- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Microwaves
- Wolf
- Convection Microwave Oven
- Manuel du propriétaire
publicité
▼
Scroll to page 2
of
56
CONVECTION MICROWAVE OVEN Contents 4Safety Precautions 6Installation 7 Oven Operation Recommendations 2 | | 3 SAFETY PRECAUTIONS 4 | SAFETY PRECAUTIONS | 5 INSTALLATION 15 amp dedicated circuit Receptacle 4' (1.2 m) RATING PLATE 6 | GROUNDING INSTRUCTIONS MICROWAVE OVEN FEATURES FEATURE 1 2 Control Panel 3 4 One-Touch Door Opening 5 6 Removable Turntable 7 8 Waveguide Cover 8 7 3 2 4 1 6 | 7 MICROWAVE OVEN OPERATION Control Panel Oven Operation OPEN DOOR CLOCK. 2Use TIMER Control panel. 8 | TIMER. 3Touch 4Touch STOP/CLEAR to cancel. MICROWAVE OVEN OPERATION Oven Operation Settings TIME ADJUSTMENT CONTROL PANEL LOCK To adjust time: 1Select QUICK ON AUDIBLE SIGNAL To restore signal: 1Touch 2Continue | 9 MICROWAVE OVEN OPERATION Manual Cooking POWER LEVEL 2Touch 3Oven 2Touch 3Touch AUTO START number pads to enter start time. 3Touch CLOCK. 4Use 5Touch 10 | MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes POPCORN BACON size. BEVERAGE BEVERAGE. 2 To BAKED POTATO 1Touch 2Touch FROZEN VEGETABLES FROZEN VEGETABLES. 2Touch SOFTEN SOFTEN. 2 For To use baked potato: 1Touch BAKED POTATO. 3Touch 2Touch REHEAT FROZEN ENTREE FROZEN ENTREE. 2Touch Touch REHEAT. 2Touch | 11 MICROWAVE OVEN OPERATION MANUAL CONVECTION TEMPERATURE POWER 10% 30% 2Touch 1Touch 2Touch 3When COMBINATION COOKING SETTING 3When AUTO DEFROST 2Use 3Touch 4Open 5Repeat 12 | until defrost is complete. MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes Gourmet KEEP WARM KEEP WARM. number pads to enter desired keep warm time. 3Touch ADD MINUTE 2Touch | 13 MICROWAVE OVEN OPERATION Gourmet Guide FOOD BEEF AMOUNT POSITION METHOD 1 Hamburgers Low rack 2 Steak 3/4"–1" Low rack 2– 4 lb (.9–1.8 kg) Low rack 3/4"–1" 2–31/2 lb (.9–1.6 kg) Low rack 1 Turkey 61/2 – 16 lb (2.9–7.3 kg) Low rack 3–6 lb (1.4–2.7 kg) Low rack 21/2 – 71/2 lb Low rack Low rack 1/2 – 2 3 Roast Beef FISH 1/4– 2 PORK TURKEY 1 Chicken (19–25) thick lb (115 g–.9 kg) (1.1–3.4 kg) 2 Chicken Pieces 1/2 – 31/2 lb (230 g–1.6 kg) VEGETABLES 1 Frozen (soft) 1/4– 2 lb (115 g–.9 kg) 2 Frozen (hard) 1/4– 2 lb (115 g–.9 kg) Low rack SLOW COOK BAKED GOODS 1 Bundt Cake 1 cake 2 Cookies 1 pan 2 pans 1 pan 2 pans 1 pan Low rack 2 pans 3 Muffins 4 French Fries 14 | MICROWAVE OVEN OPERATION Auto Defrost Guide NUMBER FOOD AMOUNT METHOD 1 1/2–3 lb (230 g–1.4 kg) 2 Steaks, Chops 1/2–4 lb (230 g–1.8 kg) 3 Chicken Pieces 1/2–3 lb (230 g–1.4 kg) | 15 Control panel Interior Waveguide cover 16 | TROUBLESHOOTING | 17 TROUBLESHOOTING 18 | HORNO DE MICROONDAS DE CONVECCIÓN Contenido de seguridad de Wolf 2 | | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS 4 | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES | 5 INSTALACIÓN Servicio Circuito dedicado de 15 amperes PLACA DE DATOS 6 | 4' (1.2 m) CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS 2 Panel de control 3 Pantalla visual interactiva 4 5 6 Plato giratorio desmontable 7 8 5 8 7 3 2 4 1 6 | 7 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Panel de control CÓMO ABRIR LA PUERTA 2Use TEMPORIZADOR TIMER (TEMPORIZADOR). 2Use Panel de control. 8 | 3Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar. 4Pulse FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS INDICADOR DE AYUDA SEÑAL SONORA ENCENDIDO RÁPIDO SELECCIÓN DE IDIOMA/PESO 2Manténgalo | 9 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 3El 2Pulse 3Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). INICIO AUTOMÁTICO 2Use 3Pulse 4Use 5Pulse 10 | FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS TOCINO 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). VEGETALES CONGELADOS BEBIDA FROZEN VEGETABLES (VEGETALES CONGELADOS). BEVERAGE (BEBIDA). 2 Para 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). ABLANDAR 3Pulse 1Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 2 Para PAPAS HORNEADAS START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 1Pulse BAKED POTATO (PAPAS HORNEADAS). RECALENTADO 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Pulse REHEAT (RECALENTADO). 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). | 11 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS HORNEADO POR MICROONDAS / ASADO POR MICROONDAS 2Pulse 3Cuando TEMPERATURA POTENCIA Horneado por microondas Asado por microondas 10% 30% 2Pulse 3Cuando DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA 2Use 3Pulse 4Abra 5Repita 12 | FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Gourmet KEEP WARM (MANTENER CALIENTE). 2Use 3Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). MINUTO ADICIONAL 2Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). | 13 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía Gourmet ALIMENTOS BEEF (RES) POSICIÓN MÉTODO Rejilla inferior 2 Bistecs De 3/4" a 1" (19 a 25) de grosor 1/2 a 2 lb (230 g a .9 kg) Rejilla inferior 3 Roast beef 2 a 4 lb (.9 a 1.8 kg) Rejilla inferior FISH (PESCADO) De 3/4" a 1" (19 a 25) de grosor 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Plato giratorio 2 a 3 1/2 lb (.9 a 1.6 kg) Rejilla inferior 6 1/2 a 16 lb (2.9 a Rejilla inferior 3 a 6 lb (1.4 a 2.7 kg) Rejilla inferior 2 1/2 a 7 1/2 lb Rejilla inferior Rejilla inferior TURKEY (PAVO) 1 Pavo 7.3 kg) VEGETABLES (VERDURAS) 1 Pollo (1.1 a 3.4 kg) 1/2 a 3 1/2 lb 1 Congeladas (suaves) 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Plato giratorio 2 Congeladas (duras) 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Plato giratorio Rejilla inferior Plato giratorio 2 Galletas Plato giratorio (230 g a 1.6 kg) SLOW COOK (COCCIÓN LENTA) BAKED GOODS (PRODUCTOS HORNEADOS) 14 | 1 charola 2 charolas 1 charola Plato giratorio 1 charola Rejilla inferior FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS ALIMENTOS MÉTODO 1 Carne molida 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) 2 Filetes, chuletas 1/2 a 4 lb (230 g a 1.8 kg) 3 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) | 15 Panel de control Interior Plato giratorio 16 | RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18 | | 19 FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION Table des matières Service à la clientèle 4Précautions Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. de sécurité 6Installation 7 Caractéristiques du four à micro-ondes à convection 8Fonctionnement du four à micro-ondes d’entretien 17Dépannage 19Garantie de Wolf Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE Numéro de modèle Numéro de série Date de l’installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé Numéro du dépositaire Remarque importante Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne- ments qui sont particulièrement importants. MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. 2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Merci Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments qui soient. Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période de garantie et en vue d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes : • En postant la fiche d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie. • En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit. • Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820. À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir. Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à wolfappliance.com. | 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE •Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisqu’un fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas déjouer ou modifier les verrouillages de sécurité. •Ne placez pas des objets entre la face avant du four à micro-ondes et la porte et ne laissez pas de la saleté ou des résidus de nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. •Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se ferme correctement et qu’il n’y ait pas de dommages : (1) à la porte (courbée), (2) aux charnières et loquets (brisés ou lâches), (3) aux joints de portes et aux surfaces d’étanchéité. •Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque à l’exception de techniciens de service adéquatement qualifiés. 4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris les suivantes : AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures ou d’exposition excessive à l’énergie micro-onde, respectez les consignes suivantes : •Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil. •Lisez et respectez les PRÉCAUTIONS PRÉCISES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE. •Cet appareil doit être mis à la terre de la façon appropriée. Reportez-vous aux DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE à la page 6. •Installez ou placez cet appareil seulement de façon conforme aux directives d’installation fournies à la page 6. •Certains produits, comme les œufs entiers et les contenants hermétiques (les pots en verre fermés par exemple), peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four. •Ne faites pas fonctionner cet appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou échappé. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES •Utilisez cet appareil seulement pour son usage prévu comme il est décrit dans ce guide. N’utilisez pas de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire. •Cet appareil ne doit être réparé que par des techniciens de service qualifiés. Communiquez avec le centre de service autorisé le plus proche pour tout examen, réparation ou ajustement. •Comme avec tous les appareils, une supervision étroite est requise lors de l’utilisation par des enfants. •Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil. •Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau (près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine ou d’endroits similaires, par exemple). POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DANS LE FOUR •Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson. •Retirez les liens torsadés métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de mettre le sac dans le four. •Si les matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur. •N’utilisez pas la cavité comme espace de rangement. Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé. •N’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau. •Gardez le cordon loin de toute surface chaude. •Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir. •Lorsque vous nettoyez les surfaces d’étanchéité de l’appareil qui se joignent à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents doux, non abrasifs appliqués avec un éponge ou un chiffon doux. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 16. •Les liquides, comme l’eau, le café ou le thé, peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans sembler bouillir. Des bulles ou de l’ébullition visibles lorsque le contenant est retiré du four à micro-ondes ne sont pas toujours présentes. Cela pourrait donner lieu à des liquides très chauds qui débordent soudainement par bouillonnement lorsque le contenant est déplacé ou un ustensile est inséré dans le liquide. | 5 INSTALLATION Installation Le four à micro-ondes peut être utilisé en le plaçant sur le comptoir ou en l’encastrant dans une armoire au moyen d’une garniture accessoire qui convient aux fours de la série L ou E de Wolf. Pour les applications sur le comptoir, un espace minimal de 2 po (51) est requis sur le dessus, à l’arrière et sur les côtés du four à micro-ondes pour permettre à l’air de circuler. Pour les applications encastrées, reportez-vous aux directives d’installation fournies avec la trousse de garniture. Les trousses de garniture accessoire sont offertes par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com. Électricité L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables. La prise doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation. Pour les applications encastrées, reportez-vous aux directives d’installation fournies avec la trousse de garniture pour connaître l’emplacement de l’électricité. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Alimentation électrique Service Prise mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz circuit dédié de 15 ampères mise à la terre à trois broches Cordon d’alimentation PLAQUE SIGNALÉTIQUE Emplacement de la plaque signalétique. 6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 4 pi (1,2 m) DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Le four à micro-ondes est muni d’un cordon avec un fil de masse avec une fiche de masse. Cette dernière doit être branchée dans une prise murale qui est adéquatement installée et mise à la terre conformément au Code national de l’électricité ainsi qu’aux ordonnances et codes locaux. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de décharge au courant électrique. AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation de la fiche de masse peut entraîner un risque d’électrocution. N’utilisez pas une rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à un technicien de service qualifié d’installer une prise plus près de l’appareil. FONCTIONS DU FOUR À MICRO-ONDES Caractéristiques du four à micro-ondes à convection Comment commencer Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre four à micro-ondes à convection. Plaque signalétique du produit 2 Panneau de commande 3 4 Ouverture de la porte à un bouton 5 Ventilateur de convection 6 Plateau rotatif amovible 7 Éclairage intérieur 8 Blindage du guide d’ondes Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 16. REMARQUE IMPORTANTE : le four à micro-ondes ne peut 5 8 pas être utilisé pour cuire si le plateau rotatif n’est pas en place. Ne limitez jamais le mouvement du plateau rotatif. 7 3 2 4 1 6 Four à micro-ondes à convection avec garniture de la série E. | 7 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande Fonctionnement du four Le panneau de commande comprend des commandes tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. OUVRIR LA PORTE Pour ouvrir la porte, enfoncez la zone directement sous les touches numériques situées sur le panneau de commande. CLOCK (HORLOGE) L’heure du jour sera illuminée sur l’affichage du panneau de commande à moins que la minuterie ou d’autres fonctions d’affichage soient actives. L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une panne de courant. Réglage de l’horloge : 1Touchez à CLOCK. 2Utilisez les touches numériques pour saisir l’heure, puis touchez à CLOCK. TIMER (MINUTERIE) La minuterie peut être réglée pour une période maximale de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande. Le four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur l’écran lorsque la période est terminée. Réglage de la minuterie : 1Touchez à TIMER. 2Utilisez les touches numériques pour saisir la durée de la minuterie. 3Touchez à TIMER pour commencer. 4Touchez à STOP/CLEAR (ARRÊTER/EFFACER) pour annuler. Panneau de commande. 8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Fonctionnement du four Settings (réglages) AJUSTEMENT DE DURÉE La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner des préférences individuelles. Les préférences doivent être réinitialisées après une panne de courant. La fonction ajustement de durée augmente ou diminue la durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur. Pour ajuster la durée : VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE 1Sélectionnez La fonction de verrouillage du panneau de commande empêche le fonctionnement non désiré du four à micro-ondes. le mode de cuisson avec capteur désiré, puis touchez à POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) une fois pour « PLUS » ou deux fois pour « MOINS » de temps avant de toucher à START/QUICK ON (MARCHE/ MISE EN MARCHE RAPIDE). INDICATEUR D’AIDE Pour verrouiller : 1Touchez à SETTINGS, touchez à 1, puis touchez à START/QUICK ON. Le mot « LOCK ON » (VERROUILLÉ) apparaîtra sur l’écran du panneau de commande. Les réglages gourmet (gastronomique), auto defrost (décongélation automatique) et cuisson avec capteur offrent un conseil de cuisson utile. Pour voir le conseil, touchez à SETTINGS lorsque l’indicateur AIDE apparaît sur l’affichage du panneau de commande. 1Touchez QUICK ON (MISE EN MARCHE RAPIDE) La fonction de mise en marche rapide cuit continuellement à 100 % de la puissance en touchant et en gardant enfoncée la touche START/QUICK ON (pour faire fondre du fromage, par exemple). La durée maximale de cuisson est de 30 secondes et peut être répétée jusqu’à 10 fois. Un signal audible retentit lorsque chaque touche est enfoncée et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées. Pour déverrouiller : à SETTINGS, puis touchez à START/QUICK ON. Le mot « CHILD LOCK OFF » (DÉVERROUILLÉ) apparaîtra sur l’affichage du panneau de commande. Pour éliminer le signal : 1Touchez à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à STOP/ CLEAR. Les mots « SOUND OFF » (SON ÉTEINT)apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Pour rétablir le signal : 1Touchez à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à START/ QUICK ON. Les mots « SOUND ON » (SON ACTIVÉ) apparaîtront sur l’affichage du panneau de commande. SÉLECTION DE LA LANGUE/DU POIDS Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir une langue et la préférence en matière d’unité de poids. Les options de langue comprennent l’anglais, l’espagnol et le français. Les mesures de poids peuvent être affichées selon le système impérial (lb) ou métrique (kg). Pour sélectionner la langue/le poids : 1Touchez à SETTINGS, puis touchez à 4. 2Continuez à enfoncer jusqu’à ce que la langue/le poids désirés soient affichés, puis touchez à START/QUICK ON. wolfappliance.com | 9 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Cuisson manuelle POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance préréglés. Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à quatre séquences de cuisson automatique pour les modes à micro-ondes et deux pour les modes à convection, micro cuisson et micro rôtissage. Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % : 1Utilisez les touches numériques pour entrer la durée de cuisson désirée. 2Touchez à START/QUICK ON. 3Le four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur l’écran du panneau de commande lorsque la période est terminée. Pour cuir manuellement à une puissance inférieure à 100 %, touchez à POWER LEVEL, puis touchez à la touche numérique pour sélectionner le niveau de puissance désiré (comme 7 pour 70 % de la puissance). Pour décongeler manuellement, réglez le niveau de puissance à 30 %. Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par exemple, pour commencer à 100 %, puis passer à une puissance de 50 %) : 1Touchez à POWER LEVEL deux fois (100 % de la puissance). Utilisez les touches numériques pour saisir la durée de cuisson désirée. 2Touchez à POWER LEVEL, puis touchez à 5 (50 % de la puissance). Utilisez les touches numériques pour saisir la durée de cuisson désirée. 3Touchez à START/QUICK ON. MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE Le four à micro-ondes peut être programmé à commencer à cuire automatiquement à une heure du jour choisie. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la mise en marche automatique fonctionne correctement. Pour utiliser la mise en marche automatique : 1Touchez à SETTINGS, puis touchez à 3 pour la mise en marche automatique. 2Utilisez les touches numériques pour entrer l’heure de début de la cuisson. 3Touchez à CLOCK. 4Utilisez les touches numériques pour entrer la durée de cuisson. Réglez le niveau de puissance si nécessaire. 5Touchez à START/QUICK ON. L’heure de la mise en marche automatique apparaît sur l’affichage du panneau de commande. Touchez à CLOCK pour voir l’heure du jour. 10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) BACON La fonction maïs à éclater avec capteur prépare du maïs à éclater pour micro-ondes. Utilisez seulement du maïs à éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes. La fonction bacon permet de cuire jusqu’à six tranches de bacon. Pour utiliser la fonction bacon : Pour utiliser la fonction maïs à éclater : à POPCORN une fois pour une portion standard ou deux fois pour une portion de collation. 1Touchez à BACON, puis sélectionnez le nombre de tranches. 1Touchez BEVERAGE (BOISSONS) La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera de l’eau chaude pour du café ou du thé. Pour utiliser la fonction boissons : 1Touchez à BEVERAGE. 2 Pour réchauffer une boisson : touchez à 1 plusieurs fois pour sélectionner la quantité dans des incréments de 1/2 tasse, jusqu’à 2 tasses. Pour de l’eau chaude : touchez à 2 plusieurs fois pour sélectionner la quantité dans des incréments d’une tasse, jusqu’à 6 tasses. 3Touchez à START/QUICK ON. La fonction avec capteur pour pomme de terre au four permet de cuire une pomme de terre au four. 2Touchez à START/QUICK ON. FROZEN VEGETABLES (LÉGUMES SURGELÉS) La fonction avec capteur pour légumes surgelés permet de cuire des légumes surgelés. Pour utiliser la fonction légumes surgelés : 1Touchez à FROZEN VEGETABLES. 2Touchez à START/QUICK ON. SOFTEN (RAMOLLIR) La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromage en crème. Pour utiliser la fonction ramollir : 1Touchez à SOFTEN. 2 Pour la crème glacée : touchez à 1 une fois pour 1 pinte ou deux fois pour 1/2 gallon. Pour utiliser la fonction pomme de terre au four : Pour le fromage en crème : touchez à 2 une fois pour 3 onces ou deux fois pour 8 onces. 1Touchez à BAKED POTATO. 3Touchez 2Touchez à START/QUICK ON. à START/QUICK ON. REHEAT (RÉCHAUFFER) FROZEN ENTREE (REPAS SURGELÉ) La fonction à capteur pour repas surgelé permet de cuire un repas surgelé. Pour utiliser la fonction repas surgelé : 1Touchez à FROZEN ENTREE. 2Touchez à START/QUICK ON. La fonction réchauffer avec capteur détecte l’humidité des aliments pendant qu’elle les réchauffe et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance. Pour utiliser la fonction réchauffer : 1 Touchez à REHEAT. 2Touchez à START/QUICK ON. | 11 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson MICRO CUISSON / MICRO RÔTISSAGE CONVECTION MANUELLE Le four à micro-ondes à convection possède deux réglages préréglés qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convection et à micro-ondes automatiquement. Des moules sans danger pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être utilisés. À l’exception des aliments qui sont mieux cuits par cuisson à convection seulement, la plupart des aliments sont appropriés pour une cuisson combinée en utilisant la micro cuisson ou le micro rôtissage. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Durant la cuisson à convection, de l’air chaud est circulé dans le four pour brunir et rendre les aliments croustillants rapidement et uniformément. Pour voir la température réglée durant la cuisson, touchez à CONV. Les températures, qui varient de 100 °F (40 °C) à 450 °F (230 °C), peuvent être modifiées; par contre, le niveau de puissance ne peut pas l’être. Pour sélectionner la convection manuelle : 1Touchez à CONV. Si une température autre que celle qui est préréglée est désirée, touchez à CONV à nouveau, puis utilisez les touches numériques pour saisir la température (comme 6 pour 350 °F (175 °C)). 2Touchez à START/QUICK ON pour commencer le préchauffage. 3Lorsque TEMPÉRATURE PUISSANCE Micro Cuisson MicroRôtissage 10 % 30 % le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment, saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à START/QUICK ON. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE) Pour sélectionner la cuisson combinée : 1Touchez à MICRO BAKE (MICRO CUISSON) ou MICRO ROAST (MICRO RÔTISSAGE). Si une température autre que celle qui est préréglée est désirée, touchez à MICRO BAKE ou MICRO ROAST à nouveau, puis utilisez les touches numériques pour saisir la température (comme 6 pour 350 °F (175 °C)). 2Touchez à START/QUICK ON pour commencer le préchauffage. 3Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment, saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à START/QUICK ON. La fonction décongélation automatique utilise des réglages préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous au guide de décongélation automatique à la page 15. Pour les aliments non indiqués, décongelez manuellement. Reportez-vous au niveau de puissance à la page 10. Pour sélectionner la décongélation automatique : 1Touchez à AUTO DEFROST, puis utilisez les touches numériques pour sélectionner l’aliment désiré (3 pour des morceaux de poulet, par exemple). 2Utilisez les touches numériques pour entrer le poids. 3Touchez à START/QUICK ON. Après une période de temps, le four à micro-ondes s’arrête afin de vérifier les aliments. 4Ouvrez la porte et retournez l’aliment. 5Répétez 12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 jusqu’à ce que la décongélation soit complète. FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson Gourmet (gastronomique) KEEP WARM (GARDER AU CHAUD) La fonction gastronomique élimine tout doute quant à la sélection de la température et du mode de cuisson. Sélectionnez un aliment dans le guide gastronomique sur le panneau de commande et le four à micro-ondes fait le reste. Certains aliments nécessitent une interaction supplémentaire avec le panneau de commande pour sélectionner le niveau de cuisson désiré. Suivez les directives sur le panneau de commande pour sélectionner les options désirées. Reportez-vous au guide gastronomique à la page 14. La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds pendant une période pouvant atteindre 90 minutes. Pour utiliser la fonction garder au chaud : 1Touchez à KEEP WARM. 2Utilisez les touches numériques pour entrer la durée pendant laquelle vous désirez garder les aliments au chaud. 3Touchez à START/QUICK ON. La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à 100 % en enfonçant la touche ADD MINUTE. Enfoncez-la plusieurs fois pour augmenter le temps de cuisson. Chaque appui augmente la durée d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec décongélation, garder au chaud ou Gourmet. Pour sélectionner la fonction gastronomique : 1Touchez à GOURMET, puis utilisez les touches numériques pour sélectionner l’aliment et le niveau de cuisson désiré. 2Touchez à START/QUICK ON. | 13 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Guide gastronomique ALIMENT QUANTITÉ POSITION MÉTHODE 1 Hamburgers 1–8 galettes 1/4 lb (115 g) chacune Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL. 2 Steak 3/4–1 po (19–25) d’épaisseur 1/2–2 lb (230 g–0,9 kg) Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL. 3 Rosbif 2–4 lb (0,9–1,8 kg) Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL. FISH (POISSON) 3/4–1 po (19–25) d’épaisseur 1/4–2 lb (115 g–0,9 kg) Plateau rotatif Placez le poisson dans un plat sans danger pour le microondes et couvrez avec du film étirable. Après la cuisson, laissez reposer couvert pendant trois minutes. PORK (PORC) 2–31/2 lb (0,9–1,6 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et laissez reposer pendant cinq à dix minutes. Température interne de 160 °F (70 °C). 1 Dinde 61/2–16 lb (2,9–7,3 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne de la viande blanche 170 °F (75 °C), viande brune 180 °F (80 °C). 2 Poitrine de dinde 3–6 lb (1,4–2,7 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne de 170 °F (75 °C). 21/2–71/2 lb Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et laissez reposer pendant cinq à dix minutes. Grille inférieure Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq minutes. Température interne de la viande blanche 170 °F (75 °C), viande brune 180 °F (80 °C). BEEF (BŒUF) TURKEY (DINDE) CHICKEN (POULET) VEGETABLES (LÉGUMES) 1 Poulet (1,1–3,4 kg) 2 M orceaux de poulet 1/2–31/2 1 Surgelés (mous) 1/4–2 lb (115 g–0,9 kg) Plateau rotatif Placez dans une assiette sans danger pour le micro-ondes. Ajoutez 1–4 c. à thé (5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez, puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes. 2 S urgelés (durs) 1/4–2 lb (115 g–0,9 kg) Plateau rotatif Placez dans une assiette sans danger pour le micro-onde. Ajoutez 1–4 c. à thé (5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez, puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes. Grille inférieure Placez l’aliment dans un plat sans danger pour le four pendant une période pouvant atteindre quatre heures. Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette et placez dans un moule Bundt graissé et fariné. lb (230 g–1,6 kg) SLOW COOK (CUISSON LENTE) BAKED GOODS (PRODUITS DE PÂTISSERIE) 1 Gâteau Bundt 1 Gâteau Plateau rotatif 2 Biscuits 1 tôle Plateau rotatif 3 Muffins 4 Frites 2 tôles Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette Plateau rotatif et et placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po (305). Les grille supérieure biscuits doivent mesurer environ 2 po (51) de diamètre pour obtenir de meilleurs résultats. 1 moule Plateau rotatif 2 moules Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette Plateau rotatif et et placez dans un (des) moule(s) à muffins. 6–12 muffins de grille supérieure taille moyenne. 1 tôle Grille inférieure 2 tôles 14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Utilisez des frites surgelées. Aucun préchauffage requis. Plateau rotatif et Placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po (305). Pour les grille supérieure frites allumettes, touchez à POWER LEVEL deux fois pour saisir une durée inférieure. FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Guide de décongélation automatique NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE 1 Viande hachée 1/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer pendant cinq à dix minutes, couvert. 2 Steaks, côtelettes 1/2–4 lb (230 g–1,8 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d’aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert. 3 Morceaux de poulet 1/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert. | 15 CONSEILS D’ENTRETIEN Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre. Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande. Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9. Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours. Plateau rotatif Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé dans le lave-vaisselle. Blindage du guide d’ondes Le blindage du guide d’ondes est situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes. 16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 DÉPANNAGE Dépannage Le four à micro-ondes ne fonctionne pas. •Assurez-vous qu’il y ait du courant. •Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et assurez-vous que le disjoncteur est en marche. Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas. •Vérifiez les commandes pour vous assurez que le bon réglage soit utilisé. La lumière intérieure ne fonctionne pas. •L’ampoule est lâche ou grillée. Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l’usine. Les commandes tactiles ne fonctionnent pas. •Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous à la page 9 pour le déverrouiller. L’affichage clignote. •Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR et réinitialisez l’horloge. Si le four à micro-ondes était utilisé, réinitialisez la fonction de cuisson. Interférence radio ou télé causée par le four à micro-ondes. •Assurez-vous que le four à micro-ondes se trouve sur un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le téléviseur aussi loin du four à micro-ondes que possible ou vérifiez sa position et le signal de l’antenne. | 17 DÉPANNAGE Service •Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le près de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. •Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. •Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2 de ce guide. 18 | Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’Encommerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence) les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit. | 19 P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 824464 REV-B 1 / 2014 800.222.7820
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées