Wolf MC24, Convection Microwave Oven Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages

publicité

Wolf MC24, Convection Microwave Oven Manuel du propriétaire | Manualzz
CONVECTION MICROWAVE OVEN
Contents
4Safety
Precautions
6Installation
7
Oven Operation
Recommendations
2
|
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
4
|
SAFETY PRECAUTIONS
|
5
INSTALLATION
15 amp dedicated circuit
Receptacle
4' (1.2 m)
RATING PLATE
6
|
GROUNDING INSTRUCTIONS
MICROWAVE OVEN FEATURES
FEATURE
1
2
Control Panel
3
4
One-Touch Door Opening
5
6
Removable Turntable
7
8
Waveguide Cover
8
7
3
2
4
1
6
|
7
MICROWAVE OVEN OPERATION
Control Panel
Oven Operation
OPEN DOOR
CLOCK.
2Use
TIMER
Control panel.
8
|
TIMER.
3Touch
4Touch
STOP/CLEAR to cancel.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Oven Operation
Settings
TIME ADJUSTMENT
CONTROL PANEL LOCK
To adjust time:
1Select
QUICK ON
AUDIBLE SIGNAL
To restore signal:
1Touch
2Continue
|
9
MICROWAVE OVEN OPERATION
Manual Cooking
POWER LEVEL
2Touch
3Oven
2Touch
3Touch
AUTO START
number pads to enter start time.
3Touch
CLOCK.
4Use
5Touch
10
|
MICROWAVE OVEN OPERATION
Cooking Modes
POPCORN
BACON
size.
BEVERAGE
BEVERAGE.
2
To
BAKED POTATO
1Touch
2Touch
FROZEN VEGETABLES
FROZEN VEGETABLES.
2Touch
SOFTEN
SOFTEN.
2
For
To use baked potato:
1Touch
BAKED POTATO.
3Touch
2Touch
REHEAT
FROZEN ENTREE
FROZEN ENTREE.
2Touch
Touch REHEAT.
2Touch
|
11
MICROWAVE OVEN OPERATION
MANUAL CONVECTION
TEMPERATURE
POWER
10%
30%
2Touch
1Touch
2Touch
3When
COMBINATION COOKING
SETTING
3When
AUTO DEFROST
2Use
3Touch
4Open
5Repeat
12
|
until defrost is complete.
MICROWAVE OVEN OPERATION
Cooking Modes
Gourmet
KEEP WARM
KEEP WARM.
number pads to enter desired keep warm time.
3Touch
ADD MINUTE
2Touch
|
13
MICROWAVE OVEN OPERATION
Gourmet Guide
FOOD
BEEF
AMOUNT
POSITION
METHOD
1 Hamburgers
Low rack
2 Steak
3/4"–1"
Low rack
2– 4 lb (.9–1.8 kg)
Low rack
3/4"–1"
2–31/2 lb (.9–1.6 kg)
Low rack
1 Turkey
61/2 – 16 lb (2.9–7.3 kg)
Low rack
3–6 lb (1.4–2.7 kg)
Low rack
21/2 – 71/2 lb
Low rack
Low rack
1/2 – 2
3 Roast Beef
FISH
1/4– 2
PORK
TURKEY
1 Chicken
(19–25) thick
lb (115 g–.9 kg)
(1.1–3.4 kg)
2 Chicken Pieces
1/2 – 31/2
lb
(230 g–1.6 kg)
VEGETABLES
1 Frozen (soft)
1/4– 2
lb (115 g–.9 kg)
2 Frozen (hard)
1/4– 2
lb (115 g–.9 kg)
Low rack
SLOW COOK
BAKED GOODS
1 Bundt Cake
1 cake
2 Cookies
1 pan
2 pans
1 pan
2 pans
1 pan
Low rack
2 pans
3 Muffins
4 French Fries
14
|
MICROWAVE OVEN OPERATION
Auto Defrost Guide
NUMBER
FOOD
AMOUNT
METHOD
1
1/2–3
lb (230 g–1.4 kg)
2
Steaks, Chops
1/2–4
lb (230 g–1.8 kg)
3
Chicken Pieces
1/2–3
lb (230 g–1.4 kg)
|
15
Control panel
Interior
Waveguide cover
16
|
TROUBLESHOOTING
|
17
TROUBLESHOOTING
18
|
HORNO DE MICROONDAS DE CONVECCIÓN
Contenido
de seguridad
de Wolf
2
|
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA EXCESIVA DEL
MICROONDAS
4
|
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
|
5
INSTALACIÓN
Servicio
Circuito dedicado de 15 amperes
PLACA DE DATOS
6
|
4' (1.2 m)
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS
2
Panel de control
3
Pantalla visual interactiva
4
5
6
Plato giratorio desmontable
7
8
5
8
7
3
2
4
1
6
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Panel de control
CÓMO ABRIR LA PUERTA
2Use
TEMPORIZADOR
TIMER (TEMPORIZADOR).
2Use
Panel de control.
8
|
3Pulse
TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar.
4Pulse
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
INDICADOR DE AYUDA
SEÑAL SONORA
ENCENDIDO RÁPIDO
SELECCIÓN DE IDIOMA/PESO
2Manténgalo
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
3El
2Pulse
3Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
INICIO AUTOMÁTICO
2Use
3Pulse
4Use
5Pulse
10
|
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
TOCINO
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
VEGETALES CONGELADOS
BEBIDA
FROZEN VEGETABLES (VEGETALES
CONGELADOS).
BEVERAGE (BEBIDA).
2
Para
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
ABLANDAR
3Pulse
1Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
2
Para
PAPAS HORNEADAS
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
1Pulse
BAKED POTATO (PAPAS HORNEADAS).
RECALENTADO
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Pulse REHEAT (RECALENTADO).
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
HORNEADO POR MICROONDAS / ASADO POR
MICROONDAS
2Pulse
3Cuando
TEMPERATURA
POTENCIA
Horneado por microondas
Asado por microondas
10%
30%
2Pulse
3Cuando
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
2Use
3Pulse
4Abra
5Repita
12
|
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Gourmet
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2Use
3Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
MINUTO ADICIONAL
2Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía Gourmet
ALIMENTOS
BEEF (RES)
POSICIÓN
MÉTODO
Rejilla inferior
2 Bistecs
De 3/4" a 1" (19 a 25)
de grosor
1/2 a 2 lb (230 g a .9 kg)
Rejilla inferior
3 Roast beef
2 a 4 lb (.9 a 1.8 kg)
Rejilla inferior
FISH
(PESCADO)
De 3/4" a 1" (19 a 25)
de grosor
1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg)
Plato giratorio
2 a 3 1/2 lb (.9 a 1.6 kg)
Rejilla inferior
6 1/2 a 16 lb (2.9 a
Rejilla inferior
3 a 6 lb (1.4 a 2.7 kg)
Rejilla inferior
2 1/2 a 7 1/2 lb
Rejilla inferior
Rejilla inferior
TURKEY
(PAVO)
1 Pavo
7.3 kg)
VEGETABLES
(VERDURAS)
1 Pollo
(1.1 a 3.4 kg)
1/2
a 3 1/2 lb
1 Congeladas
(suaves)
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Plato giratorio
2 Congeladas
(duras)
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Plato giratorio
Rejilla inferior
Plato giratorio
2 Galletas
Plato giratorio
(230 g a 1.6 kg)
SLOW COOK
(COCCIÓN
LENTA)
BAKED GOODS
(PRODUCTOS
HORNEADOS)
14
|
1 charola
2 charolas
1 charola
Plato giratorio
1 charola
Rejilla inferior
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
ALIMENTOS
MÉTODO
1
Carne molida
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
2
Filetes, chuletas
1/2
a 4 lb (230 g a 1.8 kg)
3
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
|
15
Panel de control
Interior
Plato giratorio
16
|
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
|
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18
|
|
19
FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION
Table des matières
Service à la clientèle
4Précautions
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
de sécurité
6Installation
7
Caractéristiques du four à micro-ondes à convection
8Fonctionnement
du four à micro-ondes
d’entretien
17Dépannage
19Garantie
de Wolf
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont
pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs
aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait
nécessaire durant la période de garantie et en vue d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
•
En postant la fiche d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
•
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
•
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous
pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE
ÉNERGIE MICRO-ONDE
EXCESSIVE
•Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à
micro-ondes avec la porte ouverte puisqu’un
fonctionnement à porte ouverte peut entraîner
une exposition nocive à l’énergie micro-onde.
Il est important de ne pas déjouer ou modifier
les verrouillages de sécurité.
•Ne placez pas des objets entre la face avant
du four à micro-ondes et la porte et ne laissez
pas de la saleté ou des résidus de nettoyants
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
•Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes
s’il est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte du four se ferme correctement et qu’il n’y ait pas de dommages : (1) à
la porte (courbée), (2) aux charnières et loquets
(brisés ou lâches), (3) aux joints de portes et
aux surfaces d’étanchéité.
•Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou
réparé par quiconque à l’exception de techniciens de service adéquatement qualifiés.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être respectées,
y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures ou d’exposition
excessive à l’énergie micro-onde, respectez les
consignes suivantes :
•Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
•Lisez et respectez les PRÉCAUTIONS PRÉCISES
POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE.
•Cet appareil doit être mis à la terre de la façon
appropriée. Reportez-vous aux DIRECTIVES DE
MISE À LA TERRE à la page 6.
•Installez ou placez cet appareil seulement de façon
conforme aux directives d’installation fournies à la
page 6.
•Certains produits, comme les œufs entiers et les
contenants hermétiques (les pots en verre fermés
par exemple), peuvent exploser et ne doivent pas
être chauffés dans ce four.
•Ne faites pas fonctionner cet appareil si son
cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé ou échappé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
•Utilisez cet appareil seulement pour son usage
prévu comme il est décrit dans ce guide. N’utilisez
pas de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs
dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel
ou en laboratoire.
•Cet appareil ne doit être réparé que par des techniciens de service qualifiés. Communiquez avec le
centre de service autorisé le plus proche pour tout
examen, réparation ou ajustement.
•Comme avec tous les appareils, une supervision
étroite est requise lors de l’utilisation par des
enfants.
•Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures
de l’appareil.
•Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez
pas ce produit près de l’eau (près d’un évier de
cuisine, dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine ou d’endroits similaires, par exemple).
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DANS LE FOUR
•Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil lorsque du papier, du
plastique ou d’autres matériaux combustibles sont
placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
•Retirez les liens torsadés métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant de mettre le sac dans
le four.
•Si les matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
gardez la porte du four fermée, éteignez le four et
débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur.
•N’utilisez pas la cavité comme espace de rangement. Ne laissez pas des produits en papier, des
ustensiles de cuisson ou des aliments dans la
cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
•N’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
•Gardez le cordon loin de toute surface chaude.
•Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord
d’une table ou d’un comptoir.
•Lorsque vous nettoyez les surfaces d’étanchéité de
l’appareil qui se joignent à la fermeture de la porte,
utilisez seulement des savons ou des détergents
doux, non abrasifs appliqués avec un éponge ou
un chiffon doux. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 16.
•Les liquides, comme l’eau, le café ou le thé,
peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans sembler bouillir. Des bulles ou de l’ébullition visibles lorsque le contenant est retiré du four
à micro-ondes ne sont pas toujours présentes.
Cela pourrait donner lieu à des liquides très chauds
qui débordent soudainement par bouillonnement
lorsque le contenant est déplacé ou un ustensile
est inséré dans le liquide.
|
5
INSTALLATION
Installation
Le four à micro-ondes peut être utilisé en le plaçant sur le
comptoir ou en l’encastrant dans une armoire au moyen
d’une garniture accessoire qui convient aux fours de la série
L ou E de Wolf.
Pour les applications sur le comptoir, un espace minimal de
2 po (51) est requis sur le dessus, à l’arrière et sur les côtés
du four à micro-ondes pour permettre à l’air de circuler.
Pour les applications encastrées, reportez-vous aux directives d’installation fournies avec la trousse de garniture. Les
trousses de garniture accessoire sont offertes par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur
le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de
notre site Web, wolfappliance.com.
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
La prise doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation.
Pour les applications encastrées, reportez-vous aux directives d’installation fournies avec la trousse de garniture pour
connaître l’emplacement de l’électricité.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique
Service
Prise
mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz
circuit dédié de 15 ampères
mise à la terre à trois broches
Cordon d’alimentation
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Emplacement de la plaque
signalétique.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
4 pi (1,2 m)
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le four à micro-ondes
est muni d’un cordon avec un fil de masse avec une fiche
de masse. Cette dernière doit être branchée dans une prise
murale qui est adéquatement installée et mise à la terre
conformément au Code national de l’électricité ainsi qu’aux
ordonnances et codes locaux. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil de décharge au courant électrique.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la fiche de masse peut
entraîner un risque d’électrocution. N’utilisez pas une
rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop
court, demandez à un électricien ou à un technicien
de service qualifié d’installer une prise plus près de
l’appareil.
FONCTIONS DU FOUR À MICRO-ONDES
Caractéristiques du four à micro-ondes à
convection
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre four à micro-ondes
à convection.
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande
3
4
Ouverture de la porte à un bouton
5
Ventilateur de convection
6
Plateau rotatif amovible
7
Éclairage intérieur
8
Blindage du guide d’ondes
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent
doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer
tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations
d’entretien à la page 16.
REMARQUE IMPORTANTE : le four à micro-ondes ne peut
5
8
pas être utilisé pour cuire si le plateau rotatif n’est pas en
place. Ne limitez jamais le mouvement du plateau rotatif.
7
3
2
4
1
6
Four à micro-ondes à convection avec garniture de la série E.
|
7
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Panneau de commande
Fonctionnement du four
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
OUVRIR LA PORTE
Pour ouvrir la porte, enfoncez la zone directement sous les
touches numériques situées sur le panneau de commande.
CLOCK (HORLOGE)
L’heure du jour sera illuminée sur l’affichage du panneau de
commande à moins que la minuterie ou d’autres fonctions
d’affichage soient actives. L’horloge doit être réglée avant
l’utilisation et après une panne de courant.
Réglage de l’horloge :
1Touchez
à CLOCK.
2Utilisez
les touches numériques pour saisir l’heure, puis
touchez à CLOCK.
TIMER (MINUTERIE)
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le
décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Le four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur
l’écran lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie :
1Touchez
à TIMER.
2Utilisez
les touches numériques pour saisir la durée de
la minuterie.
3Touchez
à TIMER pour commencer.
4Touchez
à STOP/CLEAR (ARRÊTER/EFFACER) pour
annuler.
Panneau de commande.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Fonctionnement du four
Settings (réglages)
AJUSTEMENT DE DURÉE
La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner des préférences individuelles. Les préférences
doivent être réinitialisées après une panne de courant.
La fonction ajustement de durée augmente ou diminue la
durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur.
Pour ajuster la durée :
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
1Sélectionnez
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement non désiré du four à micro-ondes.
le mode de cuisson avec capteur désiré,
puis touchez à POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
une fois pour « PLUS » ou deux fois pour « MOINS » de
temps avant de toucher à START/QUICK ON (MARCHE/
MISE EN MARCHE RAPIDE).
INDICATEUR D’AIDE
Pour verrouiller :
1Touchez
à SETTINGS, touchez à 1, puis touchez à
START/QUICK ON. Le mot « LOCK ON » (VERROUILLÉ)
apparaîtra sur l’écran du panneau de commande.
Les réglages gourmet (gastronomique), auto defrost
(décongélation automatique) et cuisson avec capteur offrent
un conseil de cuisson utile. Pour voir le conseil, touchez à
SETTINGS lorsque l’indicateur AIDE apparaît sur l’affichage
du panneau de commande.
1Touchez
QUICK ON (MISE EN MARCHE RAPIDE)
La fonction de mise en marche rapide cuit continuellement à
100 % de la puissance en touchant et en gardant enfoncée
la touche START/QUICK ON (pour faire fondre du fromage, par exemple). La durée maximale de cuisson est de
30 secondes et peut être répétée jusqu’à 10 fois.
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est enfoncée
et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées.
Pour déverrouiller :
à SETTINGS, puis touchez à START/QUICK ON.
Le mot « CHILD LOCK OFF » (DÉVERROUILLÉ)
apparaîtra sur l’affichage du panneau de commande.
Pour éliminer le signal :
1Touchez
à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à STOP/
CLEAR. Les mots « SOUND OFF » (SON ÉTEINT)apparaîtront sur l’écran du panneau de commande.
Pour rétablir le signal :
1Touchez
à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à START/
QUICK ON. Les mots « SOUND ON » (SON ACTIVÉ) apparaîtront sur l’affichage du panneau de commande.
SÉLECTION DE LA LANGUE/DU POIDS
Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir une langue
et la préférence en matière d’unité de poids. Les options de
langue comprennent l’anglais, l’espagnol et le français. Les
mesures de poids peuvent être affichées selon le système
impérial (lb) ou métrique (kg).
Pour sélectionner la langue/le poids :
1Touchez
à SETTINGS, puis touchez à 4.
2Continuez
à enfoncer jusqu’à ce que la langue/le poids
désirés soient affichés, puis touchez à START/QUICK ON.
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Cuisson manuelle
POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES
Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance
préréglés.
Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatique pour les modes
à micro-ondes et deux pour les modes à convection, micro
cuisson et micro rôtissage.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % :
1Utilisez
les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson désirée.
2Touchez
à START/QUICK ON.
3Le
four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur
l’écran du panneau de commande lorsque la période
est terminée.
Pour cuir manuellement à une puissance inférieure à
100 %, touchez à POWER LEVEL, puis touchez à la touche
numérique pour sélectionner le niveau de puissance désiré
(comme 7 pour 70 % de la puissance). Pour décongeler
manuellement, réglez le niveau de puissance à 30 %.
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par
exemple, pour commencer à 100 %, puis passer à une
puissance de 50 %) :
1Touchez
à POWER LEVEL deux fois (100 % de la puissance). Utilisez les touches numériques pour saisir la
durée de cuisson désirée.
2Touchez
à POWER LEVEL, puis touchez à 5 (50 % de la
puissance). Utilisez les touches numériques pour saisir la
durée de cuisson désirée.
3Touchez
à START/QUICK ON.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Le four à micro-ondes peut être programmé à commencer à
cuire automatiquement à une heure du jour choisie. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la mise en
marche automatique fonctionne correctement.
Pour utiliser la mise en marche automatique :
1Touchez
à SETTINGS, puis touchez à 3 pour la mise en
marche automatique.
2Utilisez
les touches numériques pour entrer l’heure de
début de la cuisson.
3Touchez
à CLOCK.
4Utilisez
les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson. Réglez le niveau de puissance si nécessaire.
5Touchez
à START/QUICK ON. L’heure de la mise en
marche automatique apparaît sur l’affichage du panneau
de commande. Touchez à CLOCK pour voir l’heure du jour.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Modes de cuisson
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
BACON
La fonction maïs à éclater avec capteur prépare du maïs
à éclater pour micro-ondes. Utilisez seulement du maïs à
éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes.
La fonction bacon permet de cuire jusqu’à six tranches de
bacon.
Pour utiliser la fonction bacon :
Pour utiliser la fonction maïs à éclater :
à POPCORN une fois pour une portion standard
ou deux fois pour une portion de collation.
1Touchez
à BACON, puis sélectionnez le nombre de
tranches.
1Touchez
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera
de l’eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1Touchez
à BEVERAGE.
2
Pour
réchauffer une boisson : touchez à 1 plusieurs fois
pour sélectionner la quantité dans des incréments de 1/2
tasse, jusqu’à 2 tasses.
Pour de l’eau chaude : touchez à 2 plusieurs fois pour
sélectionner la quantité dans des incréments d’une
tasse, jusqu’à 6 tasses.
3Touchez
à START/QUICK ON.
La fonction avec capteur pour pomme de terre au four
permet de cuire une pomme de terre au four.
2Touchez
à START/QUICK ON.
FROZEN VEGETABLES (LÉGUMES SURGELÉS)
La fonction avec capteur pour légumes surgelés permet de
cuire des légumes surgelés.
Pour utiliser la fonction légumes surgelés :
1Touchez
à FROZEN VEGETABLES.
2Touchez
à START/QUICK ON.
SOFTEN (RAMOLLIR)
La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromage
en crème.
Pour utiliser la fonction ramollir :
1Touchez
à SOFTEN.
2
Pour
la crème glacée : touchez à 1 une fois pour 1 pinte
ou deux fois pour 1/2 gallon.
Pour utiliser la fonction pomme de terre au four :
Pour le fromage en crème : touchez à 2 une fois pour
3 onces ou deux fois pour 8 onces.
1Touchez
à BAKED POTATO.
3Touchez
2Touchez
à START/QUICK ON.
à START/QUICK ON.
REHEAT (RÉCHAUFFER)
FROZEN ENTREE (REPAS SURGELÉ)
La fonction à capteur pour repas surgelé permet de cuire un
repas surgelé.
Pour utiliser la fonction repas surgelé :
1Touchez
à FROZEN ENTREE.
2Touchez
à START/QUICK ON.
La fonction réchauffer avec capteur détecte l’humidité des
aliments pendant qu’elle les réchauffe et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance.
Pour utiliser la fonction réchauffer :
1
Touchez à REHEAT.
2Touchez
à START/QUICK ON.
|
11
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Modes de cuisson
MICRO CUISSON / MICRO RÔTISSAGE
CONVECTION MANUELLE
Le four à micro-ondes à convection possède deux réglages
préréglés qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convection et à micro-ondes automatiquement. Des moules sans
danger pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être
utilisés. À l’exception des aliments qui sont mieux cuits par
cuisson à convection seulement, la plupart des aliments
sont appropriés pour une cuisson combinée en utilisant
la micro cuisson ou le micro rôtissage. Reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Durant la cuisson à convection, de l’air chaud est circulé
dans le four pour brunir et rendre les aliments croustillants
rapidement et uniformément. Pour voir la température réglée
durant la cuisson, touchez à CONV.
Les températures, qui varient de 100 °F (40 °C) à 450 °F
(230 °C), peuvent être modifiées; par contre, le niveau de
puissance ne peut pas l’être.
Pour sélectionner la convection manuelle :
1Touchez
à CONV. Si une température autre que celle qui
est préréglée est désirée, touchez à CONV à nouveau,
puis utilisez les touches numériques pour saisir la température (comme 6 pour 350 °F (175 °C)).
2Touchez
à START/QUICK ON pour commencer le
préchauffage.
3Lorsque
TEMPÉRATURE
PUISSANCE
Micro Cuisson
MicroRôtissage
10 %
30 %
le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
START/QUICK ON.
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
Pour sélectionner la cuisson combinée :
1Touchez
à MICRO BAKE (MICRO CUISSON) ou MICRO
ROAST (MICRO RÔTISSAGE). Si une température autre
que celle qui est préréglée est désirée, touchez à MICRO
BAKE ou MICRO ROAST à nouveau, puis utilisez les
touches numériques pour saisir la température (comme 6
pour 350 °F (175 °C)).
2Touchez
à START/QUICK ON pour commencer le
préchauffage.
3Lorsque
le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
START/QUICK ON.
La fonction décongélation automatique utilise des réglages
préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous
au guide de décongélation automatique à la page 15. Pour
les aliments non indiqués, décongelez manuellement.
Reportez-vous au niveau de puissance à la page 10.
Pour sélectionner la décongélation automatique :
1Touchez
à AUTO DEFROST, puis utilisez les touches
numériques pour sélectionner l’aliment désiré (3 pour
des morceaux de poulet, par exemple).
2Utilisez
les touches numériques pour entrer le poids.
3Touchez
à START/QUICK ON. Après une période de
temps, le four à micro-ondes s’arrête afin de vérifier les
aliments.
4Ouvrez
la porte et retournez l’aliment.
5Répétez
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
jusqu’à ce que la décongélation soit complète.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Modes de cuisson
Gourmet (gastronomique)
KEEP WARM (GARDER AU CHAUD)
La fonction gastronomique élimine tout doute quant à la
sélection de la température et du mode de cuisson. Sélectionnez un aliment dans le guide gastronomique sur le
panneau de commande et le four à micro-ondes fait le reste.
Certains aliments nécessitent une interaction supplémentaire avec le panneau de commande pour sélectionner le
niveau de cuisson désiré. Suivez les directives sur le panneau de commande pour sélectionner les options désirées.
Reportez-vous au guide gastronomique à la page 14.
La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds
pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud :
1Touchez
à KEEP WARM.
2Utilisez
les touches numériques pour entrer la durée
pendant laquelle vous désirez garder les aliments au
chaud.
3Touchez
à START/QUICK ON.
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à
100 % en enfonçant la touche ADD MINUTE. Enfoncez-la
plusieurs fois pour augmenter le temps de cuisson. Chaque
appui augmente la durée d’une minute. Cette fonction ne
peut pas être utilisée avec décongélation, garder au chaud
ou Gourmet.
Pour sélectionner la fonction gastronomique :
1Touchez
à GOURMET, puis utilisez les touches numériques pour sélectionner l’aliment et le niveau de cuisson
désiré.
2Touchez
à START/QUICK ON.
|
13
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide gastronomique
ALIMENT
QUANTITÉ
POSITION
MÉTHODE
1 Hamburgers
1–8 galettes
1/4 lb (115 g) chacune
Grille inférieure
Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
2 Steak
3/4–1
po (19–25)
d’épaisseur
1/2–2 lb (230 g–0,9 kg)
Grille inférieure
Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
3 Rosbif
2–4 lb (0,9–1,8 kg)
Grille inférieure
Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
FISH (POISSON)
3/4–1
po (19–25)
d’épaisseur
1/4–2 lb (115 g–0,9 kg)
Plateau rotatif
Placez le poisson dans un plat sans danger pour le microondes et couvrez avec du film étirable. Après la cuisson,
laissez reposer couvert pendant trois minutes.
PORK (PORC)
2–31/2 lb (0,9–1,6 kg)
Grille inférieure
Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant cinq à dix minutes. Température
interne de 160 °F (70 °C).
1 Dinde
61/2–16 lb (2,9–7,3 kg)
Grille inférieure
Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne de
la viande blanche 170 °F (75 °C), viande brune 180 °F (80 °C).
2 Poitrine de
dinde
3–6 lb (1,4–2,7 kg)
Grille inférieure
Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne
de 170 °F (75 °C).
21/2–71/2 lb
Grille inférieure
Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant cinq à dix minutes.
Grille inférieure
Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq
minutes. Température interne de la viande blanche 170 °F
(75 °C), viande brune 180 °F (80 °C).
BEEF (BŒUF)
TURKEY
(DINDE)
CHICKEN
(POULET)
VEGETABLES
(LÉGUMES)
1 Poulet
(1,1–3,4 kg)
2 M
orceaux de
poulet
1/2–31/2
1 Surgelés
(mous)
1/4–2
lb (115 g–0,9 kg)
Plateau rotatif
Placez dans une assiette sans danger pour le micro-ondes.
Ajoutez 1–4 c. à thé (5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez,
puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes.
2 S
urgelés
(durs)
1/4–2
lb (115 g–0,9 kg)
Plateau rotatif
Placez dans une assiette sans danger pour le micro-onde.
Ajoutez 1–4 c. à thé (5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez,
puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes.
Grille inférieure
Placez l’aliment dans un plat sans danger pour le four pendant une période pouvant atteindre quatre heures.
Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
et placez dans un moule Bundt graissé et fariné.
lb
(230 g–1,6 kg)
SLOW COOK
(CUISSON
LENTE)
BAKED GOODS
(PRODUITS DE
PÂTISSERIE)
1 Gâteau Bundt
1 Gâteau
Plateau rotatif
2 Biscuits
1 tôle
Plateau rotatif
3 Muffins
4 Frites
2 tôles
Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
Plateau rotatif et et placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po (305). Les
grille supérieure biscuits doivent mesurer environ 2 po (51) de diamètre pour
obtenir de meilleurs résultats.
1 moule
Plateau rotatif
2 moules
Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
Plateau rotatif et et placez dans un (des) moule(s) à muffins. 6–12 muffins de
grille supérieure taille moyenne.
1 tôle
Grille inférieure
2 tôles
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Utilisez des frites surgelées. Aucun préchauffage requis.
Plateau rotatif et Placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po (305). Pour les
grille supérieure frites allumettes, touchez à POWER LEVEL deux fois pour
saisir une durée inférieure.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide de décongélation automatique
NUMÉRO
ALIMENT
QUANTITÉ
MÉTHODE
1
Viande hachée
1/2–3
lb (230 g–1,4 kg)
Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer
pendant cinq à dix minutes, couvert.
2
Steaks, côtelettes
1/2–4
lb (230 g–1,8 kg)
Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier
d’aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée. Laissez
reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
3
Morceaux de poulet
1/2–3
lb (230 g–1,4 kg)
Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles qui sont
chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
|
15
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9.
Intérieur
Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de
tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez
à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours.
Plateau rotatif
Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant
doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Blindage du guide d’ondes
Le blindage du guide d’ondes est situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes.
Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
•Assurez-vous qu’il y ait du courant.
•Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et assurez-vous que le disjoncteur est en marche.
Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas.
•Vérifiez les commandes pour vous assurez que le bon
réglage soit utilisé.
La lumière intérieure ne fonctionne pas.
•L’ampoule est lâche ou grillée. Communiquez avec le
centre de service Wolf certifié par l’usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
•Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous
à la page 9 pour le déverrouiller.
L’affichage clignote.
•Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR et réinitialisez l’horloge. Si le four à micro-ondes était utilisé,
réinitialisez la fonction de cuisson.
Interférence radio ou télé causée par le four à
micro-ondes.
•Assurez-vous que le four à micro-ondes se trouve sur
un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le
téléviseur aussi loin du four à micro-ondes que possible
ou vérifiez sa position et le signal de l’antenne.
|
17
DÉPANNAGE
Service
•Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
•Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
18
|
Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine
des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’Encommerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes
qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence) les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits
de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le
service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non
certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
|
19
P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744
824464 REV-B
1 / 2014
800.222.7820

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées