Panasonic NCER22N_USA_CHN, NCER30N_USA_CHN Mode d'emploi


Add to my manuals
44 Des pages

publicité

Panasonic NCER22N_USA_CHN, NCER30N_USA_CHN Mode d'emploi | Manualzz
U/C
Manuel d’utilisation
Electric Thermo Pot 電気ジャーポット
Bouilloire électrique
NC-ER22N/NC-ER30N
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel.
Pour usage domestique seulement.
PrŽcautions ˆ prendre
Lors de lÕutilisation dÕun appareil Žlectrique, il est recommandŽ de prendre les prŽcautions
dÕusage, dont les suivantes:
1.
2.
Lire attentivement toutes les instructions.
Afin de prŽvenir le risque dÕincendie, de choc Žlectrique et de blessure, ne pas
immerger lÕappareil, le cordon et les fiches dans lÕeau ou tout autre liquide.
3.
4.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsque lÕappareil est utilisŽ.
Aprs usage et avant le nettoyage, dŽbrancher lÕappareil. Laisser la bouilloire refroidir
avant dÕenlever ou de remettre des pices en place ou de la nettoyer.
5.
Ne pas utiliser lÕappareil si le cordon ou la fiche est endommagŽ, suite ˆ une anomalie
ou sÕil sÕest endommagŽ de quelque manire que ce soit. Consulter un centre de
service agrŽŽ pour toute rŽparation.
6.
LÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs par le fabricant peut entra”ner un risque
dÕincendie, de choc Žlectrique ou de blessure.
7.
8.
Ne pas utiliser ˆ lÕextŽrieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du comptoir, dÕune table ou entrer en contact avec
une surface chaude.
9.
Ne pas placer sur ou ˆ proximitŽ dÕune cuisinire chaude ou dans un four.
10. Toujours brancher le cordon dans lÕappareil avant de le brancher dans une prise
secteur.
DŽbrancher toujours le cordon de la prise secteur en premier lieu.
11. Utiliser lÕappareil conformŽment aux instructions.
12. Ne pas placer sur une surface inŽgale ou inclinŽe.
13. ƒviter de toucher aux surfaces chaudes de lÕappareil. Utiliser la poignŽe.
14. Manipuler la bouilloire avec le plus grand soin lorsquÕelle est remplie dÕeau chaude.
15. Le cordon dÕalimentation de cet appareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame
plus large que lÕautre). Pour des raisons de sŽcuritŽ, cette fiche ne peut tre insŽrŽe
dans une prise polarisŽe que dans un seul sens. Dans le cas o la fiche ne peut tre
insŽrŽe ˆ fond dans la prise, en inverser le sens. Si le problme persiste, faire appel
ˆ un Žlectricien qualifiŽ.
Conserver
ce
manuel
Remarque
Afin de rŽduire les risques dÕemmlement, un cordon court est fourni. Il est possible
dÕutiliser un cordon prolongateur sÕil est dÕun calibre nominal Žgal ou supŽrieur et sÕil est
placŽ de manire ˆ ne pas tre accrochŽ.
主要特長
CaractŽristiques principales
Revtement fluorurŽ contenant du charbon
et du carbone (Binchotan-Carbon) rayonnant
dans lÕinfrarouge lointain
L'utilisation d'un rŽservoir recouvert de fluorure
contenant du charbon et du carbone rayonnant
dans lÕinfrarouge lointain permet la production
d'une eau chaude idŽale pour faire ressortir la
couleur, le gožt et l' ar™me du thŽ.
Maintient la tempŽrature de l'eau de faon
Žconomique
La minuterie Žconomique de 6 et 10 heures
peut rŽduire les cožts d'ŽlectricitŽ.
("Utilisation" voir p. 24)
RŽglage de la tempŽrature sur 140
possible en mode de maintien de l'eau ˆ
tempŽrature constante
IdŽal pour les mŽlanges pour biberon.
("Utilisation" voir p. 24)
Un nettoyage rŽgulier avec de l'acide citrique
permet un fonctionnement optimal de la
bouilloire.
1
("Nettoyage" voir p. 32)
目次
Table des matires
............................................31
Table des matières ...............................................2 Nettoyage du réservoir intérieur avec de l'acide citrique....32
Précautions à prendre .....................................9-11 Guide de dépannage .....................................37-38
Nomenclature et instructions de manipulation ...17-18 Remplacement des pièces ...................................40
Utilisation ...................................................23-24
Caractéristiques principales ...................................1 Entretien quotidien
2
MAX. WATER LEVEL
最高水位
3
Steam
vent
Dispensing
spout
Container
Full pot mark
Power plug
Cord
Body plug
4
5
最高水位
6
ふた
蒸気口
注ぎ口
内容器
満水目盛り
電源コード
電源プラグ
コード
7
8
PrŽcautions ˆ prendre
Veuillez observer ces prŽcautions soigneusement
AVERTISSEMENT
Pour Žviter les bržlures
Ne pas laisser les enfants et les personnes qui ne sont pas
familiarisŽes utiliser cet appareil.
Ne pas laisser non plus la bouilloire ˆ portŽe de main des
enfants.
En cas de non observation de ces prŽcautions, il y a risque de
bržlures, d'Žlectrocution ou de blessures.
Veiller ˆ ce que la bouilloire ne se renverse pas.
Mme si la touche de distribution d'eau est bloquŽe, de l'eau
chaude peut s'Žcouler par le bec verseur et de la vapeur s'Žchapper
si la bouilloire se renverse, entra”nant des risques de bržlures.
Ne pas soulever , incliner, secouer la bouilloire, et ne pas la
soulever par son couvercle.
Mme si la touche de distribution d'eau est bloquŽe, de l'eau
chaude peut s'Žcouler par le bec verseur et de la vapeur s'Žchapper
si la bouilloire est inclinŽe, entra”nant des risques de bržlures.
Ne pas fermer le couvercle en forant.
De l'eau chaude peut s'Žcouler, entra”nant des risques de bržlures.
Ne pas verser d'eau au-dessus du niveau d'eau maximal.
De l'eau chaude peut s'Žcouler, entra”nant des risques de bržlures.
Ne rien bouillir d'autre que de l'eau.
Ne chauffez pas des sachets de thŽ, des feuilles de thŽ, du lait, de
l'alcool ou toute autre chose que de l'eau car du liquide chaud ou
de la vapeur pourraient tre projetŽs, entra”nant des risques de
bržlures.
Le tuyau d'eau peut aussi se boucher, le rŽservoir intŽrieur bržler
MAX. WATER LEVEL
最高水位
ou se corroder, et la couche isolante en rŽsine fluorŽe se dŽtacher.
Refermer soigneusement le couvercle.
Si la bouilloire se renverse, de l'eau chaude peut s'Žcouler,
entra”nant des risques de bržlures.
Ne pas bloquer l'Žvent de vapeur.
L'eau peut surchauffer, entra”nant des risques de bržlures.
Ne pas jeter l'eau chaude restante alors que le couvercle est
en place.
Si le couvercle se dŽtache, de l'eau chaude peut faire des
Žclaboussures, entra”nant des risques de bržlures.
9
PrŽcautions ˆ prendre
Veuillez observer ces prŽcautions soigneusement
AVERTISSEMENT
Pendant l'utilisation
Ne pas immerger la bouilloire dans l'eau et ne pas l'Žclabousser.
Un court-circuit risque de se produire, entra”nant des risques d'Žlectrocution.
Ne jamais dŽmonter, rŽparer ou modifier la bouilloire.
Tout tentative dans ce sens risque d'entra”ner un dysfonctionnement
de la bouilloire avec la possibilitŽ d'un incendie ou de blessures.
● Si
des rŽparations sont nŽcessaires (sauf pour le remplacement
des pices), veuillez contacter un centre de service aprs-vente agrŽŽ.
Appareil
Ne pas utiliser la bouilloire pour conserver de la glace.
De la condensation risque de se produire, crŽant ainsi un risque
Levier d'ouverture
ƒvent de
du couvercle
vapeur
potentiel d'Žlectrocution ou de dysfonctionnement.
Cordon d'alimentation
Utiliser une prise unique dont la tension correspond ˆ celle
Couvercle
de la bouilloire.
La chaleur produite par le branchement de plusieurs appareils sur
une mme prise risque d'entra”ner un incendie.
Ne rien faire qui puisse endommager le cordon, la fiche
d'alimentation ou la fiche c™tŽ appareil.
Bec
verseur
Vous risquez de les endommager en posant des objets chauds ˆ
proximitŽ, en les tordant, en les Žtirant, en posant des objets lourds
dessus ou en faisant des nÏuds.
Si la bouilloire est utilisŽe alors qu'elle est endommagŽe, il y a
risque d'Žlectrocution ou d'incendie.
RŽcipient
● Si
des rŽparations sont nŽcessaires, veuillez contacter un centre
de service aprs-vente agrŽŽ.
Veiller ˆ ce que la fiche d'alimentation soit insŽrŽe
correctement dans la prise murale.
Si la fiche n'est pas insŽrŽe correctement, il y a risque
Repre de bouilloire pleine
d'Žlectrocution et la chaleur produite peut provoquer un incendie.
● N'utilisez
pas une fiche endommagŽe et ne branchez pas
l'appareil sur une prise murale mal assujettie.
Essuyer rŽgulirement la poussire ˆ la surface de la fiche
d'alimentation et de la fiche c™tŽ appareil.
Cordon d'alimentation
L'accumulation de poussire sur la fiche favorise la condensation
qui peut endommager le cordon, crŽant ainsi un risque d'incendie.
● DŽbranchez
Fiche
d'alimentation
les fiches et essuyez-les avec un chiffon sec.
Ne pas brancher ou dŽbrancher la fiche d'alimentation ou la
fiche c™tŽ appareil avec des mains humides.
Vous risquez de vous Žlectrocuter.
Ne pas laisser les enfants en bas ‰ge toucher ˆ la fiche c™tŽ
appareil.
Cordon
Vous devez prendre toutes les prŽcautions nŽcessaires pour que
les enfants en bas ‰ge ne mettent pas la fiche c™tŽ appareil dans
leur bouche.
Les enfants risquent d'tre ŽlectrocutŽs ou blessŽs.
Fiche c™tŽ
Ne pas laisser de petites pices mŽtalliques ˆ proximitŽ de la
appareil
fiche c™tŽ appareil.
Il y a risque d'Žlectrocution, de court-circuit ou d'incendie.
10
Précautions à prendre
Veuillez observer ces précautions soigneusement
AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures
Ne pas poser la bouilloire sur une surface instable ou une surface pouvant être affectée par la chaleur.
La bouilloire risque de se renverser et de provoquer des brûlures.
Lors de l'ouverture du couvercle, éloigner les mains de la vapeur.
La vapeur peut provoquer des brûlures.
Ne pas ouvrir le couvercle ni distribuer d'eau chaude pendant l'ébullition.
Les éclaboussures d'eau chaude ou la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher l'évent de vapeur.
Vous risquez de vous brûler. Veillez tout particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne touchent pas l'évent
de vapeur.
Ne pas faire tourner la bouilloire pendant la distribution d'eau chaude.
Les éclaboussures d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher les parties chaudes de la bouilloire pendant l'utilisation ou peu après l'utilisation.
Vous risquez de vous brûler.
Lors du transport de la bouilloire, ne pas toucher le levier d'ouverture du couvercle.
Le couvercle pourrait s'ouvrir, entraînant un risque de brûlures et d'autres blessures.
Attendre que la bouilloire refroidisse avant toute opération d'entretien.
Un appareil chaud peut provoquer des brûlures.
●Quand vous jetez de l'eau chaude, faites attention à ne pas vous brûler.
Cordon d'alimentation
Quand la bouilloire n'est pas utilisée, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Une isolation défectueuse risque d'entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Pour débrancher la bouilloire, tirer sur la fiche d'alimentation - jamais sur le cordon.
Il y a risque d'électrocution et de court-circuit pouvant entraîner un incendie.
Utiliser seulement le cordon d'alimentation conçu spécifiquement pour l'appareil.
Ne pas utiliser de cordon différent et ne pas utiliser ce cordon avec un autre appareil.
Il y a risque de dysfonctionnement ou d'incendie.
Lieu d'installation de la bouilloire
Ne pas la poser près d'un mur ou d'un meuble.
La vapeur et la chaleur peuvent endommager les murs et les meubles, altérant leur couleur et leur forme.
Précautions à prendre lors du nettoyage avec de l'acide citrique
●Utilisez seulement notre acide citrique pour le nettoyage de cette bouilloire électrique.
●Ne remplissez pas la bouilloire au-dessus du niveau maximal autorisé.
●Remplissez le réservoir seulement avec de l'eau du robinet. (Ne le remplissez pas avec
de l'eau chaude.)
L'eau chaude pourrait être projetée et provoquer des brûlures.
Pour les instructions sur la façon de nettoyer le réservoir intérieur avec de l'acide citrique, veuillez
consulter la page 32.
11
警告
MAX. WATER LEVEL
最高水位
12
警告
13
14
本体
Steam vent
蒸気口
Lid
ふた
Handle
Dispensing spout
注ぎ口
Rotating base (360 degrees)
Minimum water
level mark
同梱部品の確認
Depression
Lid opening lever
電源コード
Plug
電源プラグ
コード(黒)
●
Body plug
15
Lid release lever
着脱つまみ
操作表示部
Operation Panel
208
140
6 hrs
Timer
Select
Long Boil
Reboil
Dispense
交互に点滅
ReboilÓ key.
水を入れ、 Long Boil/Reboil キーを押す。
208
140
6 hrs
Timer
Select
Long Boil
Reboil
16
Nomenclature et instructions de manipulation
Appareil principal
Évent de vapeur
Couvercle
Poignée
Laissez la poignée en
place lors de l'utilisation
de l'appareil.
Bec verseur
Repère de niveau
d'eau minimal
Ajoutez de l'eau avant
que le niveau d'eau
minimal ne soit atteint.
Base tournante (360 degrés)
Quand vous tournez la bouilloire, ne
laissez pas le cordon s'enrouler autour
de la bouilloire.
Ne pas placer l'appareil sur une nappe de table en vinyle ou autre matière similaire.
(L'odeur du vinyle ou autre matière risque de transférer dans l'eau.)
Vérification des pièces jointes
Comment retirer le couvercle
Filtre métallique (pièce
pouvant être remplacée)
Fixé au bas du réservoir par un
aimant. Assurez-vous qu'il est
au bon endroit. (Voir p. 40)
1. Appuyez sur le creux
à la surface du levier
d'ouverture du couvercle
et soulevez le couvercle.
Levier d'ouverture
du couvercle
Creux
Cordon d'alimentation
Fiche
d'alimentation
2. Poussez le levier de
libération du couvercle,
tenez le levier d'ouverture
du couvercle et tirez le
levier vers le haut
diagonalement.
Cordon
(noir)
Fiche côté
appareil
17
Levier de libération
du couvercle
●Pour
attacher le couvercle, insérez-le diagonalement. Pour refermer
le couvercle. appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Panneau de commandes
Si la pellicule protectrice recouvre toujours la surface du panneau de commandes, dŽcollez-la avant d'utiliser le
panneau de commandes.
MADE IN JAPAN
208
140
Timer
Long Boil
Select
Reboil
Lock
Unlock
Dispense
Protection contre la surchauffe
Si un rŽservoir vide est chauffŽ, la fonction de protection contre la surchauffe (qui Žvite ˆ un
rŽservoir vide d'tre chauffŽ) s'activera. La bouilloire se mettra automatiquement hors tension pour
prŽvenir les problmes liŽs ˆ la surchauffe. Les indications suivantes appara”tront sur l'afficheur.
Clignotent
alternativement
●Comment
supprimer l'affichage
Versez de l'eau dans le rŽservoir et appuyez sur la
touche "ƒbullition longue/RŽŽbullition".
Long Boil
208
140
Reboil
Timer
Long Boil
Select
Reboil
Si un rŽservoir vide est chauffŽ, une mauvaise odeur sera produite et le rŽservoir risque de changer
de couleur.
Veuillez suivre les recommandations suivantes.
●Ne raccordez pas l'alimentation sans verser d'eau dans le rŽservoir.
●Ne bouillez pas d'eau quand le niveau d'eau du rŽservoir est infŽrieur au niveau minimal.
●Aprs avoir ajoutŽ de l'eau, ne laissez pas le couvercle ouvert.
18
1
mark
EL
1. Boiling water
1
3
2
3
4
5
2
4
208
140
6 hrs
NC-ER22N:approx.19 min.
Long Boil
Select
Reboil
¥ Long
6
5
Lit
Off
2. Dispensing
208
140
6 hrs
Long Boil
Select
Reboil
1
2
6
Long Boil
¥After
Reboil
1
Lock
Dispense
3. Keeping water warm
Reboil
¥
2
1
Lock
Unlock
Dispense
1
Long Boil
When keep warm is set at 208-keep warm : 3-4 min.
Reboil
¥When
水
¥When
hot water.
19
△
.
●
20
満水目盛り
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
L
Long Boil
点滅⇒沸くと点灯
Reboil
Long Boil
Reboil
Long Boil
Reboil
2. 注ぐ
点滅
Long Boil
Reboil
1
点灯
2
Lock
Unlock
Dispense
Lock
Unlock
Dispense
Lock
Unlock
保温
Reboil
点灯
Long Boil
Long Boil
Reboil
排
水
21
排水目印
(△)
点灯
点滅⇒点灯
消える
208
140
Cleaning
点滅
Select
Select
22
Utilisation
1
Repre de
Avant d'utiliser cette bouilloire pour la premire fois, bouillez de l'eau
dedans pour nettoyer le rŽservoir de la bouilloire et les sections par
niveau d'eau
lesquelles l'eau chaude est acheminŽe. (Bouillez de l'eau, distribuez
maximal
environ la moitiŽ de l'eau chaude par le bec verseur, puis videz le
LEVEL
TER
. WA 位
MAX 最高水
rŽservoir).
1. ƒbullition de l'eau
1Versez de l'eau dans la bouilloire avec un autre rŽcipient.
3
Refermez soigneusement le couvercle.
2Branchez horizontalement la fiche c™tŽ appareil sur la bouilloire.
3Branchez le cordon sur la prise murale.
4Le tŽmoin "208" clignote, le tŽmoin "ƒbullition longue/RŽŽbullition"
s'allume et l'eau commence ˆ bouillir.
5Quand l'Žbullition est terminŽe, le tŽmoin "ƒbullition longue/
2
4
RŽŽbullition" s'Žteint. Puis, le tŽmoin "208" reste allumŽ et l'eau
bouillie est maintenue automatiquement ˆ une tempŽrature de
Clignote
S'allume
208¡F environ (98¡C).
Temps requis pour l'Žbullition de l'eau.
NC-ER30N : environ 25 minutes
208
140
6 hrs
Timer
Long Boil
Reboil
NC-ER22N : environ 19 minutes
(QuantitŽ d'eau : maximale ˆ une tempŽrature ambiante de 68¡F (20¡C) )
●ƒbullition longue (pour rŽduire la quantitŽ de chlore dans l'eau)
6Appuyez sur la touche "ƒbullition longue/RŽŽbullition" afin que le
5
tŽmoin clignote. Le temps d'Žbullition augmente de trois minutes
S'allume
ƒteint
environ pour rŽduire la quantitŽ de chlore dans l'eau.
2. Distribution
208
140
6 hrs
Timer
Long Boil
Reboil
1Appuyez sur la touche "Verrouillage/DŽverrouillage" pour
autoriser la distribution. Le tŽmoin ˆ c™tŽ de la touche s'allume.
2Appuyez sur la touche "Distribution" et distribuez l'eau chaude.
La touche "Distribution" est bloquŽe automatiquement 10
secondes aprs la distribution de l'eau chaude. (Le tŽmoin
6
"Verrouillage/DŽverrouillage" s'Žteint.)
Long Boil
Clignote
●Aprs l'Žbullition, des bulles peuvent continuer de se former
Reboil
pendant un certain temps et rendre difficile la distribution de
l'eau chaude. Dans ce cas, l'ouverture et la fermeture du
couvercle devrait corriger ce problme. (Faites attention ˆ la
vapeur quand vous ouvrez le couvercle.)
1
Lock
S'allume
●Pour bloquer la touche immŽdiatement aprs la distribution de
Dispense
l'eau, appuyez sur la touche "Verrouillage/ DŽverrouillage".
(Le tŽmoin "Verrouillage/DŽverrouillage" s'Žteint.)
3. Maintien de l'eau ˆ tempŽrature constante
2
Lock
Unlock
Dispense
●RŽŽbullition
1Appuyez sur la touche "ƒbullition longue/RŽŽbullition" pour bouillir
de nouveau l'eau maintenue ˆ tempŽrature constante. Le tŽmoin
"ƒbullition longue/RŽŽbullition" s'allume et le tŽmoin "208" clignote.
(Les rŽglages de tempŽrature en mode de maintien de l'eau ˆ
tempŽrature constante et de minuterie Žconomie ne changent pas.)
1
Temps requis pour la procŽdure de rŽŽbullition.
Long Boil
S'allume
Quand le mode de maintien de l'eau ˆ tempŽrature constante est rŽglŽ sur 208 : 3-4 min.
Reboil
Quand le mode de maintien de l'eau ˆ tempŽrature constante est rŽglŽ sur 140 : 12-14 min.
Quand la minuterie Žconomie est utilisŽe : gŽnŽralement moins de 14 min.
(QuantitŽ d'eau : maximale ˆ une tempŽrature ambiante de 68¡F (20¡C))
●Quand la quantitŽ d'eau disponible approche le niveau minimal
Remplissez la bouilloire avant que le repre de niveau minimal
排
水
23
RepŽrage
soit atteint.
●Quand la bouilloire n'est pas utilisŽe
pour jeter
DŽbranchez-la et retirez le couvercle. Jetez l'eau chaude
l'eau chaude.
restante en utilisant le repre
△.
Utilisation
Minuterie Žconomie
Quand la bouilloire n'est pas utilisŽe pendant un certain
temps, quand vous dormez ou sortez pour la journŽe par
exemple, vous pourrez diminuer votre note d'ŽlectricitŽ en
activant cette minuterie.
SŽlectionnez la minuterie "6 h" ou "10 h", en fonction du temps
pendant lequel vous dormirez ou serez absent.
Appuyez sur la touche "SŽlectionner" pour sŽlectionner la
minuterie "6 h" ou "10 h".
Quand la minuterie se dŽclenche, le tŽmoin s'allume et la
tempŽrature de l'eau chaude baisse automatiquement
(ˆ 140¡F environ (60¡C)).
6 ou 10 heures aprs, la minuterie se dŽsactive. Une fois que
l'eau est portŽe ˆ Žbullition, elle est maintenue ˆ une
tempŽrature de 208¡F environ (98¡C).
S'allume
●
Clignotement ⇒ ƒclairage
constant
ƒteint
Mode de maintien de l'eau ˆ tempŽrature constante 140
Appuyez sur la touche "SŽlectionner" pour sŽlectionner "140".
(Le tŽmoin "140" clignote.)
La tempŽrature de l'eau chaude baisse automatiquement ˆ
140¡F environ (60¡C).
(Quand la tempŽrature atteint 140¡ F environ (60¡C), le tŽmoin
reste allumŽ.)
Temps requis pour atteindre 140¡ F environ (60¡C)
Environ 3-4 heures
(QuantitŽ d'eau : maximale ˆ une tempŽrature ambiante de
68¡F (20¡C))
Précautions à prendre quand la minuterie économie est utilisée ou quand le réglage
140 du mode de maintien de l'eau à température constante est sélectionné
Quand l'alimentation est restaurŽe aprs une coupure de
courant, le mode de maintien de l'eau ˆ tempŽrature constante
est rŽglŽ sur "208".
●Quand la tempŽrature de l'eau chaude a baissŽ parce que de
l'eau a ŽtŽ ajoutŽe, l'eau est portŽe ˆ Žbullition.
●Le rŽglage du mode de maintien de l'eau ˆ tempŽrature
constante peut tre changŽ pendant l'Žbullition.
●La minuterie Žconomie peut tre activŽe pendant l'Žbullition.
Dans ce cas, mme si la minuterie est dŽclenchŽe, l'eau sera
portŽe ˆ Žbullition.
●La tempŽrature minimale de l'eau est de 140¡F environ (60¡C)
quand la minuterie Žconomie est utilisŽe.
●
N'utilisez pas la bouilloire prs d'une flamme nue.
(La bouilloire risque d'tre dŽformŽe.)
●Ne versez pas de l'eau du robinet directement dans la bouilloire.
(Si l'eau dŽborde et entre en contact avec les parties Žlectriques
intŽgrŽes de la bouilloire, un dysfonctionnement risque de se
produire.)
●Ne laissez pas d'eau dans la bouilloire trop longtemps.
(Le rŽservoir risque de se corroder ou de produire des odeurs.)
●Ne jetez pas l'eau du rŽservoir par dessus le c™tŽ ou le panneau
de commandes est situŽ.
(Une infiltration d'eau risque d'entra”ner un dysfonctionnement.)
●
24
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
⇒
L
Long Boil
⇒
Reboil
Long Boil
Reboil
Long Boil
Reboil
Long Boil
Reboil
1
2
1
Lock
Unlock
Dispense
Lock
Unlock
Dispense
2
Lock
Unlock
Long Boil
Reboil
Long Boil
Reboil
208
140
排
水
25
⇒
Select
26
●
27
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
L
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
NC-ER22N: approx. 35 min.
28
29
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
洗浄終了
洗浄時間
NC-ER30N:約41分
ER22N:約35分
30
Entretien quotidien
Appareil principal et couvercle
Nettoyez ces ŽlŽments avec un chiffon humide bien essorŽ.
●Ne
mouillez pas la bouilloire et ne la trempez pas dans l'eau.
(Si de l'eau pŽntre dans la bouilloire par la base ou par le
bec verseur, elle risque d'entrer en contact avec les pices
Žlectriques intŽgrŽes et provoquer un dysfonctionnement.)
●N'utilisez
pas de dŽtergents.
(Ils risquent de laisser une odeur.)
●N'utilisez
pas de benzine ou tout autre diluant.
(Ils risquent d'endommager la surface.)
RŽservoir intŽrieur
Nettoyez cet ŽlŽment avec une Žponge.
●N'utilisez
pas de poudre ˆ polir, de tampon ˆ rŽcurer ou de
brosse en nylon.
(Ils risquent d'endommager la finition en rŽsine fluorŽe du
rŽservoir intŽrieur.)
Filtre mŽtallique
Nettoyez le filtre avec une brosse.
* Aprs avoir nettoyŽ le filtre, veillez ˆ le remettre en place
dans le rŽservoir intŽrieur.
Quand le rŽservoir prŽsente des signes d'entartrage
Quand vous utilisez cet appareil, les minŽraux contenus dans l'eau
(comme le calcium) peuvent adhŽrer au rŽservoir intŽrieur ou au
filtre mŽtallique. Le tartre ainsi formŽ est sans danger pour la santŽ.
●Surface rche blanc crme
●Matire blanche ou scintillante flottante
●DŽcoloration de la finition avec des zones
brun foncŽ, grises
ou vertes par exemple.
Il ne s'agit pas de dŽcoloration ou de corrosion du rŽservoir
intŽrieur lui-mme, non plus que d'Žcailles provenant du
revtement en rŽsine fluorŽe.
Pour maintenir la bouilloire en parfait Žtat de fonctionnement,
nettoyez le rŽservoir intŽrieur une fois tous les deux ou trois mois
ˆ l'aide d'acide citrique.
●Ne
nettoyez pas la bouilloire dans un lave-vaisselle et ne la
mettez jamais dans un sŽchoir pour vaisselle chauffŽ.
(La bouilloire risque d'tre dŽformŽe.)
●Pour
ranger la bouilloire, sŽchez-la soigneusement et
mettez-la dans un sac en plastique. Fermez hermŽtiquement
le sac pour Žviter que des insectes ne pŽntrent ˆ l'intŽrieur.
31
Nettoyer du réservoir intérieur avec de l'acide citrique
1. Assurez-vous que le filtre métallique est fixé au
réservoir.
2. Mettez de l'acide citrique dans le réservoir intérieur.
●Quantité
L
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
d'acide citrique à utiliser en une fois
NC-ER30N : 80N (deux sachets)
ou sept cuillers à soupe rases
NC-ER22N : 40N (un sachet)
ou trois ou quatre cuillers à soupe rases
3. Ajoutez de l'eau jusqu'au repère de niveau maximal
et mélangez bien l'acide citrique et l'eau. Refermez
le couvercle.
L
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
4. Branchez la fiche immédiatement après le mélange
et appuyez sur la touche "Sélectionner" jusqu'à ce
que le témoin situé à côté de "Nettoyage" s'allume.
Le nettoyage commence
Le nettoyage est terminé
NC-ER30N : environ 41 min.
NC-ER22N : environ 35 min.
Clignote
5. Débranchez la bouilloire, déposez le couvercle et
jetez l'eau chaude en utilisant le repère.
6. Remplissez la bouilloire d'eau et portez l'eau à
ébullition pour supprimer l'odeur de l'acide citrique.
Puis, jetez l'eau chaude en utilisant le repère.
L'acide citrique est disponible chez un distributeur
autorisé.
(Numéro de modèle : SAN-80N)
* Suivez les instructions de nettoyage imprimées sur le sachet
d'acide citrique.
* L'acide citrique utilisé pour le nettoyage étant un additif
alimentaire, il est sans danger pour les humains.
enlever toute décoloration de la zone au-dessus du
repère de niveau maximal, frottez l'intérieur légèrement avec
une éponge humide.
●Si la décoloration ne disparaît pas quand vous frottez,
nettoyez le réservoir intérieur plusieurs fois avec de l'acide
citrique.
32
33
L
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
VE
ER LE
. WAT 位
MAX 最高水
34
Possible cause
ここが原因
直し方
●The
●Clean
●湯あか(
●Clean
P.30)
●Odors
●Long
Boil/Reboil キーを
押す。
●When
the unit is new, resin used in manufacture may give off a mild odor.
This will disappear with use.
●If the unit is placed on surfaces such as a vinyl sheet, the odor may be carried over
into the water.
●使い始めは樹脂などのにおいがすることがありますが、
ご使用に伴いなくなります。
●敷物(ビニールシートなど)の上で使うと、
敷物のにおいが湯に移ることがあります。
●The
●Clean
P.39)
●After
●Dispense
Hot water won't
dispense.
●The
湯が出ない
35
P.29)
●Lock/Unlock
故障かな?
If...
Possible cause
ここが原因
直し方
water level.
●The plug has been disconnected.
P.16)
●Long
Boil/Reboil キーを押す。
10hrs
140
6 hrs
Long Boil
Reboil
citric acid well to disperse it.
36
Avant de contacter un rŽparateur, veuillez consulter
la liste des causes possibles ci-dessous.
Guide de dŽpannage
Si...
Cause possible
Solution
Des Žcailles
●Des dŽp™ts de tartre sont ˆ l'origine de ce
blanches ou
phŽnomne. Il ne s'agit pas d'Žcailles de
●Nettoyez le rŽservoir intŽrieur
avec de l'acide citrique.
scintillantes
rŽsine fluorŽe.
(Voir p. 32)
flottent dans l'eau
chaude.
●De l'eau contenant une grande quantitŽ de
●Nettoyez le rŽservoir intŽrieur
minŽraux, comme de l'eau minŽrale ou de
avec de l'acide citrique.
l'eau ionisŽe risque de provoquer la
(Voir p. 32)
formation de tartre ou d'une couche blanche
dans l'eau chaude.
L'eau chaude
●L'odeur de chlore dŽpend de la quantitŽ de
provenant de la
chlore pour la dŽsinfection prŽsente dans
bouilloire produit
l'eau.
●Appuyez sur la touche
"ƒbullition longue/RŽŽbullition".
une odeur
dŽsagrŽable.
●Quand
la bouilloire est neuve, la rŽsine utilisŽe pour la fabrication peut
produire une lŽgre odeur. Cette odeur dispara”tra ˆ l'usage.
●Si la bouilloire est posŽe sur une surface telle qu'une feuille de vinyle, il est
possible que l'odeur soit transfŽrŽe dans l'eau.
L'eau chaude ne
s'Žcoule pas de
●Le filtre mŽtallique est peut-tre bouchŽ par
des matires Žtrangres. (Voir p. 31)
●Nettoyez le filtre avec une
brosse. (Voir p. 31)
●Si les matires Žtrangres ne
faon fluide.
peuvent pas tre supprimŽes,
remplacez le filtre. (Voir p. 40)
●Aprs l'Žbullition, des bulles peuvent
●Distribuez de l'eau aprs avoir
continuer de se former pendant un certain
ouvert et fermŽ le couvercle
temps et rendre difficile le versement de
une fois. (Faites attention ˆ la
l'eau chaude.
vapeur quand vous ouvrez le
couvercle.)
L'eau bouillie ne
sort pas.
37
●Le verrou automatique a ŽtŽ engagŽ.
●Appuyez sur la touche
"Verrouillage/DŽverrouillage".
Si...
L'eau chaude sort
d'elle-mme.
Cause possible
●L'eau ajoutŽe dŽpasse le repre de niveau
Solution
●Diminuez le niveau de l'eau.
d'eau maximal.
L'eau ne bout pas.
●La fiche a ŽtŽ dŽbranchŽe.
●Branchez la fiche.
L'extŽrieur de la
●La bouilloire maintenant l'eau ˆ une tempŽrature ŽlevŽe, l'extŽrieur de la bouilloire
bouilloire est
peut atteindre 130¡F environ (55¡C) si la tempŽrature ambiante est trs haute.
chaud.
C'est normal.
Les tŽmoins
●La protection contre la surchauffe est activŽe. (Voir p. 18)
clignotent
alternativement.
●Les tŽmoins peuvent clignoter lorsque vous
●Appuyez sur la touche
ajoutez de l'eau, suivant la faon dont l'eau
"ƒbullition longue/RŽŽbullition".
est ajoutŽe.
208
10hrs
140
6 hrs
●Aprs le nettoyage du rŽservoir intŽrieur
●DŽbranchez la fiche et remuez
avec de l'acide citrique, il est possible que
bien l'acide citrique, puis
l'acide citrique s'accumule au fond du
rebranchez la bouilloire.
rŽservoir.
Long Boil
Reboil
●Si le problme n'est pas rŽsolu aprs l'examen des causes possibles indiquŽes ci-dessus ou si vous estimez qu'il se produit un
phŽnomne anormal, dŽbranchez la fiche c™tŽ appareil de la bouilloire. Attendez au moins 10 secondes, puis rebranchez la
fiche.
●La partie semi-transparente situŽe ˆ l'intŽrieur du couvercle peut jaunir. Ce phŽnomne ne nuit pas au bon fonctionnement de
la bouilloire.
●Le revtement isolant en rŽsine fluorŽe Žtant appliquŽ au fond du rŽservoir intŽrieur, la surface peut tre rche et la couleur
peut diffŽrer sur les c™tŽs.
●Le cliquetis audible dans le couvercle est dž ˆ la prŽsence de petits ŽlŽments en forme de billes qui empchent l'eau de
s'Žcouler si la bouilloire se renverse.
●Les clics sont provoquŽs par le microprocesseur pendant l'ajustement de la tempŽrature.
38
消耗部品の交換
Rubber gaskets
ふたカバー
Rubber gaskets
Magnet
磁石
Consumable parts are available from your nearest authorized dealer.
消耗部品は、最寄りの取り扱い店でお求めください。
Part name
Rubber gasket
Mesh filter
39
部品番号
APB96-360-0U
Remplacement des pièces
Joints en caoutchouc
Remplacez les joints s'ils présentent des craquelures, s'ils deviennent rigides ou si, pour toute autre raison,
ils laissent la vapeur s'échapper entre le réservoir et le couvercle.
Déposez le couvercle, dévissez les 3 vis taraudeuses et enlevez la
protection du couvercle. Changez les joints et remettez la protection
du couvercle en place en la fixant à l'aide des vis taraudeuses.
Protection du couvercle
Joints en caoutchouc
Filtre métallique
Remplacez le filtre si les matières étrangères qui le bouchent ne peuvent pas être éliminées, même après
un brossage, etc.
Le filtre est disposé sur un aimant pouvant être retiré par une traction.
Éloignez le fer et les matériaux ferriques de l'aimant.
(Ils risquent de provoquer une corrosion.)
Aimant
Les consommables sont disponibles dans le centre de service après-vente le plus
proche.
Nom de la pièce
Joint en caoutchouc
Filtre métallique
No. de pièce
APH65-198
APB96-360-0U
40
仕様
Spécifications
NC-ER22N
品
電
NC-ER30N
NC-ER22N
120V a.c.
770W
75W(約43Wh)
75W(約47Wh)
75W(約16Wh)
75W(約21Wh)
10"×9"×111/5"
111/5"×9"×111/5"
(高さ24.5cm×幅22.0cm×奥行28.5cm) (高さ28.5cm×幅22.0cm×奥行28.5cm)
4.4 lbs./2.0kg
4.9 lbs./2.2kg
2.2L
3.0L
Numéro de modèle
Alimentation
Pendant l'ébullition
Consommation Mode de maintien de l'eau à température constante 208
Mode de maintien de l'eau à température constante 140
Dimensions (env.) (H x L x P) (po)
Quand la poignée est inclinée (cm)
Poids (env.)
Capacité nominale
NC-ER22N
NC-ER30N
120V a.c.
770W
75W (env. 43Wh)
75W (env. 16Wh)
10×9×111/5 po
24,5×22,0×28,5 cm
4,4 lb/2,0 O
2,2 litres
75W (env. 47Wh)
75W (env. 21Wh)
111/5×9×111/5 po
28,5×22,0×28,5 cm
4,9 lb/2,2 O
3,0 litres
* Les valeurs entre parenthèses indiquent la consommation électrique horaire pour le maintien de l'eau à température constante (quantité d'eau : maximale à une
température ambiante de 68°F (20°C)).
* Dans certaines conditions comme à très haute altitude et dans un froid intense, il est possible que la bouilloire ne fonctionne pas correctement. Évitez l'utilisation de la
bouilloire dans de telles conditions.
* Si la bouilloire n'est pas utilisée par grand froid, veillez à ce qu'elle reste vide. L'eau laissée dans le réservoir intérieur risque de geler et d'endommager la bouilloire.
NC-ER22N
NC-ER30N
120V a.c.
10"×9"×111/5"
111/5"×9"×111/5"
PZ05A4131
M0900-3024

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées