Bang & Olufsen Beoplay H8i Natural Manuel de l'utilisateur
PDF
Document
Publicité
Publicité
Beoplay H8i User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南 EN DA DE ES Utilice Beoplay App para usar las funciones de configuración, personalización del producto y mejora de la música. FR Utilisez Beoplay app pour la configuration, la personnalisation du produit et les fonctions d'amélioration de la musique. IT Utilizzare l’app Beoplay per la dotazione di settaggio, personalizzazione articolo e miglioramento di esperienza musicale. JA Beoplay アプリからは、製品のセットアップ、カスタマイズや イコライザ機能にアクセスできます。 KO Beoplay 앱을 사용해 설정, 제품 맞춤화 및 음질 개선 기능을 이용할 수 있습니다. NL Gebruik de Beoplay app voor het instellen en aanpassen van het apparaat en voor de muziekinstellingen. PT Utilize a appBeoplaypara configuração e personalização do produto, assim como para funcionalidades de aperfeiçoamento sonoro. 3 RU ZHTW 使用 Beoplay 應用程式以安裝,進行產品自訂與獲得音樂強 化功能。 4 , EN DA DE ES 5 FR Allumez le casque avant de le porter. Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer le casque. Pour l’éteindre, appuyez sur le bouton central pendant 2 secondes. Le casque s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes. Beoplay H8i mémorise des appareils déjà connectés. Une fois allumé, H8i essaie de se reconnecter à des appareils jumelés. IT JA KO 6 0:02 NL PT RU 7 SV ZH ZHTW 配戴前,請先開啟耳機。短按中央按鈕以開啟耳機。若要關 機,請按下中央按鈕 2 秒鐘。超過 15 分鐘沒有使用後,耳機 將自動關機。Beoplay H8i 會記住先前所連接的裝置。開啟 時,H8i 會嘗試連接到先前已配對的裝置。 8 0:05 EN DA DE ES FR Appuyez et maintenez enfoncé le bouton du milieu sur le casque droit pendant 5 secondes pour lancer le jumelage Bluetooth. Relâchez le bouton lorsqu’un son est émis et le voyant clignote en bleu. Sélectionnez Beoplay H8i dans les paramètres Bluetooth de votre appareil. IT 9 JA KO NL PT RU SV ZH ZHTW 按住右耳機的中央按鈕 5 秒以啟動藍牙配對。聽到聲音後, 請釋放按鈕,指示燈將閃爍藍燈。在您裝置上的藍牙設定中 選擇 Beoplay H8i。 10 x1 x2 x3 0:03 EN DA DE ES FR Appuyez une fois sur le bouton central pour lire ou mettre en pause la musique. Appuyez deux ou trois fois pour passer à la piste suivante ou revenir à la piste précédente respectivement. Appuyez sur Vol+ ou Vol- pour augmenter ou diminuer le volume. Pour activer la reconnaissance vocale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton central pendant 3 secondes. 11 IT JA KO NL Druk en keer op de middelste knop om muziek af te spelen of te pauzeren. Twee keer indrukken om naar het volgende track te gaan en drie keer indrukken om naar het vorige track te gaan. Druk op Vol+ om het volume te verhogen of Vol- om het volume te verlagen. Activeer spraakherkenning door de middelste knop 3 seconden ingedrukt te houden. PT RU 12 SV ZH ZHTW 請再次按下中央按鈕以播放或暫停音樂。按兩次可進入下一 個曲目,按三次可回到上一個曲目。按下 Vol+ 按鈕可增加音 量,按下 Vol- 按鈕可降低音量。若要取動語音辨識,請按住 中央按鈕 3 秒。 13 EN DA DE ES FR Retirez le casque et attendez 2 secondes pour faire une pause. Mettez le casque et attendez 2 secondes pour prendre la lecture. Pour désactiver la fonction de lecture/ pause automatique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton central du casque droit pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote en bleu, puis appuyez deux fois sur le bouton du milieu. Le voyant s’allume en rouge. Pour réactiver, répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le voyant devient vert. IT JA KO NL 15 PT RU SV ZH ZHTW 取下耳機,等候 2 秒即會暫停。戴上耳機,等候 2 秒即會播 放。若要停用自動播放/暫停功能,請按住右耳機的中央按 鈕 5 秒,直到指示燈閃爍藍燈,然後再按兩下中央按鈕。指 示燈將轉為紅燈。若要重新啟動,請重複相同的步驟,直到 指示燈轉為綠燈。 16 x1 x2 x3 0:03 0:03 EN DA DE ES FR Quand il y a un appel entrant, appuyez brièvement sur le bouton central pour l’accepter ou appuyez longuement pour le rejeter. Pendant un appel, appuyez longuement pour le terminer et appuyez deux fois pour transférer la voix de H8i vers l’appareil. 17 IT JA KO NL PT RU SV ZH ZHTW 有來電時,短按中央按鈕可接聽,長按可拒接來電。通話時, 長按可掛斷電話,按兩下可將音訊從 H8i 轉移到裝置。 18 EN DA DE ES FR L’ANC est activé lorsque le casque est allumé et que le voyant est blanc. Déplacez le bouton vers le bas pour désactiver l’ANC. Déplacez le bouton vers le bas à nouveau pour activer l’ANC. IT JA 19 KO NL PT RU SV ZH ZHTW 當耳機開啟,且指示燈為白燈時,表示 ANC 已開啟。往下 移動按鈕可關閉 ANC。再次往下移動按鈕可開啟 ANC。 20 EN DA DE ES FR La Transparence est désactivée lorsque le casque est allumé. Déplacez le bouton vers le haut pour activer la Transparence et le voyant deviendra orange. Déplacez le bouton vers le haut à nouveau pour désactiver la Transparence. IT JA KO NL PT RU SV ZH ZHTW 開啟耳機時,透明度將關閉。往上移動按鈕可開啟透明度, 此時指示燈將轉為橘燈。再次往上移動按鈕可關閉透明度。 22 charging EN DA DE ES FR Lorsque le témoin devient rouge, la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Chargez le casque à l’aide du câble USB. Vous pouvez utiliser le casque pendant la recharge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin devient vert continu. IT JA KO NL PT RU SV ZH ZHTW 當指示燈轉為紅色時,表示電池電量低於 10%。請使用 USB 連接線為耳機充電。充電時,您仍然可以使用耳機。當電池 完全充滿時,指示燈將變成綠色恆亮。 24 EN DA DE ES FR Branchez le câble mini-jack fourni pour utiliser le casque si vous ne parvenez pas à utiliser Bluetooth ou si la batterie est morte. IT JA 25 KO NL PT RU SV ZH ZHTW 如果您無法使用藍牙功能,或者當電池沒電時,您可以插入 隨附的小型插座纜線來使用耳機。 26 27 DA DE EN ES FR Inscrivez-vous en ligne sur www.beoplay.com/register pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit automatiquement. IT JA KO NL PT 28 RU SV ZH 請上 www.beoplay.com/register 註冊,以取得有關產品與軟體更新的重要資 訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優惠。如果您的產 品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲得 註冊。 ZHTW">
/

Télécharger
Juste un petit rappel. Vous pouvez consulter le document ici même. Mais surtout, notre IA l''a déjà lu. Il peut expliquer des choses complexes en termes simples, répondre à vos questions dans n''importe quelle langue et vous aider à naviguer rapidement même dans les documents les plus longs ou les plus compliqués.
Publicité