Alde Compact 3010 Manuel utilisateur


Add to my manuals
76 Des pages

publicité

Alde Compact 3010 Manuel utilisateur | Manualzz
3010
Bruksanvisning & monteringsanvisning – Manöverpanel 3010 613
Operating instructions & installation instructions – Control panel 3010 613
Bedienungsanleitung & Montageanleitung – Bedieneinheit 3010 613
Instructions d’utilisation & de montage – Panneau de commande 3010 613
Bruksanvisning og monteringsanvisning – Betjeningspanel 3010 613
Käyttö- ja asennusohjeet – Ohjauspaneeli 3010 613
Gebruiksaanwijzing & montagevoorschriften – Bedieningspaneel 3010 613
3
10
10
11
18
18
19
26
26
Instructions d’utilisation panneau de commande 3010 613
27
Instructions de montage panneau de commande 3010 613
Connexion câblée entre la chaudière Compact 3010 et
le panneau de commande 3010 613
34
35
34
2
43
50
50
51
58
58
59
67
74
66
74
SE
3010
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
3
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
+22°C
4
ON
On
SE
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
5
9. 3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
6
A
Amp
Lan
Ext
7
1
2
OK
3
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
8
SE
2
9
12 V
pump
230 V
pump
9
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
röd
q* #"# <>
Pumpsignal (B)
6
10
röd
svart
grå
blå
7
2
3
9
4
10
5
R30
C23
1
8
J
JP4
EXT
JP6
3010
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
2. The control panel in setting menu.
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
11
+22°C
ON
On
+22°C
ON
+22°C
12
ON
On
+22°C
ON
On
GB
+22°C
ON
On
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
13
9. _X Q 3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
14
A
Amp
Lan
Ext
15
GB
1
2
OK
3
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
+22°C
Gas failure
16
GB
2
9
Fuse 3,15 A (+)
12 V
pump
230 V
pump
17
: C.
B.
38,5 mm
86 mm
Q # 76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
Q #Q Q &
R3(4x)
+
red
Pump signal (B)
6
18
red
black
grey
blue
7
2
3
9
4
10
5
R30
C23
1
8
J
JP4
EXT
JP6
3010
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
G
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
19
+22°C
ON
On
+22°C
ON
+22°C
20
ON
On
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
21
DE
DE
3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
22
A
Ext
Lan
Amp
23
DE
DE
10. "Q ‚}Q 1
2
OK
3
10:1 "Q}
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
+22°C
Gas failure
24
12. Notstart
Art. Nr. 3010 218
DE
DE
2
9
230 V
12 V
Pumpen Pumpen
25
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
rot
Pumpensignal (B)
26
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
R30
C23
rot
grau
blau
J
JP4
EXT
JP6
INSTRUCTIONS D´UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE 3010 613
Lisez attentivement ces instructions avant la mise en service de la chaudière. Pour les Instructions d’utilisa QX ‰/ " Q ŠŠ> Ce manuel a été conçu pour la chaudière Alde Compact 3010, montée dans un véhicule, un bateau ou dans un bâtiment conformément à CE n° 0845 BP0003, installation
dans les véhicules e500 0005 et EMC e503 0261. L’installation et les réparations doivent être effectuées par des professionnels, en tenant compte des réglementations nationales.
1. Démarrage de la chaudière
1. Le panneau de commande et
la chaudière sont à l’arrêt.
2. Pour faire démarrer la chaudière, appuyez sur le bouton On-/Off, et
& ‹  #‘&%Q: ’ Q“  # #
derniers réglages sélectionnés.
FR
3010
2. Panneau de commande en position de repos
D
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
E. | "
Ce symbole apparaît lorsque le
capteur du commutateur de
bouteille est branché et activé conformément à la section 9, point 8.
A. Horloge
L’horloge indique le jour et l’heure.
Pour le réglage de l’horloge, voir la
section 9, point 2.
B. Température extérieure
’  ”  #‘&%Q
si le détecteur est monté.
F. 230 volts
#* #‘&%Q ˆ Z
volts est raccordé à la chaudière.
C. Température intérieure
’   #‘&%Q
automatiquement.
G. Bouton MENU
Bouton pour le menu de réglage.
D. Pompe de circulation
#* #‘&%Q ˆ pompe est en service.
H. Interrupteur principal de la chaudière.
3. De la position de repos au menu de réglage
 # # &%Q  • ‘  ;  ; #   #
connecté, à l’extérieur. Le fond s’éclaire quand vous appuyez sur le display ou sur MENU. Démarrez le menu de
 * # €‚: ’ & #‘ # & # # #‘&%Q : ’# # &&tués sont enregistrés automatiquement au bout de 10 secondes. Au bout de 30 secondes, le panneau de commande
se remet automatiquement en position de repos si aucun réglage n’a été sélectionné (ou si vous appuyez sur le bouton MENU dans le menu de réglage).
1. Panneau de commande en
position de repos.
2. Panneau de commande avec
menu de réglage.
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
27
4. Réglez la température souhaitée
La température peut être réglée de +5°C à +30°C, par intervalles de 0,5°C. L’eau chaude est toujours disponible
(50°C) quand la chaudière est en marche, qu’elle fonctionne au gaz ou à l’électricité. En été, quand vous n’avez
besoin que d’eau chaude, réglez la température au-dessous de la température ambiante pour éviter que la pompe
démarre le système de chauffage.
1. ’  &%Q # température effectivement réglée
(dans ce cas 22,0°C).
+22°C
ON
On
2. Augmentez la température en
appuyant sur +. Diminuez la température en appuyant sur – .
3. Les réglages sont terminés et la
chaudière travaille en fonction de
la température réglée.
5. Davantage d’eau chaude
Si vous avez besoin davantage d’eau chaude, vous pouvez augmenter provisoirement la température de l’eau de
50°C à 65°C. Au bout de 30 minutes, la chaudière se remet en service normal. Quand vous sélectionnez davantage
d’eau chaude, la pompe de circulation s’arrête.
1. Augmentez la quantité d’eau
chaude en appuyant sur +.
’ # # &%chée lorsque le symbole « + »
Q #‘&%Q
en vert.
+22°C
ON
On
2. Les réglages sont terminés.
Si vous souhaitez revenir au service normal avant les 30 minutes écoulées.
1. Arrêtez l’eau chaude en appuyant sur le bouton – .
+22°C
2. Les réglages sont terminés.
28
ON
On
6. <X
‹ ŒŠQ Q Š
Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage à l’électricité. Plus la puissance sélectionnée est élevée,
plus le chauffage est rapide. Si vous choisissez électricité et gaz, la priorité est donnée à l’électricité.
7. <X
ON
On
2. Les réglages sont terminés et
la chaudière travaille en fonction de la température réglée.
3. Pour arrêter le chauffage à
l’électricité, passez à Off à
l’aide du bouton – .
FR
+22°C
1. Démarrez et passez d’une
puissance à l’autre (Off, 1kW,
2kW ou 3kW) à l’aide de + ou
– : ’  #‘&%Q
sur le display. La position active
# &%Q #ˆ #* bole « + » change de couleur
#‘&%Q : < #
chaudières sont seulement
équipées de 2 kW.)
|
Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage au gaz. Si vous choisissez électricité et gaz, la priorité est
donnée à l’électricité.
1. Démarrez le chauffage au gaz
en appuyant sur On. Le symbole On est activé et change
#‘&%Q vert.
+22°C
ON
On
3. Pour arrêter le chauffage au
gaz, appuyez sur Off.
2. Les réglages sont terminés
et la chaudière travaille en
fonction de la température
réglée.
8. Déblocage du menu des outils
A partir du menu de réglage, vous pouvez passer au menu des outils. Sous le menu des outils, vous pouvez passer
aux autres fonctions du panneau de commande, suivant 9.
2. Tableau de commande dans
1. Panneau de commande avec
3. Panneau de commande avec
le menu de déblocage. Aple menu de réglage. Appuyez
le menu de réglage, menu des
puyez sur le cadenas ouvert,
sur le symbole de déblocage.
outils débloqué. Pour passer
# # —˜ €‚ % au menu des outils, appuyez
débloquer le menu des outils.
sur le symbole.
’ # # &%Q
lorsque le symbole change de
#‘&%Q :
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
29
9. ] Q Une fois dans le menu des outils (voir 8), vous pouvez utiliser les outils ci-dessous. Vous passez d’un champ d’outil à
‘ • ‘ # Q# "Q#; Q #: [# ˆ # # • ‘ €‚:
J> W ] Q  Š Œ Ž  Q Œ ŽQX Q/  ŒQQ Œ Š 3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
5. Service constant de la pompe
A l’aide de cette fonction, la pompe sélectionnée est constamment en service. Cette
fonction n’est pas raccordée dans les
réglages d’usine. Elle limite les quantités
d’eau chaude disponibles, en particulier
quand le besoin en chaleur est faible.
1. _ QX ŠQXŠ
Vous passez d’un champ d’outil à l’autre en
* # # Q# "Q#; Q bas. Vous quittez le menu des outils à l’aide
du bouton MENU.
2. Horloge
L’horloge doit être réglée si vous souhaitez
utiliser le changement automatique de température ou le démarrage automatique. En
cas de coupure d’alimentation 12V, l’horloge
#‘‹ #‘&%Q # # #*:
Une batterie de backup vous permet d’éviter
ce genre d’accident.
3. Changement automatique de température
A l’aide de cette fonction vous pouvez régler
le changement automatique de la température, notamment la nuit (tous les jours
”All”), ou diminuer la température pendant
quelques jours.
4. Démarrage automatique de la chaudière
Cette fonction est utilisée pour faire démarrer la chaudière automatiquement à un
moment ultérieur. En démarrage automatique la chaudière travaille pendant
24 heures pour s’arrêter ensuite. Puis le
démarrage automatique se répète chaque
semaine, au même jour, à la même heure,
tant que la fonction reste activée. Pour que
le démarrage automatique puisse fonctionner, le bouton On-/Off doit se trouver en
position OFF.
30
A
6. & ' ()
En position Auto, la pompe 230V travaille,
et quand elle se déconnecte, la pompe 12V
démarre. En position 12V, c’est la pompe
12V qui est utilisée, même si la pompe 230V
est connectée. La fonction Auto est activée
dans les réglages d’usine.
7. *Vitesse de la pompe
La capacité de la pompe de circulation peut
être réglée à partir du panneau de commande. N B ! La pompe ainsi réglée doit
 Š  Q  Š ," "ŠXQ /
du bateau ou du bâtiment).
8. | "
Cette fonction est utilisée en combinaison
avec le commutateur de bouteille (DuoComfort ou Secumotion) et indique si la bouteille
de gaz est pleine ou vide. Cette fonction
commande également le dégivreur (EisEx)
pour le chauffage du commutateur de bouteille. N.B : Le commutateur de bouteille
,; < ; < =  Š  Q Q  Š ," "ŠXQ /
du bateau ou du bâtiment).
10. ,@ Š =
A l’aide de cette fonction, vous pouvez
calibrer la température sur le panneau, si
vous vous constatez que la température
(intérieure stabilisée) ne correspond pas
à la température indiquée sur le panneau.
Ceci s’applique également à la température
extérieure.
11. Sonorité des boutons
A l’aide de cette fonction, on peut connecter
ou déconnecter la sonorité des boutons. La
sonorité des boutons est raccordée dans les
réglages d’usine.
paramètres/fonctions souhaités lors du
démarrage de la chaudière (raccordement
en 230 V).
Amp
16. *Protection de surcharge
Cette fonction est utilisée pour éviter la
surcharge des fusibles 230V. Si la consommation totale du véhicule, du bateau ou du
bâtiment dépasse la valeur réglée, la puissance électrique de la chaudière diminue
automatiquement. En fonction des variations
de tension et des tolérances, on peut sélectionner différents niveaux de réglage (par
exemple pour un fusible 6A on peut sélectionner un réglage de 6, 7 Amp). Si le fusible
ne résiste pas, vous sélectionnez une valeur
inférieure. Cette fonction n’est pas raccordée dans les réglages d’usine.
N B ! ] Q QX  Š  Q  Š ," "ŠXQ / bateau ou du bâtiment).
12. Luminosité
La luminosité peut être réglée entre 1 et 10.
Le réglage d’usine est 2.
Lan
13. Langue
Cette fonction est utilisée pour passer d’une
langue à l’autre sur le display. Trois langues
sont disponibles: anglais, français, allemand. Le menu de service, en revanche,
n’existe qu’en anglais (voir 10.1).
14. <Š
Sous Outils / Clé, vous pouvez déverrouiller
et verrouiller l’accès au menu des outils.
Ext
15. *Démarrage externe
Cette fonction est utilisée en cas de démarrage de la chaudière de l’extérieur, par
exemple à l’aide de GSM. Une fois activée
le démarrage externe, le bouton On-/Off du
panneau doit être arrêté (voir le manuel du
kit de montage pour le démarrage externe).
J ] Š z  Š  Q Q  utilisée (" "ŠXQ / bateau ou du bâtiment).
*230 V
Cette fonction est utilisée lors du démarrage de la chaudière, lorsque le raccordement en 230 V au véhicule est réalisé
à partir d’une source extérieure. Lorsque
la fonction 230 V est activée, les boutons
marche/arrêt du panneau de commande
s’éteignent mais le bouton 12 V soit être
allumé (contacteur enclenché). Avant
d’éteindre le tableau de commande à
l’aide du bouton marche/arrêt, régler les
31
FR
9. Augmentation automatique de la température (Legionella)
A 02.00 la nuit (si l’horloge est installée),
la chaudière démarre et travaille suivant
”Eau chaude” (voir 5). Ceci pour diminuer
le risque de Legionella. Cette fonction n’est
pas raccordée dans les réglages d’usine.
10. Service et Restitution du système
1
2
OK
3
1. Service
A l’aide de cette fonction vous
pouvez lire certaines valeurs de
la chaudière sur le display. Ces
valeurs sont mises à jour toutes
les secondes.
chaudière position Off, chauffage
électrique 1kw, chauffage au gaz
position On et température intérieure 22°C. Les autres fonctions
sont déconnectées.
3. OK
Pour quitter le menu des outils,
appuyez sur OK.
2. Restitution du système
A l’aide de cette fonction, vous
pouvez restituer les réglages
d’usine de la chaudière. Après
la restitution, le panneau est
réglé de la manière suivante :
11. Messages d’erreur
+22°C
Gas failure
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
 # #*# “ ; #* &%Q #: ‚ ˆ le panneau est en position de repos.
#ˆ
W Si la tension de la batterie du véhicule, bateau ou bâtiment
est inférieure à 10,5V, la chaudière s’arrête. Elle redémarrera automatiquement une fois que la tension aura atteint 11V.
Erreur ventilateur: Nombre de tours erronés du ventilateur. Pour restituer,
déconnectez le 12V de la chaudière et rebranchez (restitution automatique au
bout de 5 minutes).
Sécurité gaz: Plus de gaz. Arrêtez la chaudière, puis redémarrez-la suivant
1.
QX W La protection de surchauffe (câble rouge) s’est déclenchée. Pour remettre à l’état initial, déconnectez le 12V de la chaudière et
rebranchez.
QX W La protection de surchauffe (câble bleu) s’est déclenchée.
Pour remettre à l’état initial, déconnectez le 12V de la chaudière et rebranchez.
 " W Fenêtre ouverte, la chaudière coupe le gaz. Le chauffage
au gaz redémarre une fois la fenêtre fermée. Le chauffage électrique fonctionne. Voir dans le manuel pour véhicule, bateau ou bâtiment si cette fonction est installée.
Erreur connexion: Il y a un défaut de connexion entre la chaudière et le panneau. Pour restituer, déconnectez le 12V de la chaudière, puis rebranchez.
Erreur panneau 1: Erreur panneau.
Erreur panneau 2: Erreur panneau.
32
12. Démarrage d’urgence
\ Débranchez le câble 12V ainsi que le câble du panneau sur la chaudière.
\ Raccordez un câble entre 2 et 9 sur le connecteur de la chaudière.
\ Branchez le 12V à la chaudière.
La chaudière démarre au gaz et à 1kW. Le réglage de la température intérieure
ne fonctionne pas. Le service constant de la pompe est réglé.
Art. n° 3010 218
2
9
12 V DC
Panneau de
commande
12 V
230 V
pompe pompe
FR
Fusible 3,15 A (+)
Fusible 3,15 A (-)
33
INSTRUCTIONS DE MONTAGE PANNEAU DE COMMANDE 3010 613
Le panneau de commande 3010 613 est destiné à la chaudière Alde Compact 3010.
Le panneau de commande doit être installé à une hauteur d’au moins 1 mètre au-dessus du sol, veillez toutefois à ce
qu’il ne soit pas trop près du plafond. Il ne doit pas non plus être placé sur un mur extérieur ou à proximité de pièces
émettant de la chaleur, tels que lecteur de CD, frigidaire ou lampes ; ceci pouvant donner lieu à des températures
erronées. L’espace derrière le panneau doit être bien aéré. S’il y a malgré tout un dysfonctionnement du thermostat
sur le panneau, il est conseillé de connecter un détecteur externe au panneau.
# # # % : [## &™ :
’ š ‹ # Q# % ‘ # # # • ‘ # ” # C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
:
R3(4x)
CONNEXION CABLEE ENTRE LA CHAUDIERE COMPACT 3010 ET LE
PANNEAU DE COMMANDE 3010 613
Connectez les accessoires au panneau de commande suivant le dessin ci-dessous. N.B. N’attachez pas les câbles
12 V ou les câbles du détecteur aux câbles 230 V. Evitez de placer les câbles trop près les uns des autres; si les
câbles sont mis en paquets, le risque d’incidents techniques augmente.
Dos du panneau de commande
Détecteur à distance, blanc (G)
Détecteur extérieur, bleu (F)
Protection de surcharge, vert (E)
Démarrage externe de la chaudière, jaune (D)
Batterie de backup (3V DC) (H)
Coupe-circuit fenêtre (I)
Remplacement de la bouteille de gaz (C)
Dégivrage du
détendeur (Eis Ex) (J)
Signal de la pompe (B)
6
34
1
7
2
8
3
9
4
10
5
rouge
noir
gris
bleu
+
C8
JP1
J
R30
C23
JP4
EXT
JP6
NO/DK
3010
2. Betjeningspanel i hvilemodus
D
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
A. Klokke
Klokken viser dag og tid/
klokkeslæt. Klokken stilles inn/
indstilles under avsnitt/afsnit 9
punkt 2.
C. Innetemperatur
Innetemperaturen vises
automatisk.
G. MENY-knapp
Knapp for innstillingsmeny.
H. Hovedbryter for varmeanlegg/
varmeanlæg.
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
35
+22°C
ON
On
Off
+22°C
2 kW
ON
On
+22°C
36
ON
On
ON
On
NO/DK
+22°C
+22°C
ON
On
Off
2. Betjeningspanelet i opplåsningsmeny. Trykk på åpen
hengelås/hængelås, deretter
OK eller MENU for å låse opp/
oplåse verktøymenyen/værktøjsmenuen. Aktivert/aktiveret
stilling vises ved at symbolet
skifter farge til grønt/grøn.
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
37
9. “ @
3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
38
A
Amp
Lan
Ext
39
NO/DK
10. "Q _ " 1
2
OK
3
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
+22°C
Gas failure
40
2
9
12 V
230 V
pumpe pumpe
NO/DK
Sikring 3,15 A (-)
41
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
Fjerngiver, hvit (G)
+
rød
Pumpesignal (B)
42
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
R30
C23
rød
grå
blå
+
C8
JP1
J
JP4
EXT
JP6
3010
D
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
G. MENU-painike
Asetusvalikon painike.
2. Ohjauspaneeli asetusvalikossa.
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
43
FIN
+22°C
ON
On
Off
+22°C
2 kW
ON
On
+22°C
44
ON
On
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
FIN
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
45
3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
46
A
Amp
FIN
Lan
Ext
47
1
2
OK
3
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
48
2
9
12 V DC
Sulake 3,15 A (+) Ohjauspaneeli
12 V:n 230 V:n
pumppu pumppu
FIN
Sulake 3,15 A (-)
49
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
Pumppusignaali (B)
50
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
musta
harmaa
J
R30
C23
JP4
EXT
JP6
1. Bedieningspaneel en CV-ketel uit.
3010
2. Bedieningspaneel in ruststand
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
NL
D
1. Bedieningspaneel in ruststand.
2. Bedieningspaneel in instellingenmenu.
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
51
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
Indien gewenst kan de basisinstelling voor warm water worden hersteld voordat de periode van 30 minuten is verstreken.
+22°C
52
ON
On
+22°C
ON
On
ON
On
NL
+22°C
1. Bedieningspaneel in instellingenmenu. Druk op het vrijgavesymbool.
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
53
9. Q 3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
54
A
Amp
NL
Lan
Ext
55
1
2
OK
3
10:1 Service-menu´s
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
56
2
9
Zekering 3,15 A (+) Bedieningspaneel
12 V DC
12 V
pomp
230 V
pomp
NL
Zekering 3,15 A (-)
57
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
rood
ž##& #"# <>
Voorverwarming
regelklep (Eis Ex) (J)
Pompsignaal (B)
58
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
rood
zwart
grijs
blauw
J
R30
C23
JP4
EXT
JP6
3010
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
D. ™ ™
{ # # ; obratuje.
G
:
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
59
SLO
D
+22°C
ON
On
1. #
pritiskom na gumb + . Aktiviran
# ; simbol plus postane zelen.
+22°C
ON
2. # # :
On
£ # # # 1. Izklopite toplo vodo s pritiskom
na gumb - .
+22°C
60
ON
On
¤
6. ~ ™ "@
¢ ; # # : £ ; Q # : # ; # :
+22°C
ON
On
7. Ogrevanje s plinom
¢ # ; # # ; # :
1. Obratovanje s plinom vklopite s
pritiskom na gumb On. Simbol
ON se aktivira in postane zelen.
+22°C
ON
: # -
On
SLO
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
61
9. Q@
£ # < =>; Q # : L # # # Q :— Q # # #
gumb menija (MENU). &„‚ Q@/ |™ | / / @ | Q@ "@ | " / ™ @ ™ ›™
3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
62
A
Amp
Lan
SLO
Ext
63
1
2
OK
3
1. Servis
{ & Q Q # ogrevalne naprave na displeju.
Aktualizacija vrednosti se izvaja
enkrat na sekundo.
10:1 Servisni meniji
RPM
A
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
deact/act
deact/act
deact/act
11. ™ X
£ # ## ; # # <# ; >:
+22°C
Gas failure
: | # # -
64
2
9
12 V
230 V
SLO
65
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
L <q>
66
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
siva
modra
J
R30
C23
JP4
EXT
JP6
3010
E
F
C
+22°C
B
+6°C
A
Fri 18.30
H
G
+22°C
+22°C
+6°C
Fri 18.30
ON
On
67
IT
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
+22°C
68
ON
On
+22°C
ON
On
+22°C
ON
On
Off
+22°C
+22°C
2 kW
2 kW
ON
On
OK
Off
ON
On
69
IT
9. € |
3
6
12
2
5
A
5
8
4
11
7
14
Ext
Lan
13
Amp
16
10
15
1
9
70
A
Lan
Amp
IT
Ext
71
1
2
OK
3
RPM
A
deact/act
deact/act
deact/act
Soft Rev.
Heater:
Panel:
Cl Version:
#
72
Art. n. 3010 218
2
9
Pompa Pompa
12 V
230 V
IT
Fusibile 3,15 A (-)
73
C.
B.
38,5 mm
86 mm
76 mm
9 mm
97 mm
84 mm
73 mm
87 mm
A.
R3(4x)
+
rosso
6
74
1
7
2
8
3
9
4
10
5
rosso
nero
grigio
blu
J
R30
C23
JP4
EXT
JP6
IT
75
ž #  ¡ \ q” \ L‰Z¡ Y$' \ L~
{ ¥ <> ©Z © \ Y” ¥ <> ©= = \ ~~~::# \ &²:#
V-3010 57 Rev 1229, 3000 ex, 2011-07-07

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées