GE Profile PSI23NCRWV, PSF26NGPWW, PSF26NGPBB, PSW26LSRSS, PSC23NGPWW, PSC23NGPBB, PSI23NCRBV, PSF26NGPCC, PSC23MSTSS, PSH25PSSSV Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels132 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
132
![GE Profile PSI23NCRWV, PSF26NGPWW, PSF26NGPBB, PSW26LSRSS, PSC23NGPWW, PSC23NGPBB, PSI23NCRBV, PSF26NGPCC, PSC23MSTSS, PSH25PSSSV Guide d'installation | Manualzz GE Profile PSI23NCRWV, PSF26NGPWW, PSF26NGPBB, PSW26LSRSS, PSC23NGPWW, PSC23NGPBB, PSI23NCRBV, PSF26NGPCC, PSC23MSTSS, PSH25PSSSV Guide d'installation | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/048441802_1-964dfde873c1db6f521fb4c44233d7e3-360x466.png)
Refrigerators ge.com Profile Côte à Côte Réfrigérateurs Manuel d’utilisation et d’installation La section française commence à la page 48 Refrigeradores 200D8074P002 49-60411 11-05 JR 2 DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR ge.com 4 ge.com 5 6 ge.com 7 0.5 Lb. (4 hours) ■ Hamburger Patties (0.5 lb) ■ Ground Beef (3.0 lbs) ■ Steak (3.0 lbs) Beverage Center 8 Adapter Filter Bypass Plug Filter Bypass Plug Cartridge Holder ge.com 9 Refrigerator bin Top freezer bin Top freezer bin (on some models) 10 Fixed Freezer Shelves Slide-Out Freezer Shelves ge.com 11 7/16″ Wrench Raise 12 ge.com LO HI CO LD O 13 Convertible Deli Pan C Icemaker Green Power Light Feeler Arm Rotate Drive Mechanism Dispenser Models only 14 ge.com Dispenser Light 15 Dispenser drip area. 16 ge.com Tabs ST CO LD C Dispenser (on some models) Unplug the refrigerator. 18 Before You Begin 5/16″ (8 mm) 1/4″ (6 mm) max 3/4″ (19 mm) 1/4″ max Refrigerator Door 19 5/16″ (8 mm) 1/8″ (3 mm) Cutout Cutout 5/16″ (8 mm) 5/16″ (8 mm) 177⁄8″ (45.4 cm) 679⁄32″ (170.9 cm) 679⁄32″ (170.9 cm) FRONT FRONT FRONT 1415⁄32″ (36.8 cm) 1415⁄32″ (36.8 cm) 1915⁄32″ (49.5 cm) 335⁄8″ (85.4 cm) Cutout Freezer Panel With Dispenser Cutout 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) Freezer Panel With Dispenser Cutout 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 17″ (43.2 cm) 69″ (175.3 cm) 69″ (175.3 cm) FRONT FRONT FRONT 1415⁄32″ (36.8 cm) 1415⁄32″ (36.8 cm) 1915⁄32″ (49.5 cm) 361⁄4″ (92.0 cm) 20 Cutout 5/16″ (8 mm) Cut-Out Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models). Cut-Out Top Freezer Panel Fresh Food Panel Bottom Freezer Panel Side Trim Side Trim 21 Side Trim Side Trim Bottom Trim 22 Refrigerator Models 23, 25, 26, 27 & 29 BEFORE YOU BEGIN IMPORTANT • IMPORTANT 3/8″ and 5/16″ Socket 23 Bottom freezer hinge 24 COUPLING (on some models) REFRIGERATOR DOORS Bottom freezer hinge 5 DISCONNECT THE ELECTRICAL 90° 25 (cont.) DOOR (cont.) DOOR 90° 26 9 REPLACING THE DOORS REFRIGERATOR DOOR (cont.) 90° Mark Refreshment Center Models Only 27 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 23‘ CustomStyle™ models) 701⁄4″ (178.4 cm) 36″ (91.4 cm) ™ 24″ (61 cm) 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle™ models) DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Water 24″ (61 cm) Cabinet 24″ (61 cm) 28 Tubing Clamp 1/4″ Tubing 1/4″ Compression Nut Ferrule (sleeve) 29 (CONT.) IN PLACE (cont.) models: Rollers Raise 30 Power switch 31 (ICEMAKER & DISPENSER MODELS) 32 33 (CONT.) 7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE Pipe Clamp Saddle-Type Shutoff Valve Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut 5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP Packing Nut Outlet Valve Ferrule (sleeve) Inlet End 34 ge.com WATER SOUNDS 35 Problem Possible Causes Refrigerator does not operate Rollers need adjusting. •See Rollers. Door left open. Door left open. •Check to see if package is holding door open. Door left open. • Check to see if package is holding door open. Ice cubes stuck in icemaker. (Green power light on icemaker blinking). 36 Ice cubes have odor/taste Water filter clogged. Door left open. Dispenser is LOCKED. Water has poor taste/odor • Dispense water until all water in system is replenished. • Dispense water until all water in system is replenished. Water filter clogged. Water dispenser does not work Cube dispenser does not work Water spurting from dispenser Water is not dispensed but icemaker is working Dispenser is LOCKED. Dispenser is LOCKED. Possible Causes Problem ge.com 37 Possible Causes Refrigerator has odor Door gasket on hinge side sticking or folding over. •Wipe surface dry. Interior light does not work Refrigerator beeping Door open. • Close door. Packaging. Actual temperature not equal to Set temperature 38 Labour Compressor 39 40 Standard No. 53: Health Effects USEPA Influent Influent Effluent MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Turbidity 0.5 NTU 11 + 1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU Cysts ≥ 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L Asbestos ≥ 99% Reduction 107 to 108 fibers/L; > 10µm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 1,4 dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% Min. Required Reduction 0.5 NTU ≥ 99.95% ≥ 99% 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.0002 mg/L 0.070 mg/L 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.04 mg/L 0.075 mg/L 0.003 mg/L Parameter Chlorine T&O Particulate** Influent Challenge Concentration 2.0 mg/L + 10% — ≥ 10,000 particles/mL Parameter General Installation/Operation/Maintenance Requirements Special Notices NSF ® 41 Trademark/Model Designation MWF Replacement Elements MWF Organic Contaminants Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran Lindane Mercury Toxaphene 1,4-dichlorobenzene 2,4-D 42 ✁ 43 Model Number Serial Number ✁ ant ort l p Im Mai ay! d To Mr. ■ Ms. ■ Mrs. ■ Serial Number Miss ■ First Name Last Name Street Address Apt. # E-mail Address* Month Zip Code State City Day Year _ _ 44 Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à : OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1 (FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY) 45 46 Notes. 47 Mesures de sécurité Fonctionnement Installation Conseils de dépannage Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .49, 50 Fonctionnement Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57 CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54 Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .59 Entretien et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62, 63 Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .61 Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .58 Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .59 Machine à glaçons automatique . . . . . . . .60 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .64 TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Installation Déménagement du réfrigérateur . . . . .70–73 Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .65–68 Installation de la conduite d’eau . . . . .78–80 Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .74–77 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .82–85 Bruits normaux de fonctionnement . . . . .81 Soutien au consommateur Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche MWF . . . . . .87 Garantie pour la clientèle au Canada . . . .86 Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .89 Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________ Soutien au consommateur Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite. 48 AVERTISSEMENT! N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel. MESURES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes. ■ Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser. ■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides. ■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer. REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié. ■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. ■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. ■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché. ■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé. Installation ■ Nettoyez toujours le contenant CustomCool ™ après avoir dégelé les aliments. DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur : Réfrigérants Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire. Conseils de dépannage COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Fonctionnement ■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement. ■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants. Mesures de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. ■ Démontez les portes. Soutien au consommateur ■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. CORDONS PROLONGATEURS Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions. Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts. 49 AVERTISSEMENT! RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques. Fonctionnement Mesures de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre. Installation Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure. Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. Soutien au consommateur Conseils de dépannage VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES DIRECTIVES 50 electromenagersge.ca Conseils de dépannage Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée. Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur. Installation Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle du congélateur entre –6 et +6° F. Fonctionnement La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées. Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement. Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur. NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant. Mesures de sécurité Les commandes. Système de circulation d’air Soutien au consommateur Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.361.3400.) 51 Fonctionnement Installation Fonctionnement Mesures de sécurité Au sujet de TurboCool.™ La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée. Utilisation Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original. Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur. Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de température du réfrigérateur indique TC. Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original. NOTES : Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne. Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande. Au sujet de ClimateKeeper2.™ Comment il fonctionne Conseils de dépannage Le nouveau ClimateKeeper2 ™ est le système de réfrigération le plus avancé de l’industrie, produisant une température et une humidité optimales pour conserver les aliments plus longtemps frais et réduire les brûlures de congélateur, tout en conservant une efficacité de niveau E star. Le nouveau système ClimateKeeper2 a deux évaporateurs, le premier pour le compartiment réfrigération et le second pour le compartiment congélation. Soutien au consommateur Cela fournit deux systèmes de refroidissement distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et sépare la circulation d’air entre les sections d’aliments frais et de congélateur pendant les opérations normales de refroidissement.* 52 Cela assure un degré d’humidité dans la section des aliments frais beaucoup plus élevé que dans un système conventionnel,** ce qui permet aux produits frais et autres aliments non scellés de conserver plus longtemps leur teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous pouvez maintenant conserver des aliments sensibles à l’humidité, comme les fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans perte excessive d’humidité. Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré. Le système séparé d’aération réduit le mélange d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit les transferts d’odeurs, et améliore le goût de la glace. Le système ClimateKeeper2 réduit également le nombre de cycles de dégivrage dans l’évaporateur du compartiment congélation, améliorant ainsi la température du compartiment congélation et réduisant les brûlures de congélateur. *L’air du compartiment congélation est utilisé dans la caractéristique CustomCool. **Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité dans la section d’aliments frais dans les réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les réfrigérateurs conventionnels. electromenagersge.ca Mesures de sécurité Au sujet de CustomCool .™ Fonctionnement Certains modèles CustomCool ont un centre de boissons. Ce centre est conçu pour conserver les boissons à une température plus basse. Choisissez la touche Beverage Center (centre de boissons) si vous voulez avoir tout le temps des rafraîchissements très froids. Les commandes de ce contenant sont situées à la partie supérieure du réfrigérateur avec les commandes de température. Fonctionnement Le dispositif CustomCool ™ consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur. Utilisation ■ Pour arrêter une fonction avant la fin du cycle, appuyez brièvement sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint. ■ Pendant le cycle de ExpressThaw ™ (dégel rapide) ou de ExpressChill ™ ■ À la fin du cycle ExpressThaw,™ le réglage du bac retourne automatiquement à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale. ■ La température affichée du contenant de CustomCool peut varier un peu par rapport à la température SET (choisie) compte tenu de l'utilisation et des conditions de fonctionnement. NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.™ Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel. Pour enlever et replacer le tiroir Pour enlever : Tirez le tiroir en position d’arrêt. Verrouillez les quatre verrous en les tournant en position de verrouillage. Soutien au consommateur Faites tourner les quatre verrous en position de déverrouillage. Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et en tirant vers vous. Pour remettre en place : Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage. Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de tiroir, en vous assurant que les verrous soient sur les fentes du tiroir. Conseils de dépannage Choisissez un des boutons ExpressThaw,™ ExpressChill ™ ou SelectTemp.™ Le panneau d’affichage et le voyant SET s’allument. Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que la lumière apparaisse après le réglage voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage à adopter. (gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle. Installation Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement. 53 Mesures de sécurité Fonctionnement 0,5 Lb. (4 heures) ■ Hamburger en galettes (0,5 lb) ■ Filet mignon emballé individuellement (0,5 lb) 15 Minutes ■ 1 canette de boisson (12 oz) ■ 2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune) 1,0 Lb. (6 heures) ■ Poitrines de poulet (1,0 lb) ■ Boeuf haché (1,0 lb) ■ Bifteck (1,0 lb) 30 Minutes ■ 2 à 6 canettes de boisson (12 oz chacune) ■ 2 bouteilles en plastique de 20 oz de boisson ■ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune) ■ 3 Emballage cartonné étanche ■ Vin (bouteille de 750 ml) Installation Au sujet de CustomCool .™ Tableau CustomCool ™ NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments. 2,0 Lbs. (10 heures) ■ Poitrines de poulet (2,0 lbs) ■ Boeuf haché (2,0 lbs) ■ Bifteck (2,0 lbs) 3,0 Lbs. (12 heures) ■ Poitrines de poulet (3,0 lbs) ■ Boeuf haché (3,0 lbs) ■ Bifteck (3,0 lbs) 45 Minutes ■ 2 litre bouteille de boisson ■ 1/2 gallon de jus ■ 1 paquet de gélatine Réglage pour agrumes 6° C (43° F) ■ Oranges, citrons, limes, ananas, melon cantaloup ■ Haricots, concombres, tomates, poivrons, aubergines, courge Réglage pour fruits et légumes 2° C (35° F) ■ Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes ■ Asperges, brocoli, maïs, champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons Réglage pour les viandes 0° C (32° F) ■ Viande crue, volaille et poissons Choisissez la touche Beverage Center (centre de boissons). Le voyant lumineux s’allume et le système fonctionne comme prévu. NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette caractéristique demeure active pendant six mois. Appuyez sur la touche Beverage Center pour la remettre en marche. Pour éteindre cette caractéristique, appuyez sur la touche Beverage Center et le voyant lumineux s’éteint. Bac à laitages Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons) Pour enlever : Enlevez d’abord le bac à laitages. En tenant le bas du bac à laitages, soulevez l’avant droit vers vous, puis faites sortir. En tenant le côté droit et le côté gauche du centre de boissons, faites sortir en soulevant. Soutien au consommateur Conseils de dépannage Utilisation Remettez en place le bac à laitages. Centre de boissons Laissez l’adaptateur en place. 54 Pour remettre en place : Engagez l’arrière du centre de boissons dans les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez ensuite vers le bas les côtés du centre de boissons. Le centre de boissons se verrouillera en place. Adaptateur Cartouche du filtre à eau La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température. À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue. Retrait de la cartouche du filtre S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler. Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour. Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches. Portecartouche Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement. Pressez et maintenez appuyée la touche RESET WATER FILTER (re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles). REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur. Bouchon de dérivation du filtre Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre. Bouchon de dérivation du filtre Sans adaptateur Avec adaptateur (l’apparence peut varier) Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche. Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636. Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002. MWF Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près. 55 Soutien au consommateur Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois. Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur. Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche. Bouchon de dérivation du filtre Conseils de dépannage Installation Installation de la cartouche du filtre à eau Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation. Fonctionnement Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre. Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue. Mesures de sécurité Le filtre à eau. (sur certains modèles) Mesures de sécurité Clayettes et bacs. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. L’ergot Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur. Grands bacs Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur. doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins. Ne pas obstruer Fonctionnement Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez. Bac de porte de réfrigérateur Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place. Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez. Bac basculant de porte de congélateur Remise en place : Placez le bac au dessus des soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place. Installation L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un MISE EN GARDE : Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons. Bac supérieur de porte de congélateur MISE EN GARDE : La pièce doit être en place conformément à la figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas conserver d’aliments dans cet emplacement. Bac supérieur de porte de congélateur (sur certains modèles) Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever Soutien au consommateur Conseils de dépannage Clayette coulissante anti-déversement Enlèvement : Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur. Remise en place ou relocalisation : Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place. Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte. Clayette QuickSpace™ Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous. 56 Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement. Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Paniers du congélateur Pour enlever, repousser le panier complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le. Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte. Fonctionnement Clayettes de congélateur à retrait par coulissement Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant. Mesures de sécurité Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte. Clayettes de congélateur fixes Il existe deux types de clayettes fixes : Soulevez la clayette par le côté gauche. Faites-la sortir. Pour enlever ce type de clayette : Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette. Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles) Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes, une bouteille de vin ou une bouteille de soda de 2 litres. Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers. Pour enlever : Pour replacer : Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place. Conseils de dépannage Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette. Installation Pour enlever ce type de clayette : NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir. Videz le support. Soutien au consommateur En tenant la partie inférieure du bac à produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur. Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac. 57 Mesures de sécurité Fonctionnement Les portes du réfrigérateur. Portes du réfrigérateur Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement. L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte. Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement. Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte. Alignement des portes Installation Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) Conseils de dépannage Clé de 7/16 po Soutien au consommateur Relevez 58 Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure. electromenagersge.ca Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Contenants à fruits et légumes Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les. Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir. Fonctionnement Contenants avec humidité variable HI LO Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes. Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits. CO LD O Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment des aliments frais d’arriver au contenant. Réglez la temperature à la position froid pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes. Enlèvement des contenants. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Enlèvement des contenants Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant. 59 Soutien au consommateur Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt. Conseils de dépannage Le réglage de temperature variable contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur de température. Réglez la temperature à la position froid maximum pour conserver des viandes fraiches. Installation Clayette déli transformable C Mesures de sécurité Les tiroirs et contenants à légume. Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur : Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt. La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation. Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position l (marche). La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche. NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir. Conseils de dépannage Installation Machine à glaçons automatique Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position O (arrêt). Fonctionnement Mesures de sécurité Machine à glaçons automatique. Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau. Note particulière au sujet des modèles avec distributeur : Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte. ■ Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau. Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible. Interrupteur d’alimentation Machine à glaçons Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur. Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux. Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille. Voyant témoin in vert Bras régulateur d‘alimentation NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons. Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur) MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand le tiroir est plein. Réglez le bouton de réglage en position O (arrêt) avant d’enlever le tiroir. Soutien au consommateur Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt. Soulevez et tirez à nouveau vers l’avant pour l’enlever. 60 Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau. Faites tourner Le mécanisme de mise en place Modèles avec distributeur seulement electromenagersge.ca Pour utiliser le distributeur Lumière du distributeur Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Sur certains modèles, si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V. Glace rapide Verrouillage du distributeur Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes. Signal sonore Renseignements importants concernant votre distributeur ■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE (glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur. ■ Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit. ■ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer. 61 Soutien au consommateur ■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer. ■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois. ■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin. ■ Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur. Conseils de dépannage Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte. Installation Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche. Fonctionnement Bac de trop-plein Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER (eau). Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille. S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau. ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur. Mesures de sécurité Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) Nettoyage de l’extérieur Zone de ramasse-gouttes du répartiteur. Fonctionnement Mesures de sécurité Entretien et nettoyage du réfrigérateur. Le bac de trop-plein du distributeur devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable. Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez. N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante. Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre. Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. Installation Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable. Nettoyage de l’intérieur Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Conseils de dépannage Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Soutien au consommateur Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien. 62 L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur. Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle. Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle. Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons. Départ en vacances Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations. Installation Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur. Déménagement Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement. Conseils de dépannage Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager. Fonctionnement Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur. Mesures de sécurité electromenagersge.ca Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés. Soutien au consommateur 63 Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure Débranchez le réfrigérateur. Taquets Fonctionnement Mesures de sécurité Remplacement des ampoules. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Pour enlever l’écran à lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets situés de côté de l’écran et faites sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles faites simplement glisser vers l’avant et faites sortir. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et les vis (sur certains modèles). Pour remettre le parelumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du parelumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier. Rebranchez le réfrigérateur. Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut. O E LD ST CO LD C Débranchez le réfrigérateur. Installation Enlevez le bouton de réglage du tiroir à viande transformable en le tirant droit. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et le bouton. Rebranchez le réfrigérateur. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant. Compartiment congélateur Débranchez le réfrigérateur. Conseils de dépannage Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière. Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant. Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles). Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur. Distributeur (sur certains modèles) Débranchez le réfrigérateur. Soutien au consommateur L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. 64 Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance. Rebranchez le réfrigérateur. Pour les modèles «CustomStyle™» Veuillez lire toutes les directives attentivement. Avant de commencer Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine. Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po). Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) Fonctionnement Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur Mesures de sécurité Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs. 6 mm (1/4 po) max Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée. Conseils de dépannage Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po). Limites de poids pour les panneaux personnalisés : Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max. Congélateur : 28 livres (13 kg) max. Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur Panneau de base de 6 mm (1/4 po) 8 mm (5/16 po) 6 mm (1/4 po) max Installation Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé Dégagement de 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée 19 mm (3/4 po) Panneau décoratif Porte du réfrigérateur 65 Soutien au consommateur 19 mm (3/4 po) 23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux. Panneau du congélateur sans distributeur 3 mm (1/8 po) Découpez 8 mm (5/16 po) Fonctionnement Mesures de sécurité Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs. Panneaux du congélateur avec distributeur 3 mm (1/8 po) Découpez Panneau du compartiment des aliments frais 3 mm (1/8 po) Découpez 8 mm (5/16 po) 8 mm (5/16 po) 45,4 cm (177⁄8 po) 170,9 cm (679⁄32 po) 170,9 cm (679⁄32 po) DEVANT DEVANT 36,8 cm (1415⁄32 po) 36,8 cm (1415⁄32 po) 49,5 cm (1915⁄32 po) Installation DEVANT 85,4 cm (335⁄8 po) 25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux. Conseils de dépannage Panneau du congélateur sans distributeur Découpez 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) Panneaux du congélateur avec distributeur Découpez 3 mm (1/8 po) Panneau du compartiment des aliments frais 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) Soutien au consommateur 43,2 cm (17 po) 175,3 cm (69 po) 175,3 cm (69 po) DEVANT DEVANT DEVANT 36,8 cm (1415⁄32 po) 36,8 cm (1415⁄32 po) 49,5 cm (1915⁄32 po) 92,0 cm (361⁄4 po) 66 Découpez 8 mm (5/16 po) Veuillez lire toutes les directives attentivement. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur. Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur. Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur. Mesures de sécurité Installation des panneaux de porte. Fonctionnement Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur). Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur. La moulure supérieure se trouve à l'intérieur du compartiment du réfrigérateur. Installation À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure. Vis de la moulure supérieure Découpure Vis de la moulure supérieure Conseils de dépannage Découpure Panneau supérieur du congélateur Panneau du réfrigérateur Panneau inférieur du congélateur Soutien au consommateur Moulure latérale Moulure latérale 67 Mesures de sécurité Installation des panneaux de porte. Installez la moulure latérale. Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur. N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale. Fonctionnement Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré. Moulure supérieure Conseils de dépannage Installation Moulure latérale Moulure latérale Soutien au consommateur Moulure inférieure 68 Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces. Instructions d’installation Réfrigérateur Modèles 23, 25, 26, 27 et 29 Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes les directives attentivement. • • IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055. IMPORTANT — Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base. • Temps d’installation – Installation du réfrigérateur 30 minutes Installation de la conduite d’eau 30 minutes • L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur. • Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur. OUTILS REQUIS Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po Clé hexagonale de 1/8 po Couteau à mastiquer en plastique 69 Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3. N’ENLEVEZ PAS les poignées. Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur. RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination. Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourezle d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT. 3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube. Collet blanc 2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme. Charnière inférieure du compartiment congélation 70 6 FERMEZ LES PORTES DES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord. 7 ENLEVEZ LA PORTE DU Charnière inférieure du compartiment congélation COMPARTIMENT CONGÉLATION A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique. 5 DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération. Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs. B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière. Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po C Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.° Charnière inférieure du compartiment réfrigération 71 90° (SUITE) 8 ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite) COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite) D Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure. B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière. Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.° 90° E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut. 90° 8 ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique. 72 Instructions d’installation 8 ENLEVEZ LA PORTE DU 9 REMISE EN PLACE DES PORTES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite) Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8. D Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure. Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure. Veuillez cependant noter les points suivants : • Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières. • Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque. • Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures. • Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués. 90° Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut. 73 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS • N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables. • N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien. • Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. (pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’) 178,4 cm (701⁄4 po) 91,4 cm (36 po) DÉGAGEMENTS 61 cm (24 po) Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : Côtés Dessus Arrière CustomStyle™ de 23‘/25‘ 23‘ (33 po de largeur), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 4 mm (1/8 po) 25 mm (1 po) 13 mm (1/2 po) 4 mm (1/8 po) 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS (pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’) DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS Eau Armoire de 61 cm (24 po) Électricité Dégagement de 19 mm (3/4 po) (jeu de 13 mm [1/2 po] + plaques murales de 6 mm [1/4 po]) 183,5 cm (721⁄4 po)* 91,4 cm (36 po) Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po) 61 cm (24 po) *183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire. 74 Instructions d’installation 1 BRANCHEMENT DU C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet. RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur) Collet à tuyau Tuyau 1/4 po Écrou à compression 1/4 po Bague (manchon) Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau. Raccord du réfrigérateur NOTES : • Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale. • Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre. A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™ les écrous sont déjà assemblés au tuyau. B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord. Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™ insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites. Tuyau SmartConnect™ 2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites. 3 BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt). Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation. 75 (SUITE) 5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT DE NIVEAU (suite) Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination. Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle™ de 23’ / 25’ : Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens Vis de réglage des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise. Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le faire descendre. 5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures. Relevez Roulettes Les roulettes de nivellement jouent trois rôles : • Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.) • Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler. • Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage. 6 ALIGNEZ LES PORTES Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure. Pour aligner les portes : A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ : • Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui Vis de réglage des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise. NOTE : Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé. B Après avoir Portes tourné la clé une doivent être alignées à ou deux fois, la partie ouvrez et fermez supérieure la porte du réfrigérateur et vérifiez Relevez l’alignement des portes à la partie supérieure. Clé 7/16 po 76 9 METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips). Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons. Commutateur d’alimentation électrique NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons. 8 RÉGLEZ LES COMMANDES Réglez les commandes selon les recommandations. 77 AVANT DE COMMENCER Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant. Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation. Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur. Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude. Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt). N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation. Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique. Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie. • Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit. Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus. NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison. • Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055. 78 Instructions d’installation Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE) • Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar). 1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau. • Une perceuse électrique. • Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise. • Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips. 2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau. • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU • Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau. 3 PERCEZ UN TROU POUR LE • Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits. • Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. 79 (SUITE) 7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage. Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Collier de serrage Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression. Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites. Tuyau vertical d’eau froide Robinet d’arrêt à étrier NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. Écrou de compression Robinet d’arrêt à étrier Tuyau SmartConnect™ DE SERRAGE Presse-joint Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. Robinet de sortie NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre. Rondelle Collier de serrage Bague (manchon) Entrée Vis du collier 8 PURGEZ LE TUYAU Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau. 6 ACHEMINEZ LE TUYAU Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur. 80 electromenagersge.ca Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux. OUIR ! fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. ■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments. ■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur. ■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. ■ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules. ■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. Installation ■ Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi une des fontions de CustomCool™. CLICS, CLAQUEMENTS, CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température. ■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. ■ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes). ■ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur. refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement. ■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac. ■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition. ■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage. ■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération. ■ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. Soutien au consommateur ■ L’expansion et la contraction des serpentins de BRUITS D’EAU Conseils de dépannage ■ Vous pouvez entendre des craquements ou des Fonctionnement ■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut Mesures de sécurité Bruits normaux de fonctionnement. Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons. 81 Mesures de sécurité Fonctionnement Installation Conseils de dépannage Soutien au consommateur Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur. Problème Causes possibles Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est peut-être en cours. •Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer. Les commandes de température sont réglées sur OFF (arrêt). •Réglez les commandes de température sur un réglage de température. Le réfrigérateur est débranché. •Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté. •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Le réfrigérateur se trouve •Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le. sur le mode “salle d’exposition”. Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale) Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées. Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.) Ceci est normal lorsque le •Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement. Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet) •Consultez Roulettes. Une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur. • C’est normal. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. • C’est normal. Les commandes de température ont été réglées à la température la plus froide. • Consultez Les commandes. La commande de température n’a pas été réglée à une température assez basse. • Consultez Les commandes. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. • Abaissez la commande de température d’une position. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps. La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur. •Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur. Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide. •Consultez Les commandes. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. Mauvais goût/odeur de l’eau 82 Problème Causes possibles La machine à glaçons ne fonctionne pas L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position d’arrêt. •Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position de marche. L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée. • Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons. •Nivelez les glaçons à la main. Fonctionnement Le compartiment congélateur est trop chaud. Cubes de glace sont coincés dans •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. (La lumière rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote). Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée. • Réglez le commutateur de marche sur la position O (arrêt), car le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau. Odeur/saveur anormale des glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons. • Emballez bien les aliments. Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. •Consultez Entretien et nettoyage. Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Le filtre à eau est bouché. •Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas La machine à glaçons est éteinte ou • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau. • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute. Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons. Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes. Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent. •Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent. Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé. • Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. •Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. Soutien au consommateur Un objet bloque ou est tombé dans la chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation. Conseils de dépannage L’eau versée dans le premier verre est chaude Installation Bourdonnement fréquent Mesures de sécurité electromenagersge.ca 83 Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Le distributeur d’eau ne fonctionne pas L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Le filtre à eau est bouché. • Consultez Installation de la conduite d’eau. Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Soutien au consommateur Conseils de dépannage Installation Fonctionnement Distributeur est VERROUILLÉ. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. •Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes. •Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes. L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres). La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Le réglage de commande est trop froid. •Appelez un réparateur. •Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Le filtre à eau est bouché. • Appelez un plombier. Distributeur est VERROUILLÉ. •Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes. CUBED ICE (cubes de glace) était choisi mais CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée Le réglage précédent était CRUSHED ICE. •Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal. Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur. •Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Il faut nettoyer l’intérieur. • Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur. •Consultez Entretien et nettoyage. •Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. De la condensation s’accumule à l’extérieur Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure. les périodes de forte humidité. De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité) Les portes sont ouvertes trop •C’est normal pour le centre de boissons. fréquemment ou pendant trop longtemps. Étant donné le taux d’humidité •Ce phénomène est normal et son apparition sera plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si d’y déceler la présence de désiré. brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. de la prise. L’ampoule est grillée. •Consultez Remplacement des ampoules. Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. le conduit. Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. Eau sur le sol ou au fond du congélateur Air chaud à la base du réfrigérateur Lueur orange dans le congélateur 84 Le cycle de dégivrage est en cours. • C’est normal. Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet un signal sonore La porte est ouverte. Les aliments ne se dégèlent pas/ne se refroidissent pas Emballage. • Augmentez le temps ou remballez dans du plastique. Poids erroné sélectionné. • Sélectionnez un poids plus grand. Article à haute teneur en gras. • Sélectionnez un poids plus grand. Non utilisation du plateau Chill/Thaw (refroidissement/ dégel). • Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air. L’appareil vient d’être branché. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La porte est restée ouverte trop longtemps. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La commande de température du compartiment du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus élevée • Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, la fonction de Select Temp (sélection de température) et Beverage Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande est placée sur la valeur la plus élevée. La température présente n'est pas égale à celle affichée La commande de Select Temp ou Beverage Center (centre de boissons) ne fonctionne pas Installation Causes possibles Fonctionnement Problème Le Beverage Center (centre de • Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons s’arrête de fonctionner boissons) pour remettre en marche. après six mois de fonctionnement continu. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. • Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. Un des contenants de porte touche une étagère dans le réfrigérateur. • Remontez le contenant d’un cran. Conseils de dépannage La porte ne se ferme pas correctement Mesures de sécurité electromenagersge.ca Soutien au consommateur 85 GARANTIE DU CLIENT (pour la clientèle au Canada) Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication. Ce que cette garantie couvre Durée de garantie (à partir de la date d’achat) Pièces Réparation ou remplacement au choix de Camco Main-d’oeuvre Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an GE Profile : Dix (10) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an GE Profile : Cinq (5) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène) GE Profile : Cinq (5) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an GE Profile : Cinq (5) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an GE Profile : Cinq (5) ans GE et toutes autre marques : Un (1) an Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité. Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie. L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco. Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle. L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale. Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Camco estime raisonnable de le fournir. Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire. • Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit. • Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil. • Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison. • Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres. • Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs. • Remplacement des ampoules électriques. • Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure. • Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes. • Perte des aliments dûe à la déterioration. • Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. • LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. IMPORTANT Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat. Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3 1.800.361.3400 86 Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie. Feuillet de données relatives à la performance Cartouche MWF du système de Filtration d’eau GE SmartWater Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.* (facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur) Paramètre Chlore T&O Particules** Qualité influent concentration 2,0 mg/L + 10% — 10.000 particles/mL minimum Norme NO 42 : Effets esthétiques Moyenne Effluent influente Moyenne Maximum 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L — — — 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL Norme NO 53 : Effets de santé USEPA Qualité Moyenne Effluent Paramètre influente Moyenne Maximum MCL influent concentration 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU Turbidity 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 50.000 L minimum 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L Spores ≥ 99,95% réduction Asbestos ≥ 99% réduction 107 à 108 fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L Plomb au pH 6,5 Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 1,4 Dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L % Réduction Moyenne Minimum 96,77% — 99,14% 94,74% — 97,97% % Réduction Moyenne Minimum 98,54% > 99,99% 99,60% 99,36% 99,30% 94,70% 93,20% 99,34% 99,00% 98,32% 93,44% 96,51% 98,78% 99,78% 94,22% 97,20% > 99,99% 99,39% 99,29% 99,29% 87,50% 89,29% 98,67% 98,95% 94,50% 91,67% 95,83% 98,65% 99,77% 93,33% Réduction exigeante min. > 50% — ≥ 85% Réduction exigeante min. 0,5 NTU ≥ 99,95% ≥ 99% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0002 mg/L 0,070 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,075 mg/L 0,003 mg/L * Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F) ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique Spécifications d’opération Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F) Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm) Exigences générales d’installation/opération/entretien Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air. Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants. Avis spéciaux Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit. Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre. N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables. Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau. Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état. Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant. Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de : Norme NO 53 : Effets de santé Norme NO 42 : Effets esthétiques Unité de réduction chimique Unité chimique Réduction alachlore et atrazine L’odeur et le goût de chlore Réduction benzène et carbofuran Unité de filtration mécanique Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D Réduction de particules, catégorie I Réduction plomb et lindane Réduction mercure et toxaphène Unité de filtration mécanique Réduction de turbidité Réduction de spores et asbestos NSF ® Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001 87 Soutien au consommateur Conseils de dépannage Installation Fonctionnement Mesures de sécurité Notes. 88 Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.361.3400 Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie electromenagersge.ca Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636. Pièces et accessoires Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055. Contactez-nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. 89 Seguridad ______________________________ No. ______________________________ 90 ge.com Seguridad 91 DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR Seguridad FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 92 ge.com Seguridad 93 Seguridad 94 ge.com Seguridad 95 Seguridad 96 Centro de bebidas Adaptador 97 Seguridad ge.com Seguridad 98 ge.com Seguridad 99 Seguridad Llave de 7/16″ Levantar 100 ge.com Seguridad LO O T ES LD CO LD C 101 Seguridad Brazo detector 102 ge.com 103 Dispenser Light (Luz del dispensador) Seguridad Seguridad Limpiar el interior 104 ge.com Seguridad 105 Seguridad Compartimento del refrigerador—Luz inferior. O E LD ST CO LD C 106 Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos 1/4″ (6 mm) Máx. Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor 5/16″ (8 mm) 3/4″ (19 mm) Panel aparente 3/4″ (19 mm) 107 1/4″ (6 mm) Máx. Seguridad Corte 5/16″ (8 mm) Corte Corte 5/16″ (8 mm) 5/16″ (8 mm) 177⁄8″ (45,4 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 335⁄8″ (85,4 cm) 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 17″ (43,2 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 361⁄4″ (92,0 cm) 108 Corte 5/16″ (8 mm) Seguridad Corte Corte Moldura lateral 109 Moldura lateral Seguridad Moldura superior Moldura lateral Moldura lateral Moldura inferior 110 ANTES DE INICIAR PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS IMPORTANTE • • IMPORTANTE HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ Destornillador Phillips 111 3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO 2 REMUEVA LA BASE 112 6 CIERRE LAS PUERTAS 7 REMUEVA LA PUERTA 5 DESCONECTE LOS 90° 113 (CONT.) 8 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.) REFRIGERADOR (cont.) 90° 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 90° 114 9 CÓMO REEMPLAZAR REFRIGERADOR (cont.) LAS PUERTAS 115 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES 701⁄4″ (178,4 cm) 36″ (91,4 cm) Lados Superior Posterior CustomStyle™ de 23‘/25‘ 23‘ (33” de ancho), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1/2″ (13 mm) 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) 24″ (61 cm) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Agua 24″ (61 cm) Gabinete 721⁄4″ (183,5 cm)* 36″ (91,4 cm) 24″ (61 cm) 116 117 (CONT.) EN SU LUGAR (cont.) Levantar Rodillos Levantar Llave de 7/16″ 118 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS DE LA BASE Interruptor 119 120 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE 3 PERFORE EL ORIFICIO 121 (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA DE APAGADO A LA VÁLVULA 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Férula (manga) 6 DIRIJA LA TUBERÍA 122 ge.com Seguridad ¡WHIR! 123 CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Seguridad Qué hacer •Vea Rodillos. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Problema 124 ge.com Causas Posibles Qué hacer Seguridad Problema Filtro de agua tapado. 125 Seguridad Qué hacer Suministro de agua apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. •Llame para servicio. El control de temperatura demasiado frío. Filtro de agua tapado. 126 •Eso es normal. ge.com Empaque. Qué hacer Seguridad Seguridad Por el período de: GE reemplazará: MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: 128 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Parámetros Cloro T&O Partículas** 2,0 mg/L + 10% — at least 10.000 particles/mL 96,77% — 99,14% 94,74% — 97,97% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Parámetros influente Promedio Máximo Promedio Máximo MCL influente concentración Turbidez 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% Quistes ≥ 99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% Asbestos ≥ 99% Reduction 107–108 fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 1,4 diclorobenceno Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU 0,5 NTU ≥ 99,95% ≥ 99% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0002 mg/L 0,070 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,075 mg/L 0,003 mg/L NSF ® 129 VENDEDOR: 130 Estado Código Postal Fecha Firma Estado Código Postal Fecha ge.com ge.com ge.com ge.com ge.com ge.com ge.com 131
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées