Domo Domo DO1070DV, DO1071DV, DO1070DV Instruction manual

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages

publicité

Domo Domo DO1070DV, DO1071DV, DO1070DV Instruction manual | Manualzz
Diepvriezer
Mode d’emploi
Congélateur
Freezer
Congelatore
Mrazák
Mraznička
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL
3
FR
Français
13
DE
23
EN
33
ES
Espagnol
42
IT
Italiano
51
CZ
Čeština
60
SK
Slovenčina
69
NL
[email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
DO1071DV
3
NL
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
4
DO1071DV
·
·
·
NL
·
ONDERDELEN
1.
2.
3.
4.
1
4
2
3
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
5
NL
·
·
·
·
unscrew
unscrew
2.
16
6
DO1071DV
NL
3.
hinge. Then 4.
remove
the adjustable
feet fromschroef,
both
Verwijder
de onderste
scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
hinge. Then remove the adjustable feet from both
oor
5.
7
Screw
Screw
DO1071DV
7
NL
8.
at knob.
at knob.
HET APPARAAT VERPLAATSEN
·
·
·
·
8
DO1071DV
NL
Spek, stoofschotels, melk
1 maand
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins
www.domo-elektro.be
DO1071DV
9
NL
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),
fruitcakes
Type voeding
Bovenste lade
Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren
Middelste lade
Diepvriesgroenten en -frieten
Onderste lade
10
DO1071DV
NL
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
11
NL
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
12
DO1071DV
+32 14 21 71 91
FR
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
[email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insuffisant ou non conforme.
· Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
www.domo-elektro.be
DO1071DV
13
FR
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
14
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.
Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur
inflammable.
Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci
pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie.
Veillez à avoir accès à la fiche de l’appareil.
Ne tirez pas sur le cordon.
Si la prise électrique n’est pas bien fixée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou
d’incendie).
Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
DO1071DV
Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de
la température au sein des compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil.
· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent
ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée.
Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un
feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de
chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables.
Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve
à l’arrière de l’appareil.
FR
·
PARTIES
1.
2.
3.
4.
Bouton de contrôle de température
Tiroirs de congélation
Pieds réglables
Poignée
1
4
2
3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
·
·
·
·
·
·
·
Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
Évitez un taux d’humidité trop élevé.
Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente
pourrait endommager l’appareil.
La prise est le seul moyen de stopper l’alimention électrique de l’appareil.
Assurez-vous que celle-ci soit toujours facile d’accès.
Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du réfrigérateur.
Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au
moyen des pieds réglables.
www.domo-elektro.be
16
DO1071DV
15
Installez la poignée.
·
Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz
réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
Laissez l’appareil fonctionner durant 12 heures sans alimentation électrique afin que le boîtier puisse
refroidir à la température appropriée.
La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon
fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C
FR
·
·
·
oor
La porte du congélateur est réversible. Si vous avez besoin de monter la porte du congélateur dans l’autre
sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de
oor
lips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
demander à un technicien.
2.
Retirez le couvercle supérieur du congélateur.
16
DO1071DV
16
3.
Retirez les vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et
placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
FR
hinge. Then 4.
remove
the adjustable
from
both
Retirez
la vis dufeet
bas,
le support
de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil.
hinge. Then remove the adjustable feet from both
7
oor
5.
Détachez la goupille de la charnière-étrier. Retournez l’arceau, puis fixez la goupille.
Screw
6.
Screw
Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la fixation sans
7. the Remettez
soigneusement
la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous
ack on. Ensure
door is aligned
horizontally and
t the seals are closed on all sides before finally
que
la
porte
est
alignée
horizontalement
et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur
p hinge.
tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut.
www.domo-elektro.be
DO1071DV
17
FR
8.
Remettez le couvercle supérieur en place et fixez-le de nouveau avec les vis.
screw
screw
at knob.
at knob.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CONGÉLATEUR
·
·
·
·
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en
marche. Cela8permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser.
Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments.
Enlevez également
toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
8
réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc.
Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés
durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le
mettre en marche.
Votre congélateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un
gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et
l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas
de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes
nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
UTILISATION
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la
température situé à l’intérieur de l’appareil. Il y a trois positions différentes, MIN étant la
plus chaude et MAX la plus froide. Le niveau MED est la position recommandée
pour un emploi traditionnel.
·
·
18
La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l’emplacement du congélateur, par la
fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de
contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des
aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
DO1071DV
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte
du compartiment du congélateur inutilement.
FR
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Achat d’aliments congelés
· L’emballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le
compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive,
la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les
produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les
ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts.
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont
généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la
mayonnaise.
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se
déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1.
Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3.
Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié: Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de
congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).
Aliment
Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait
1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras
2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins
3 mois
www.domo-elektro.be
DO1071DV
19
FR
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de
volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier,
agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation /
date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
· Vérifiez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :
Congélateur
Types d’aliments
Planche supérieure
Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés
Planche du milieu
Légumes surgelés et frites
Planche inférieure
Viande crue, volaille, poisson
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
Replacez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
20
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la
consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les
tubes réfrigérants.
1.
Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3.
Afin d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le
congélateur.
4. Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge.
5.
Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.
7.
Replacez les aliments dans le congélateur.
DO1071DV
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque
vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
1.
Retirez toute la nourriture de votre congélateur,
2. Enlevez la fiche de la prise de courant,
3.
Nettoyez à fond le congélateur,
4. Laissez la porte du congélateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
FR
PANNE DE COURANT
·
·
·
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la
température de votre congélateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du
réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la
nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez
pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement
dangereuse.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre congélateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de
prendre contact avec nôtre service après-vente.
L’appareil ne fonctionne pas.
· L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
L’appareil refroidit trop.
· La température de l’appareil est trop basse. Réglez l’appareil à une température plus élevée.
Les aliments ne sont pas congelés.
· La température n’est pas correctement réglée. Réglez à nouveau la température.
· La porte est restée trop longtemps ouverte. N’ouvrez la porte que si c’est nécessaire.
· L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur.
Givre sur les joints de la porte.
· Le joint de la porte ne se ferme pas complètement. Dégivrez le joint et replacez le caoutchouc pour
que la porte se ferme complètement.
Bruits inhabituels.
· L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.
www.domo-elektro.be
DO1071DV
21
FR
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
22
DO1071DV
DE
+32 14 21 71 91
DO1071DV
23
·
·
DE
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
24
·
·
DO1071DV
·
·
·
·
·
DE
·
TEILE
1.
2.
3.
4.
1
4
2
3
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
25
DE
·
·
·
·
·
·
·
oor
s unplugged and
empty.
diese
Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der
off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid
Stecker
aus derprocess.
Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
slip during the door reversing
d must be saved to do the reinstallation of the door.
it flat as this may damage the coolant system.
2 people handle
unit during
1. the
Entfernen
Sieassembly.
die Schrauben der oberen Abdeckung.
26
DO1071DV
16
2.
unscrew
3.
DE
4.
7
7
7
Unscrew
www.domo-elektro.be
Screw
DO1071DV
27
oor
Screw
6.
Screw
DE
screw
8
at knob.
at knob.
VERSETZEN DES GERÄTS
·
·
·
·
28
DO1071DV
GEBRAUCH
TEMPERATUREINSTELLUNG
·
·
DE
www.domo-elektro.be
DO1071DV
29
DE
1 Monat
30
DO1071DV
6.
7.
DE
ABTAUEN
·
·
DO1071DV
31
DE
32
DO1071DV
+32 14 21 71 91
[email protected]
EN
DO1071DV
33
·
·
·
·
·
·
·
EN
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
34
DO1071DV
·
·
·
1
4
EN
1.
2.
3.
4.
2
3
BEFORE THE FIRST USE
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
16
DO1071DV
35
·
·
·
·
EN
unscrew
unscrew
2.
16
3.
36
DO1071DV
5.
se Door
EN
se Door
Screw
Screw
Unscrew
6.
secure.
7.
DO1071DV
screw
37
8.
at knob.
MOVING YOUR APPLIANCE
·
·
EN
·
·
38
DO1071DV
·
·
EN
Storage time
Bacon, casseroles, milk
1 month
DO1071DV
39
Top drawer
Middle drawer
Frozen vegetables and fries
Bottom drawer
EN
·
·
40
DO1071DV
EN
www.domo-elektro.be
DO1071DV
41
ES
42
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
ES
·
43
PIEZAS
1.
2.
3.
4.
1
4
2
3
·
·
·
·
ES
·
·
·
16
·
·
44
DO1071DV
·
oor
oor
2.
ES
3.
www.domo-elektro.be
7
DO1071DV
45
4.
7
oor
Screw
oor
Screw
Unscrew
ES
Fijebracket
los tornillos,
el bottom
soporte
de la
bisagra
y la
pata
de ajuste en el otro lado de la parte inferior.
6. 6.
Refit the
fitting the
hinge
pin.
Replace
both
adjustable
feet.
Apriete ligeramente.
Screw
46
DO1071DV
screw
8.
DESPLAZAR SU APARATO
·
·
·
·
USO
ES
at knob.
screw
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
47
ES
48
1 mes
2 meses
3 meses
4 meses
6 meses
Tipo de alimento
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ES
www.domo-elektro.be
DO1071DV
49
·
ES
50
DO1071DV
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
51
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
IT
·
·
·
·
·
·
52
·
·
DO1071DV
1
4
2
3
PRIMA DELL’USO
·
·
·
·
·
·
·
IT
·
16
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
53
·
oor
oor
oor
1.
2.
IT
3.
54
7
DO1071DV
4.
oor
Screw
oor
Screw
Screw
Unscrew
IT
DO1071DV
www.domo-elektro.be
screw
55
8.
at knob.
SPOSTARE IL CONGELATORE
·
·
·
·
IT
·
56
DO1071DV
1 mese
2 mesi
3 mesi
4 mesi
6 mesi
IT
DO1071DV
57
Verdure e patate fritte surgelate
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
IT
58
DO1071DV
·
·
IT
www.domo-elektro.be
DO1071DV
59
2.
3.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
60
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
CZ
·
·
61
·
ČÁSTI
1.
2.
3.
4.
1
4
2
3
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
·
CZ
·
·
·
·
·
·
62
DO1071DV
16
·
·
·
·
unscrew
unscrew
2.
CZ
16
3.
www.domo-elektro.be
DO1071DV
63
hinge. Then 4.
remove
the adjustable
feet from
both pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku.
Odšroubujte
spodní
šroubky
hinge. Then remove the adjustable feet from both
oor
oor
Screw
Screw
Screw
6.
CZ
64
screw
DO1071DV
screw
8.
PŘEMISŤOVÁNÍ MRAZNIČKY
·
·
·
·
CZ
screw
www.domo-elektro.be
DO1071DV
65
CZ
Doba
1 měsíc
66
DO1071DV
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
CZ
VÝPADEK PROUDU
67
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
CZ
68
DO1071DV
2.
3.
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1071DV
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
69
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
SK
·
·
·
·
·
70
·
·
·
·
·
·
DO1071DV
·
·
ČASTI
1.
2.
3.
4.
1
4
2
3
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
16
DO1071DV
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
71
·
·
·
·
2.
16
SK
72
3.
DO1071DV
oor
Screw
Screw
Screw
6.
SK
www.domo-elektro.be
DO1071DV
73
8.
at knob.
PREMIESTŇOVANIE MRAZNIČKA
·
·
·
·
SK
74
DO1071DV
Doba
Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko
1 mesiac
2 mesiaca
3 mesiaca
4 mesiaca
6 mesiaca
12 mesiaca
Mäso, ryby a hydinu
www.domo-elektro.be
SK
DO1071DV
75
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
·
SK
·
76
DO1071DV
SK
www.domo-elektro.be
DO1071DV
77
SK
78
DO1071DV
www.domo-elektro.be
DO1071DV
79
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ORDER
webshop.domo-elektro.be
ou scannez ici:

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées