USAG 914 A1 1/4 Instruction manual


Add to my manuals
18 Des pages

publicité

USAG 914 A1 1/4 Instruction manual | Manualzz
Istruzioni per l'utilizzo
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
IT
Inversore del senso di rotazione
Rotational direction switch
Inverseur du sens de rotation
Rechts-/Linkslaufschalter
Schakelaar voor draairichting
Inversor del sentido de rotación
Inversor do sentido de rotação
Przełącznik kierunku obrotów.
Retningsomskifter
Velocità regolabile tramite pulsante
Trigger speed control
Vitesse variable par la gachette
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
COME USARE L’ATTREZZO
USAG 914A1.indd 2-3
➠
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
➠
➠3
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Coppia
massima
‘‘
kW
N.m
N.m
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
AVVERTENZA
AVVERTENZA
1
4
2
➠
AVVERTENZA
AVVERTENZA
914 A1
Consumo d’aria
Peso
1/4 NP
T
giri/min.
l/min.
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
AVVISO
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
LUBRIFICAZIONE
EN
WARNING
WARNING
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
LUBRICATION
USAG 914A1.indd 6-7
WARNING
Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air
pressure.
WARNING
NOTICE
WARNING
WARNING
FR
➠
2
➠
1
4
➠3
‘‘
kW
N.m
N.m
Pressure
ower
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Model
914 A1
Air consumption
Noise level
dB(A)
Dimensions
Vibrations level
1/4 NP
T
rpm
l/min
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
ATTENTION
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
UTILISATION DE L’OUTIL
• Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et entretenu
conformément à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales), applicables aux outils
pneumatiques tenus/commandés à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la durabilité
maximale des pièces, cet outil doit être connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bars (620 kPa) maximum à l’entrée,
avec un flexible de 10 mm de diamètre intérieur.
• Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
• Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés,
effilochés ou détériorés.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement
dimensionnés et bien serrés.
• Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression maximum
de 6,2 bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une
humidité excessive peuvent endommager le moteur d’un outil
pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou
volatiles tels que le kérosène, le gasol ou le carburant d’aviation.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée. Un
raccord connecté directement au raccord d’admission augmente le
poids de l’outil et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• Pour obtenir les performances maximales, le raccord mural doit
être d’un diamètre immédiatement supérieur à celui du raccord
utilisé sur l’outil. Le raccord le plus proche de l’outil ne doit pas
être inférieur au diamètre du flexible d’alimentation correct.
• Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et
l’entretien de cet outil.
• Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation
de cet outil.
• Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux longs,
éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
• Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est susceptible
d’à-coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son
utilisation.
• Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant l’utilisation de cet outil. Des couples de réaction
élevés peuvent se produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans lesmains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser
l’outil.
• Utiliser les accessoires recommandés par USAG.
• Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères
explosives.
• Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine USAG peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter
l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service USAG le plus proche.
ATTENTION
➠
ATTENTION
Porter toujours des lunettes de protection
pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil.
ATTENTION
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs
et les positions inconfortables peuvent causer des
douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements
ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
ATTENTION
Porter toujours une protection acoustique
pendant l’utilisation de cet outil.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
USAG 930 G
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous recommandons l’emploi
du filtre--régulateur--lubrificateur suivant: USAG 930.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur de ligne n’est pas
utilisé, injecter 1-1/2 cm3 dans le raccord d’admission de l’outil.
Toutes les quarante-huit heures de foctionnement, ou en fontion de l’expérience, déposer le bouchon de la chambre d’huile et remplir la chambre du
mécanisme de chocs d’huile recommandée USAG 930 G.
➠3
Capacité du
mandrin
Puissance
moteur
Couple
recommandé
Couple
maximum
‘‘
kW
N.m
N.m
Puissance
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Vitesse à vide
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.
Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum
de 6,2 bars (620 kPa).
ATTENTION
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés, effilochés ou détériorés.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
LUBRIFICATION
➠
Ne pas transporter l’outil par son flexible.
ATTENTION
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.
1
4
2
➠
914 A1
Poids
Niveau de bruit
dB(A)
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Dimensions
tr/min
l/min
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
Niveau de
vibration
1/4 NP
T
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux
de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Déclaration CE de conformité :
NOUS, SWK Utensilerie S.r.l., VIA VOLTA 3 MONVALLE (VA) ITALY, DECLARONS SOUS
NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LES PRODUITS :
VISSEUSE MODÈLE 914 A1
SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES :
- DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V
01.04.2007
USAG Quality Manager
DE
ACHTUNG
ACHTUNG
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN
WERKZEUGEINSATZ
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
HINWEIS
NL
914 A1
➠
➠
1
4
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK
GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE
VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
➠3
‘‘
kW
N.m
N.m
Druck
m/s2
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
1/4 NP
T
U./Min.
l/Min.
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
USAG 914A1.indd 14-15
WAARSCHUWING
➠
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
1
4
2
➠
➠
WAARSCHUWING
➠3
ATTENTION
Aanbevolen
koppel
Maximum
koppel
‘‘
kW
N.m
N.m
Deuk
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Werkdruk
l/min.
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
Geluidsniveau
dB(A)
Trillingsniveau
914 A1
Afmetingen
1/4 NP
T
LET WEL
Overeenkomstigheidsverklaring:
ONDERGETEKENDE, SWK Utensilerie S.r.l., VIA VOLTA 3 MONVALLE (VA) ITALY, VERKLAART ONDER DE EIGEN
VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:
TYPEN 914 A1 SCHROEVENDRAAIER
VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ MACHINERICHTLIJN ’’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V
01.04.2007
USAG Quality Manager
ES
AVISO
AVISO
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATTENTION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
NOTA
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PO
➠
➠
1
4
2
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
➠3
Potencia del
motor
Par máximo
‘‘
kW
N.m
N.m
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Consommation
d’air
Peso
rpm
l/min
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
914 A1
ADVERTÊNCIA
1/4 NP
T
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
➠
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
➠3
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
‘‘
kW
N.m
N.m
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Peso
rt/min
l/min
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
ADVERTÊNCIA
➠
ADVERTÊNCIA
1
4
2
➠
ADVERTÊNCIA
914 A1
1/4 NP
T
13:43:39
PL
OSTRZEŻENIA
ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA.
OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA NARZĘDZIA
Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI.
PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW.
UWAGA!
DK
➠
➠
➠
1
Referencja
4
2
➠3
Zakres
uchwytu
Moc
silnika
Maksymalny
moment
‘‘
kW
N.m
N.m
moc
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Referencja
Waga
l/min
bar
kg
1800
110
6,2
1,16
914 A1
ADVARSEL!
T
mm
Ø 10 mm
270x70x40 3/8 "
UWAGA
ANVENDELSE AF VÆRKTØJET
➠
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
➠
➠3
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
1
4
2
➠
ADVARSEL!
Borepatronens
kapacitet
Motoreffekt
Maksimalt
moment
‘‘
kW
N.m
N.m
Tryk
Effekt
m/s2
914 A1
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
Vægt
omdr./min.
l/min
bar
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
ADVARSEL!
914 A1
Lydniveau
dB(A)
Vibrationsniveau
1/4 NP
T
GR
2
914 A1
➠
➠
1
4
2
ÓÊ
➠
Ê
£Ê
Ê
Ê
Ê
Ê
£Ê
£ÎÊ ÓÊ
Ê
Ê
ÇÊ
£äÊ ££Ê £ÓÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
x
£{
➠3
£Ç
Ó
914 A1
‘‘
kW
N.m
N.m
Πίεση
Ισχύς
m/s2
1/4
0,25
-
13
96,7
108
3,2
£
™
Óä
È
£x
n
£È
Ó
Βάρος
Βαr
kg
mm
1800
110
6,2
1,16
270x70x40
1/4 NP
T
£™
ÓÊ
£Ê
£nÊ Ê
{Ê
Ê
£ÊÊ Ê
ÎÊ
Ê
ÓÊ
Ê
£Ê
GR
Schede Ricambi disponibili nella sezione «DOWNLOAD» dei nostri Siti Internet
Spare parts files available in the section «DOWNLOAD» of our web sites
Fiches rechanges disponbiles à la section «DOWNLOAD» de nos sites web
Die Ersatzteilekarten sind am unseren Website verfügbar
Lijsten voor reserveonderdelen zijn verkrijgbaar onder «DOWNLOAD» op onze web site
Fichas de los repuestos disponibles en la sección «DOWNLOAD» de nuestras Paginas Internet
Ficheiros de acessórios disponíveis em «DOWNLOAD» nos nossos web sites
«Wykaz części zamiennych dostępny jest w zakładce «DOWNLOAD» na naszej stronie».
Reservedelslister kan hentes under “DOWNLOAD” på hjemmesiden
www.usag.it
www.usag-tools.com
(21/02/2008)
Y08025008-1

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées