advertisement
▼
Scroll to page 2
of
24
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização Οδηγίες χρη΄σεως TYPE 142372 2 NL UK .................................. 4 F D E I S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DK Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SF Käyttöohje P GR Οδηγίες χρη΄σεως ARAB ....................................... ........................................... 6 14 ............................ 15 ............................... 16 ....................................................... 18 MEI 2006 21-22 ART. 142372 4 - ART. 142372 5 - ART. 142372 6 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 7 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 8 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 9 10 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 ART. 142372 12 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 13 ART. 142372 Lue käyttöohje läpi kaikessa rauhassa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Princess Classic Longslot Toaster on ihanteellinen neljän leipäviipaleeen nopeaan paahtamiseen yhtä aikaa. Säädettävä paahtoaste ja kiinteä sämpyläteline sekä laitteen sivussa oleva käyttökahva tekevät paahtimesta käytännöllisen. Liitä tämä paahdin ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. KÄYTTÖOHJE Princess Classic Longslot Toaster voidaan säätää kääntönupilla paahtamaan leivän pinta rapeaksi aina kullankeltaisesta tummanruskeaan. Oikea paahtoaste saadaan kokeilemalla eri säätömahdollisuuksia. Myös leivän ’kunto’ vaikuttaa tulokseen: kuiva tai vanha leipä paahtuu nopeammin, tuore ja pakastettu leipä tarvitsevat enemmän aikaa. Käyttökahva jää lukitusasentoon ainoastaan silloin kun pistotulppa on liitetty pistorasiaan. Älä käytä veistä, muita aterimia tai mitään muita esineitä leivän poistamiseen paahtimesta tai puhdistaessasi paahdinta. Jos leipä jää kiinni paahtimeen, irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin poistat leivän. Etupuolella on seuraavat kolme merkkivaloa: - ’Reheat’-painikkeen merkkivalo; merkkivalo syttyy, kun painike painetaan alas. Reheat-painiketta käytetään leivän lyhytaikaiseen lämmittämiseen, jos se on ehtinyt jäähtyä. - ’Defrost’-painikkeen merkkivalo; merkkivalo syttyy, kun painike painetaan alas. ’Defrost’-painiketta käytetään suoraan pakastimesta otetun leivän paahtoon. Tätä painiketta painamalla paahtoaika pitenee noin 30 sekunnilla. - ’Cancel’-painike; LEIVÄN PAAHTAMINEN Leivän paahtaminen tapahtuu seuraavasti: - Aseta leipä paahtimeen - Säädä paahtoaste - Paina etupuolella oleva iso käyttökahva alas - Paahtamisen voi välillä keskeyttää painamalla ‘Cancel’-painiketta. Patonki mahtuu tavallista leveämpiin paahtoaukkoihin (leikattava ensin kahtia). Sämpylöiden ja patongin paahtamiseen voidaan käyttää myös kiinteää telinettä. Kun paahdettava leipä on valmis, se työntyy automaattisesti ylös paahtimesta. PUHDISTUS IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA. Puhdista leivänpaahdin jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä estää ruoanjätteiden pinttymisen kiinni paahtimeen. Anna Princess Classic Longslot Toasterin jäähtyä ensin käytön jälkeen. Vedä laitteen alla oleva murulaatikko ulos ja poista murut ja muut jätteet. Puhdista paahtimen vaippa kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdisteita. ÄLÄ UPOTA PAAHDINTA KOSKAAN VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. PRINCESS-NEUVOJA - Tämä paahdin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. - Varmista, että virtajohto tai mahdollinen jatkojohto on sijoitettu niin, ettei niihin voi kompastua. - Paahtimen tai sen virtajohdon vioittuessa laitetta ei saa käyttää. Toimita se takaisin myyntiliikkeeseen vaaratilanteen välttämiseksi. Ainoastaan huoltopalvelumme voi vaihtaa vioittuneen johdon uuteen erikoistyökaluja käyttämällä. 14 - Älä käytä tätä paahdinta ulkona. Pidä paahdinta silmällä, jos lapset pääsevät sen lähelle. Liitä paahdin ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Anna paahtimen jäähtyä hyvin ennen kuin laitat sen takaisin säilöön. Älä aseta paahdinta kostealle tai kuumalle alustalle. Leipä voi syttyä palamaan. Älä aseta paahdinta koskaan palonarkojen materiaalien kuten verhojen, talouspaperirullan tms. päälle tai lähelle. Pidä paahdinta tarkoin silmällä. PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 15 PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER ART. 142372 16 17 ART. 142372 18 19 20 ∂ ➙ TYPE ➙ ➙ ∂ Købs-dato Innkjøpsdato Ostopäivä Datum nakupa Hvenær keypt Datum nákupu ´ ´ αγο ας Ηµε οµηυια ∂ Datum van aankoop Date of Purchase Date d’achat Kaufdatum Fecha de compra Data de compra Data di acquisto Inköpsdatum ➙ GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT TAKUUTODISTUS GARANCIJSKI LIST ÁBYGADARSKÍRTEINI ZÁRU/NÍ LIST ´ Κα´ τα εγγυησης ∂ ∂ NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN 1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade. ENGLISH: GUARANTEE For 1 year in respect of defects found to be due to faulty workmanship or material. The guarantee is only valid with a complete filled in guarantee card. There is no guarantee on appliances found to be defective due to wrongful use, disassembling or accidental breakage. FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE 1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage ou réparation ou échange standard par des personnes non autorisées. DEUTSCH: GARANTIE 1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler. Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden. Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch, Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige Zerstörung. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá validez si está completamente rellenada y sellada por el establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso del producto, por haber sido manipulado por un servicio no autorizado, por caída, etc. CATALÀ: GARANTIA Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o maltractaments. ITALIA: GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultano difettose all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in particolare in caso di uso non domestico. SVENSKA: GARANTI 1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och köpbevis/garantikort. DANSK: GARANTI Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres eller repareres af andre end den af leverandøren anviste service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne anvendelse i brugsanvisningen. NORSK: GARANTI 1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt garanti kort med kjøpedato samt kvittering. SUOMI: TAKUU Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli. ^ CESKY: PODMINKY ZARUKY ^ Záruka 1 rok na chyby vztahující se ^na materiál ^ ^ a montáz. Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list. ^ Záruka se ° nevztahuje na poruchy zpusobené ^ nesprávnym pouzíváním nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na úmyslné poskození. ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur er á skírteininu. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ: ´ ´ ´ και υλικου. 1χρóνο εγγυησησ για λιθη κατασκευησ ´ ´ µóνο óταν εχει ´ ´ Η εγγυηση ισχυει συµπληρωθει´ πληρωσ ´ ´ ´ η απóδειξη εγγαησησ ∆εν εγγυωνται βλαβεσ που ´ ´ ´ οϕειλονται σε εσφαλµενη χρηση, αποσυναρµολóγηση ´ ´ απó αναρµóδια ατοµα η´ πτωση. ´ ´ ´ για επακóλουθεσ βλαβεσ. Η εγγυηση δεν ισχυει
advertisement
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Finnish were displayed