advertisement

CLASSIC LONGSLOT TOASTER | Manualzz
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Οδηγίες χρη΄σεως
TYPE 142372
2
NL
UK
..................................
4
F
D
E
I
S
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DK
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SF
Käyttöohje
P
GR
Οδηγίες χρη΄σεως
ARAB
.......................................
...........................................
6
14
............................
15
...............................
16
.......................................................
18
MEI 2006
21-22
ART. 142372
4
-
ART. 142372
5
-
ART. 142372
6
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
7
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
8
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
9
10
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
ART. 142372
12
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
13
ART. 142372
Lue käyttöohje läpi kaikessa rauhassa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Princess Classic Longslot
Toaster on ihanteellinen neljän leipäviipaleeen nopeaan paahtamiseen yhtä aikaa. Säädettävä paahtoaste ja
kiinteä sämpyläteline sekä laitteen sivussa oleva käyttökahva tekevät paahtimesta käytännöllisen. Liitä
tämä paahdin ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
KÄYTTÖOHJE
Princess Classic Longslot Toaster voidaan säätää kääntönupilla paahtamaan leivän pinta rapeaksi aina
kullankeltaisesta tummanruskeaan. Oikea paahtoaste saadaan kokeilemalla eri säätömahdollisuuksia.
Myös leivän ’kunto’ vaikuttaa tulokseen: kuiva tai vanha leipä paahtuu nopeammin, tuore ja pakastettu
leipä tarvitsevat enemmän aikaa. Käyttökahva jää lukitusasentoon ainoastaan silloin kun pistotulppa on
liitetty pistorasiaan.
Älä käytä veistä, muita aterimia tai mitään muita esineitä leivän poistamiseen paahtimesta tai puhdistaessasi
paahdinta. Jos leipä jää kiinni paahtimeen, irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin poistat leivän.
Etupuolella on seuraavat kolme merkkivaloa:
- ’Reheat’-painikkeen merkkivalo; merkkivalo syttyy, kun painike painetaan alas. Reheat-painiketta
käytetään leivän lyhytaikaiseen lämmittämiseen, jos se on ehtinyt jäähtyä.
- ’Defrost’-painikkeen merkkivalo; merkkivalo syttyy, kun painike painetaan alas. ’Defrost’-painiketta
käytetään suoraan pakastimesta otetun leivän paahtoon. Tätä painiketta painamalla paahtoaika pitenee
noin 30 sekunnilla.
- ’Cancel’-painike;
LEIVÄN PAAHTAMINEN
Leivän paahtaminen tapahtuu seuraavasti:
- Aseta leipä paahtimeen
- Säädä paahtoaste
- Paina etupuolella oleva iso käyttökahva alas
- Paahtamisen voi välillä keskeyttää painamalla ‘Cancel’-painiketta.
Patonki mahtuu tavallista leveämpiin paahtoaukkoihin (leikattava ensin kahtia).
Sämpylöiden ja patongin paahtamiseen voidaan käyttää myös kiinteää telinettä.
Kun paahdettava leipä on valmis, se työntyy automaattisesti ylös paahtimesta.
PUHDISTUS
IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA.
Puhdista leivänpaahdin jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä estää ruoanjätteiden pinttymisen kiinni
paahtimeen. Anna Princess Classic Longslot Toasterin jäähtyä ensin käytön jälkeen.
Vedä laitteen alla oleva murulaatikko ulos ja poista murut ja muut jätteet. Puhdista paahtimen vaippa
kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdisteita.
ÄLÄ UPOTA PAAHDINTA KOSKAAN VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN.
PRINCESS-NEUVOJA
- Tämä paahdin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
- Varmista, että virtajohto tai mahdollinen jatkojohto on sijoitettu niin, ettei niihin voi
kompastua.
- Paahtimen tai sen virtajohdon vioittuessa laitetta ei saa käyttää. Toimita se takaisin
myyntiliikkeeseen vaaratilanteen välttämiseksi. Ainoastaan huoltopalvelumme voi
vaihtaa vioittuneen johdon uuteen erikoistyökaluja käyttämällä.
14
-
Älä käytä tätä paahdinta ulkona.
Pidä paahdinta silmällä, jos lapset pääsevät sen lähelle.
Liitä paahdin ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
Anna paahtimen jäähtyä hyvin ennen kuin laitat sen takaisin säilöön.
Älä aseta paahdinta kostealle tai kuumalle alustalle.
Leipä voi syttyä palamaan. Älä aseta paahdinta koskaan palonarkojen materiaalien kuten verhojen,
talouspaperirullan tms. päälle tai lähelle. Pidä paahdinta tarkoin silmällä.
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
15
PRINCESS CLASSIC LONGSLOT TOASTER
ART. 142372
16
17
ART. 142372
18
19
20
∂
➙
TYPE
➙
➙
∂
Købs-dato
Innkjøpsdato
Ostopäivä
Datum nakupa
Hvenær keypt
Datum nákupu
´
´ αγο ας
Ηµε οµηυια
∂
Datum van aankoop
Date of Purchase
Date d’achat
Kaufdatum
Fecha de compra
Data de compra
Data di acquisto
Inköpsdatum
➙
GARANTIEKAART
GUARANTEE CARD
CARTE DE GARANTIE
GARANTIEKARTE
GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
TARJA DE GARANTIA
CARTOLINA DI GARANZIA
GARANTIKORT
GARANTIBEVIS
GARANTIKORT
TAKUUTODISTUS
GARANCIJSKI LIST
ÁBYGADARSKÍRTEINI
ZÁRU/NÍ LIST
´
Κα´ τα εγγυησης
∂
∂
NEDERLANDS:
GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op
defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid with a
complete filled in guarantee card. There is no guarantee on
appliances found to be defective due to wrongful use,
disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date
d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les
dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage
ou réparation ou échange standard par des personnes non
autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter
Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.
Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,
Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige
Zerstörung.
ESPAÑOL: GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,
a contar desde la fecha de la primera compra, contra
cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá
validez si está completamente rellenada y sellada por el
establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la
presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso
del producto, por haber sido manipulado por un servicio no
autorizado, por caída, etc.
CATALÀ:
GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només
es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament
plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si
l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o
maltractaments.
ITALIA:
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per
garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che risultano difettose
all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de
garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa
di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto
ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile
far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in
particolare in caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell
reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller
materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke
avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom
ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och
köpbevis/garantikort.
DANSK:
GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres
eller repareres af andre end den af leverandøren anviste
service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis
produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne
anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK:
GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom
angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle
skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt
garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI:
TAKUU
Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai
raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on
liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka
ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila
vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali
materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so
iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e
so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil
ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli.
^
CESKY:
PODMINKY ZARUKY
^
Záruka 1 rok na chyby vztahující
se ^na materiál
^
^ a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list.
^ Záruka se
°
nevztahuje na poruchy zpusobené
^ nesprávnym pouzíváním
nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na
úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem
rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin
er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær
ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda
höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur
er á skírteininu.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ:
´
´
´ και υλικου.
1χρóνο εγγυησησ
για λιθη κατασκευησ
´
´ µóνο óταν εχει
´
´
Η εγγυηση
ισχυει
συµπληρωθει´ πληρωσ
´
´
´
η απóδειξη εγγαησησ
∆εν εγγυωνται
βλαβεσ
που
´
´
´
οϕειλονται
σε εσφαλµενη
χρηση,
αποσυναρµολóγηση
´
´
απó αναρµóδια ατοµα
η´ πτωση.
´
´
´ για επακóλουθεσ βλαβεσ.
Η εγγυηση
δεν ισχυει

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Finnish were displayed