 ( ) * 2 1 * 16 1 * * 21 ( ) 22 8 7 8 23 23 9 10 9 10 POLSKI * MAGYAR * 20 5 6( ) 7 20 19 24 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ČESKY 1. 2. 3. 4. 5. Ročica 1 23 12 13 133 A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm Page 134 Tuesday, May 9, 2006 5:16 PM Tipka CHOOSE Tipka Pritisnite, da izberete oznako funkcije / Tipka Zaključi nastavitev. Nadzor temperature hladilnika Alarm vrat Termometer Znak MODRO BELO 134 Page 135 Tuesday, May 9, 2006 5:16 PM Pritisnite tipko » Pritisnite tipko » «. Ko hladilnik prekomerno hladi. Pritisnite tipko »EXPRESS ICE«. ČESKY MAGYAR POLSKI «. 135 Page 136 Tuesday, May 9, 2006 5:16 PM Pritisniti tipko »CHOOSE« in izberite oznako »Plasmacluster«. Pritisnite tipko / Pritisnite tipko » in izberite »OFF«. «. Pritisnite tipko » «. «. / «. 136 A711_(P131-P138)Slovensko_ スロベニア b.fm Page 137 Tuesday, May 9, 2006 Alarm vrat 5:16 PM Pritisnite tipko Pritisnite tipko Pritisnite tipko » POLSKI «. «. MAGYAR Pritisnite tipko » / izberite »OFF« in pritisnite tipko » «. ČESKY V drugem koraku izberite »ON«. / / Pritisnite tipko / OPOMBA: Pritisnite tipko » «. V drugem koraku izberite »OFF«. 137 4:47 PM Meso / Ribe / Perutnina OPOMBA: • Hrano enakomerno NOTRI VEN ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE plastičnim ovojem. 138 Page 1 Tuesday, May 9, 2006 5:36 PM Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon Tiparit in Thailanda Vytišteno v Thajsku Vytlacené v Thajsku Atspausdinta Tailande Drukāts Taizemē Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Надруковано в Тайланді TINS-A711CBRZ 06FK TH 2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Plasmacluster Ion Technology: Helps to purify the air inside the refrigerator, reducing bacteria and odours.
- Humidity Control: Maintains optimal humidity levels in the vegetable compartment, keeping fruits and vegetables fresh for longer.
- Express Freezing: Quickly freezes food items, preserving their freshness and nutrients.
- Large Capacity: Provides ample space for storing a variety of food and beverage items.
- Adjustable Shelves: Allows you to customize the interior layout to accommodate different sizes and shapes of containers.
- LED Lighting: Illuminates the interior of both the refrigerator and freezer compartments for easy visibility.
- Reversible Doors: Can be installed to open from either the left or right side for added convenience.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the temperature settings on the refrigerator?
The temperature settings can be adjusted using the control panel located inside the refrigerator compartment.
How often should I clean the condenser coils?
It is recommended to clean the condenser coils every few months to ensure optimal performance.
Can I store frozen food in the refrigerator compartment?
No, frozen food should only be stored in the freezer compartment.
What is the recommended temperature range for the refrigerator compartment?
The recommended temperature range for the refrigerator compartment is between 3°C and 5°C.
What is the capacity of the freezer compartment?
The capacity of the freezer compartment varies depending on the specific model, but it typically ranges from 100 to 150 litres.
advertisement
Table of contents
- 3 OPERATION MANUAL
- 11 MANUAL DE MANEJO
- 19 MANUALE DI ISTRUZIONI
- 27 MODE D'EMPLOI
- 35 FUNCIONAMENTO MANUAL
- 43 ΕΓΧΕΙΡ’Ι∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ Ο∆ΗΓΙ’ΩΝ
- 51 BEDIENUNGSAANLEITUNG
- 59 GEBRUIKSAANWIJZING
- 67 INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 75 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
- 83 MANUAL DE UTILIZARE
- 91 NÁVOD K OBSLUZE
- 99 NÁVOD NA OBSLUHU
- 107 VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
- 115 ROKASGRĀMATA
- 123 KASUTUSJUHEND
- 131 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE
- 139 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Languages
Only pages of the document in Estonian were displayed