GE Profile PSI23NCRWV, PSF26NGPWW, PSF26NGPBB, PSW26LSRSS, PSC23NGPWW, PSC23NGPBB, PSI23NCRBV, PSF26NGPCC, PSC23MSTSS, PSH25PSSSV Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages

publicité

GE Profile PSI23NCRWV, PSF26NGPWW, PSF26NGPBB, PSW26LSRSS, PSC23NGPWW, PSC23NGPBB, PSI23NCRBV, PSF26NGPCC, PSC23MSTSS, PSH25PSSSV Guide d'installation | Manualzz
Refrigerators
ge.com
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 48
Refrigeradores
200D8074P002
49-60411 11-05 JR
2
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
ge.com
4
ge.com
5
6
ge.com
7
0.5 Lb. (4 hours)
■ Hamburger Patties (0.5 lb)
■ Ground Beef (3.0 lbs)
■ Steak (3.0 lbs)
Beverage
Center
8
Adapter
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
Cartridge
Holder
ge.com
9
Refrigerator bin
Top freezer bin
Top freezer bin (on some models)
10
Fixed Freezer Shelves
Slide-Out Freezer Shelves
ge.com
11
7/16″ Wrench
Raise
12
ge.com
LO
HI
CO
LD
O
13
Convertible Deli Pan
C
Icemaker
Green
Power Light
Feeler Arm
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
14
ge.com
Dispenser Light
15
Dispenser drip area.
16
ge.com
Tabs
ST
CO
LD
C
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
18
Before You Begin
5/16″ (8 mm)
1/4″ (6 mm) max
3/4″ (19 mm)
1/4″ max
Refrigerator
Door
19
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Cutout
Cutout
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄8″
(45.4 cm)
679⁄32″
(170.9 cm)
679⁄32″
(170.9 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
1415⁄32″
(36.8 cm)
1915⁄32″
(49.5 cm)
335⁄8″
(85.4 cm)
Cutout
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43.2 cm)
69″
(175.3 cm)
69″
(175.3 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
1415⁄32″
(36.8 cm)
1915⁄32″
(49.5 cm)
361⁄4″
(92.0 cm)
20
Cutout
5/16″
(8 mm)
Cut-Out
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Cut-Out
Top
Freezer
Panel
Fresh
Food
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
21
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
22
Refrigerator
Models 23, 25, 26, 27 & 29
BEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT
•
IMPORTANT
3/8″ and 5/16″ Socket
23
Bottom
freezer
hinge
24
COUPLING (on some models)
REFRIGERATOR DOORS
Bottom
freezer
hinge
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
90°
25
(cont.)
DOOR (cont.)
DOOR
90°
26
9 REPLACING THE DOORS
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
90°
Mark
Refreshment Center Models Only
27
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle™ models)
701⁄4″ (178.4 cm)
36″
(91.4 cm)
™
24″ (61 cm)
23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Water
24″ (61 cm)
Cabinet
24″ (61 cm)
28
Tubing Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
29
(CONT.)
IN PLACE
(cont.)
models:
Rollers
Raise
30
Power
switch
31
(ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
32
33
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Inlet End
34
ge.com
WATER SOUNDS
35
Problem
Possible Causes
Refrigerator does not
operate
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Door left open.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
36
Ice cubes have odor/taste
Water filter clogged.
Door left open.
Dispenser is LOCKED.
Water has poor taste/odor
• Dispense water until all water in system is replenished.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water filter clogged.
Water dispenser
does not work
Cube dispenser
does not work
Water spurting from
dispenser
Water is not dispensed
but icemaker is working
Dispenser is LOCKED.
Dispenser is LOCKED.
Possible Causes
Problem
ge.com
37
Possible Causes
Refrigerator has odor
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Wipe surface dry.
Interior light does
not work
Refrigerator beeping
Door open.
• Close door.
Packaging.
Actual temperature not
equal to Set temperature
38
Labour
Compressor
39
40
Standard No. 53: Health Effects
USEPA
Influent
Influent
Effluent
MCL
Challenge Concentration
Average
Average
Maximum
Turbidity
0.5 NTU
11 + 1 NTU***
10.5 NTU
0.14 NTU
0.28 NTU
Cysts
≥ 99.95% Reduction
Minimum 50,000 L
118,750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
Asbestos
≥ 99% Reduction 107 to 108 fibers/L; > 10µm
57 MF/L
0.996 MF/L
< 1 MF/L
0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L
Lead at pH 6.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
Lead at pH 8.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L
0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L
Mercury at pH 6.5
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
Mercury at pH 8.5
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L
Alachlor
0.002 mg/L
0.04 mg/L + 10%
0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L
0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L + 10%
2,4-D
0.070 mg/L
0.210 mg/L + 10%
0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L
Toxaphene
0.003 mg/L
0.015 mg/L + 10%
0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L
0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L
Benzene
0.005 mg/L
0.015 mg/L + 10%
Carbofuran
0.040 mg/L
0.080 mg/L + 10%
0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L
1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.225 mg/L + 10%
0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L
0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.009 mg/L + 10%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
≥ 99.95%
≥ 99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0002 mg/L
0.070 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.003 mg/L
Parameter
Chlorine
T&O
Particulate**
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L + 10%
—
≥ 10,000 particles/mL
Parameter
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Special Notices
NSF
®
41
Trademark/Model Designation
MWF
Replacement Elements
MWF
Organic Contaminants
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Mercury
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2,4-D
42
✁
43
Model Number
Serial Number
✁
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Month
Zip
Code
State
City
Day
Year
_
_
44
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
45
46
Notes.
47
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .59
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62, 63
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .61
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .58
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .59
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .60
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .64
TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . .70–73
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .65–68
Installation de la conduite d’eau . . . . .78–80
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .74–77
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .82–85
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .81
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . .87
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .86
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .89
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
# de série________________________________
Soutien au
consommateur
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
48
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou
les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Installation
■ Nettoyez toujours le contenant CustomCool ™
après avoir dégelé les aliments.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès
de la société qui s’occupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Fonctionnement
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Démontez les portes.
Soutien au
consommateur
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
49
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Installation
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
50
electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Une fois la température souhaitée affichée, après
5 secondes, la température affichée retournera à
celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs
ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois
que vous ajustez les commandes, laissez passer
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la
température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à
ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre
l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le
voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous
avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où
le voyant SET est allumé) et la température de
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F
pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur.
L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les
compartiments du réfrigérateur et du congélateur
mais ne coupe pas l’alimentation électrique du
réfrigérateur.
Installation
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus
froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et
l’affichage indiquera la température réglée. Pour
changer la température, appuyez brièvement sur la
touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus
froid) jusqu’à ce que la température désirée
apparaisse. La température du réfrigérateur peut
être ajustée entre 34 et 44° F celle du congélateur
entre –6 et +6° F.
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le
compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur.
Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et
dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les
conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Mesures de sécurité
Les commandes.
Système de circulation d’air
Soutien au
consommateur
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle
opération affectera le rendement en ce qui
concerne la température. (Pour recevoir les
instructions de démontage de ces éléments
en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter
GE sur le site Web electromenagersge.ca ou
appelez le 1.800.361.3400.)
51
Fonctionnement
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Au sujet de TurboCool.™
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Utilisation
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de
température du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du
réfrigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.™
Comment il fonctionne
Conseils de dépannage
Le nouveau ClimateKeeper2 ™ est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le
compartiment réfrigération et le second
pour le compartiment congélation.
Soutien au
consommateur
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et
sépare la circulation d’air entre les sections
d’aliments frais et de congélateur pendant les
opérations normales de refroidissement.*
52
Cela assure un degré d’humidité dans la
section des aliments frais beaucoup plus élevé
que dans un système conventionnel,** ce qui
permet aux produits frais et autres aliments
non scellés de conserver plus longtemps
leur teneur en humidité et leur fraîcheur.
Vous pouvez maintenant conserver des
aliments sensibles à l’humidité, comme les
fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des
clayettes ouvertes sans perte excessive
d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment
du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la
présence de brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre. Ce phénomène est
normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide
d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le
mélange d’air entre les deux compartiments,
ce qui réduit les transferts d’odeurs, et
améliore le goût de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit
également le nombre de cycles de dégivrage
dans l’évaporateur du compartiment
congélation, améliorant ainsi la température
du compartiment congélation et réduisant
les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Au sujet de CustomCool .™
Fonctionnement
Certains modèles CustomCool ont un centre de
boissons. Ce centre est conçu pour conserver
les boissons à une température plus basse.
Choisissez la touche Beverage Center (centre de
boissons) si vous voulez avoir tout le temps des
rafraîchissements très froids.
Les commandes de ce contenant sont situées
à la partie supérieure du réfrigérateur avec les
commandes de température.
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool ™ consiste en un
système de modérateurs, d’un ventilateur,
d’une thermistance de température et d’un
réchauffeur. En fonction du mode choisi, une
combinaison de ces composants sera utilisée
pour rafraîchir rapidement les aliments, pour
les dégeler ou pour maintenir le contenant
à une température donnée. Le contenant
est rendu étanche afin de prévenir sa
température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur.
Utilisation
■ Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement
sur le bouton correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune option
n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
■ Pendant le cycle de ExpressThaw ™
(dégel rapide) ou de ExpressChill ™
■ À la fin du cycle ExpressThaw,™
le réglage du bac retourne
automatiquement à la température
MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour
aider à conserver les articles dégelés
jusqu’à leur utilisation finale.
■ La température affichée du contenant
de CustomCool peut varier un peu par
rapport à la température SET (choisie)
compte tenu de l'utilisation et des
conditions de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’envelopper les aliments dans un
emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle
ExpressThaw.™ Cette précaution minimisera
l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Verrouillez les quatre verrous en les
tournant en position de verrouillage.
Soutien au
consommateur
Faites tourner les quatre verrous en
position de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son
avant et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
soient sur les fentes du tiroir.
Conseils de dépannage
Choisissez un des boutons ExpressThaw,™
ExpressChill ™ ou SelectTemp.™ Le
panneau d’affichage et le voyant SET
s’allument. Appuyez brièvement sur le
bouton jusqu’à ce que la lumière
apparaisse après le réglage voulu. Utilisez
le tableau pour déterminer le meilleur
réglage à adopter.
(gel rapide), le réglage indique le
compte à rebours du cycle.
Installation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant.
Placez les aliments sur le plateau et
fermez le contenant complètement.
53
Mesures de sécurité
Fonctionnement
0,5 Lb. (4 heures)
■ Hamburger en galettes (0,5 lb)
■ Filet mignon emballé
individuellement (0,5 lb)
15 Minutes
■ 1 canette de boisson (12 oz)
■ 2 petites boîtes de jus (6–8 oz
chacune)
1,0 Lb. (6 heures)
■ Poitrines de poulet (1,0 lb)
■ Boeuf haché (1,0 lb)
■ Bifteck (1,0 lb)
30 Minutes
■ 2 à 6 canettes de boisson (12 oz
chacune)
■ 2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
■ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
■ 3 Emballage cartonné étanche
■ Vin (bouteille de 750 ml)
Installation
Au sujet de CustomCool .™
Tableau CustomCool ™
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
2,0 Lbs. (10 heures)
■ Poitrines de poulet (2,0 lbs)
■ Boeuf haché (2,0 lbs)
■ Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
■ Poitrines de poulet (3,0 lbs)
■ Boeuf haché (3,0 lbs)
■ Bifteck (3,0 lbs)
45 Minutes
■ 2 litre bouteille de boisson
■ 1/2 gallon de jus
■ 1 paquet de gélatine
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
■ Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
■ Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
■ Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes,
nectarines, pommes
■ Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé,
échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
■ Viande crue, volaille et poissons
Choisissez la touche Beverage Center
(centre de boissons). Le voyant lumineux
s’allume et le système fonctionne comme
prévu.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus,
cette caractéristique demeure active pendant six mois.
Appuyez sur la touche Beverage Center pour la
remettre en marche.
Pour éteindre cette caractéristique,
appuyez sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
Bac à laitages
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En
tenant le bas du bac à laitages, soulevez
l’avant droit vers vous, puis faites sortir.
En tenant le côté droit et le côté gauche
du centre de boissons, faites sortir en
soulevant.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Utilisation
Remettez en place le bac à laitages.
Centre de
boissons
Laissez l’adaptateur en place.
54
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons
dans les soutiens moulés de l’adapteur.
Poussez ensuite vers le bas les côtés du
centre de boissons. Le centre de boissons
se verrouillera en place.
Adaptateur
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit
arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du
distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant
l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur,
faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de
tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les
futures cartouches.
Portecartouche
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche RESET WATER
FILTER (re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes (sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas
disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le
bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Sans adaptateur
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du
filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca
ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com,
ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
MWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $38.95–47.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes
pour connaître la succursale Camco la plus près.
55
Soutien au
consommateur
Sur les modèles sans indicateur lumineux de
remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de
l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de
remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du
robinet immédiatement après l’installation afin de
permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le
porte-cartouche.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Conseils de dépannage
Installation
Installation de la cartouche du filtre à eau
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Fonctionnement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient
orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la
lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de
l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace
diminue.
Mesures de sécurité
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Mesures de sécurité
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Ne pas obstruer
Fonctionnement
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Bac basculant de porte
de congélateur
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les
supports pour le fixer en place.
Installation
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous placez
des articles dans
le bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet ne
bloque ou tombe
dans la chute à
glaçons.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
La pièce doit être en
place conformément
à la figure pour
bien distribuer
les glaçons.
Vous ne pouvez
pas conserver
d’aliments dans
cet emplacement.
Bac supérieur de porte de congélateur
(sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Clayette coulissante anti-déversement
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
position désirée, alignez-la avec les supports
et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayette QuickSpace™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute
taille sur la clayette du dessous.
56
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches
arrière soient dégagées. Soulevez le panier
au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Fonctionnement
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Mesures de sécurité
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5
canettes, une bouteille de vin ou une
bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannage
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Installation
Pour enlever ce type de clayette :
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Videz le support.
Soutien au
consommateur
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à
produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
57
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Installation
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la
droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.)
Conseils de dépannage
Clé de 7/16 po
Soutien au
consommateur
Relevez
58
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Fonctionnement
Contenants avec humidité variable
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
CO
LD
O
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou
compartiment des aliments frais d’arriver
au contenant.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace supplémentaire
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air
froid. Vous pouvez choisir une température
intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez
d’espace libre, vous devez rouler le
réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez
le faire aller vers la gauche ou vers la droite
en le roulant.
59
Soutien au
consommateur
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs
en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position d’arrêt.
Conseils de dépannage
Le réglage de temperature variable contrôle
la circulation d’air en provenance du
régulateur de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Installation
Clayette déli transformable
C
Mesures de sécurité
Les tiroirs et contenants à légume.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des
portes et d’autres conditions d’utilisation.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette en
dessous du tiroir à glaçons ne doit pas
excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Conseils de dépannage
Installation
Machine à glaçons automatique
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons se
remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez
l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
■ Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous
recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est
normal que plusieurs glaçons soient collés
entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Voyant témoin in vert
Bras régulateur
d‘alimentation
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau
est plus faible que la normale, vous entendrez la
machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs
reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
O (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Soutien au
consommateur
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
60
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur
le bras de distribution.
Sur certains modèles,
si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Signal sonore
Renseignements importants concernant votre distributeur
■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
61
Soutien au
consommateur
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Conseils de dépannage
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes
reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal
sonore s’arrête quand
vous fermez la porte.
Installation
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette
touche pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette
touche.
Fonctionnement
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
par les taches d’eau en trempant le bac
dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou
soient suffisamment ramollis pour être
éliminés par rinçage.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude–
environ 15 ml (une cuillère à soupe) de
bicarbonate de soude par litre (une pinte)
d’eau. Rincez bien et essuyez.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Installation
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut
mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Conseils de dépannage
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Soutien au
consommateur
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez bien.
62
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
Conseils de dépannage
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Fonctionnement
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez
jamais le devant ou le derrière du
réfrigérateur reposer contre le charriot.
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que
par les côtés.
Soutien au
consommateur
63
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Taquets
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran.
Pour enlever l’écran à lumière, sur
certains modèles, appuyez sur les
taquets situés de côté de l’écran et faites
sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles faites simplement
glisser vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de
puissance inférieure, remettez le
pare-lumière et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le parelumière, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à l’arrière du parelumière aillent dans les trous qui se
trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Débranchez le réfrigérateur.
Installation
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre.
64
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,
bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter
des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est
fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage
doit être de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
Fonctionnement
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
6 mm (1/4 po) max
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Conseils de dépannage
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le
panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) max
Installation
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Dégagement de
5,1 cm (2 po) du
côté de la poignée
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
65
Soutien au
consommateur
19 mm (3/4 po)
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177⁄8 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
Installation
DEVANT
85,4 cm
(335⁄8 po)
25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Conseils de dépannage
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Soutien au
consommateur
43,2 cm
(17 po)
175,3 cm
(69 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
92,0 cm
(361⁄4 po)
66
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la
rainure derrière la poignée de porte. Poussez le
panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau du
réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette
étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur
et au panneau supérieur du congélateur.
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Fonctionnement
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Conseils de dépannage
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Soutien au
consommateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
67
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé
la moulure latérale.
Fonctionnement
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illustré.
Moulure
supérieure
Conseils de dépannage
Installation
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Soutien au
consommateur
Moulure inférieure
68
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à
notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
IMPORTANT
— Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
69
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourezle d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
70
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
71
90°
(SUITE)
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90.°
90°
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
90°
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
72
Instructions d’installation
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
73
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
DÉGAGEMENTS
61 cm (24 po)
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33 po de largeur),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
13 mm (1/2 po)
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les
armoires placées sur le réfrigérateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
74
Instructions d’installation
1 BRANCHEMENT DU
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Collet à tuyau
Tuyau 1/4 po
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
Raccord du
réfrigérateur
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
75
(SUITE)
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Relevez
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
6 ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une clé anglaise.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
B Après avoir
Portes
tourné la clé une
doivent être
alignées à
ou deux fois,
la partie
ouvrez et fermez
supérieure
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
Relevez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Clé 7/16 po
76
9 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position l (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins.
Elle commence immédiatement à
fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
8 RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
77
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux
et ralentir l’alimentation en eau de votre machine
à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.888.261.3055.
78
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
79
(SUITE)
7 BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
DE SERRAGE
Presse-joint
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Bague (manchon)
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
80
electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
■ Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Installation
■ Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool™.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
■ Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Soutien au
consommateur
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
BRUITS D’EAU
Conseils de dépannage
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
Fonctionnement
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
81
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le réfrigérateur se trouve
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
•Consultez Roulettes.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Mauvais goût/odeur
de l’eau
82
Problème
Causes possibles
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est à
la position d’arrêt.
•Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
de marche.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Fonctionnement
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
Cubes de glace sont coincés dans •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. (La lumière
rebranchez le distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Le commutateur de marche de
la machine à glaçons est dans la
position I (marche), mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
• Réglez le commutateur de marche sur la position
O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
endommagera le robinet d’eau.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas
La machine à glaçons est éteinte ou • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
• Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Soutien au
consommateur
Un objet bloque ou est tombé
dans la chute à glace située à
l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Conseils de dépannage
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude
Installation
Bourdonnement
fréquent
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
83
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée.
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Le réglage de commande est
trop froid.
•Appelez un réparateur.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
• Appelez un plombier.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
•C’est normal pour le centre de boissons.
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
Étant donné le taux d’humidité
•Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment
fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si
d’y déceler la présence de
désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
de la prise.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
Il y a des glaçons bloqués dans
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Lueur orange dans
le congélateur
84
Le cycle de dégivrage est
en cours.
• C’est normal.
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
Le réfrigérateur émet un
signal sonore
La porte est ouverte.
Les aliments ne se
dégèlent pas/ne se
refroidissent pas
Emballage.
• Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Poids erroné sélectionné.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau
Chill/Thaw (refroidissement/
dégel).
• Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
entre les différents articles pour assurer une meilleure
circulation d’air.
L’appareil vient d’être branché.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande de température
du compartiment du
réfrigérateur est placée sur
la valeur la plus élevée
• Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
d’énergie, la fonction de Select Temp (sélection de
température) et Beverage Center (centre de boissons)
est neutralisée lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
La commande de Select
Temp ou Beverage Center
(centre de boissons)
ne fonctionne pas
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
Le Beverage Center (centre de
• Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de
boissons s’arrête de fonctionner
boissons) pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement
continu.
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
• Remontez le contenant d’un cran.
Conseils de dépannage
La porte ne se ferme
pas correctement
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
85
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Camco et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Camco estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
86
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 particles/mL minimum
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Moyenne
Effluent
influente
Moyenne
Maximum
1,96 mg/L
0,06 mg/L
0,11 mg/L
—
—
—
6.400.000 #/mL
58.833 #/mL 150.000 #/mL
Norme NO 53 : Effets de santé
USEPA
Qualité
Moyenne
Effluent
Paramètre
influente
Moyenne
Maximum
MCL
influent concentration
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
Turbidity
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
50.000 L minimum
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
Spores
≥ 99,95% réduction
Asbestos
≥ 99% réduction 107 à 108 fibres/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
Mercure à pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
Mercure à pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Alachlore
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
Benzène
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
Carbofurane
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
% Réduction
Moyenne
Minimum
96,77%
—
99,14%
94,74%
—
97,97%
% Réduction
Moyenne Minimum
98,54%
> 99,99%
99,60%
99,36%
99,30%
94,70%
93,20%
99,34%
99,00%
98,32%
93,44%
96,51%
98,78%
99,78%
94,22%
97,20%
> 99,99%
99,39%
99,29%
99,29%
87,50%
89,29%
98,67%
98,95%
94,50%
91,67%
95,83%
98,65%
99,77%
93,33%
Réduction
exigeante min.
> 50%
—
≥ 85%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
≥ 99,95%
≥ 99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme NO 53 : Effets de santé
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Unité de réduction chimique
Unité chimique
Réduction alachlore et atrazine
L’odeur et le goût de chlore
Réduction benzène et carbofuran
Unité de filtration mécanique
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction de particules, catégorie I
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
87
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
89
Seguridad
______________________________
No.
______________________________
90
ge.com
Seguridad
91
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Seguridad
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
92
ge.com
Seguridad
93
Seguridad
94
ge.com
Seguridad
95
Seguridad
96
Centro de
bebidas
Adaptador
97
Seguridad
ge.com
Seguridad
98
ge.com
Seguridad
99
Seguridad
Llave de 7/16″
Levantar
100
ge.com
Seguridad
LO
O
T
ES
LD
CO
LD
C
101
Seguridad
Brazo detector
102
ge.com
103
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Seguridad
Seguridad
Limpiar el interior
104
ge.com
Seguridad
105
Seguridad
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
106
Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos
1/4″ (6 mm) Máx.
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
5/16″ (8 mm)
3/4″ (19 mm)
Panel
aparente
3/4″ (19 mm)
107
1/4″ (6 mm) Máx.
Seguridad
Corte
5/16″
(8 mm)
Corte
Corte
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄8″
(45,4 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
335⁄8″
(85,4 cm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43,2 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
361⁄4″
(92,0 cm)
108
Corte
5/16″
(8 mm)
Seguridad
Corte
Corte
Moldura
lateral
109
Moldura lateral
Seguridad
Moldura
superior
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
110
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
IMPORTANTE
•
•
IMPORTANTE
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Destornillador Phillips
111
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
2 REMUEVA LA BASE
112
6 CIERRE LAS PUERTAS
7 REMUEVA LA PUERTA
5 DESCONECTE LOS
90°
113
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
90°
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
90°
114
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
115
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
701⁄4″ (178,4 cm)
36″
(91,4 cm)
Lados
Superior
Posterior
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33” de ancho),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
24″ (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
721⁄4″ (183,5 cm)*
36″
(91,4 cm)
24″ (61 cm)
116
117
(CONT.)
EN SU LUGAR
(cont.)
Levantar
Rodillos
Levantar
Llave de 7/16″
118
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
DE LA BASE
Interruptor
119
120
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
3 PERFORE EL ORIFICIO
121
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Férula (manga)
6 DIRIJA LA TUBERÍA
122
ge.com
Seguridad
¡WHIR!
123
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Seguridad
Qué hacer
•Vea Rodillos.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Problema
124
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Seguridad
Problema
Filtro de agua tapado.
125
Seguridad
Qué hacer
Suministro de agua
apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
Filtro de agua tapado.
126
•Eso es normal.
ge.com
Empaque.
Qué hacer
Seguridad
Seguridad
Por el período de:
GE reemplazará:
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
128
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 particles/mL
96,77%
—
99,14%
94,74%
—
97,97%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
Calidad del
Promedio de
Effluent
% de reducción
Parámetros
influente
Promedio
Máximo
Promedio
Máximo
MCL
influente concentración
Turbidez
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
98,54%
97,20%
Quistes
≥ 99,95% Reduction
Minimum 50.000 L
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
> 99,99%
> 99,99%
Asbestos
≥ 99% Reduction
107–108 fibras/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
99,60%
99,39%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,36%
99,29%
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,30%
99,29%
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
94,70%
87,50%
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
93,20%
89,29%
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Alacloro
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L
99,34%
98,67%
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,00%
98,95%
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
98,32%
94,50%
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
93,44%
91,67%
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
96,51%
95,83%
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
98,78%
98,65%
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
99,78%
99,77%
1,4 diclorobenceno
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
94,22%
93,33%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
0,5 NTU
≥ 99,95%
≥ 99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
NSF
®
129
VENDEDOR:
130
Estado
Código Postal
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
ge.com
131

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées