DS Produkte AP-3RPJ, Z 00159 Instruction manual


Ajouter à Mes manuels
68 Des pages

publicité

DS Produkte AP-3RPJ, Z 00159 Instruction manual | Manualzz
Mode d'emploi
à partir de la page 34
Handleiding
vanaf pagina 50
Z 00159_V0
2
DE
3
15
16
16
17
4
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
8
9
7
2
3
6
1
2
3
4
5
•
11
15
Problembehebung
Problem
17
GB
18
31
32
32
33
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
23
Product contents
•
•
•
•
24
Device overview
1
7
2
3
6
1
2
3
4
5
•
25
27
28
29
Potential cause/solution
Technical data
Product number:
Model:
Voltage supply:
31
32
33
FR
Sommaire
Explication des symboles _________________ 35
Utilisation adéquate _____________________ 36
Consignes de sécurité ____________________ 36
Risques de blessure _______________________ 36
Manipulation appropriée des piles _____________ 38
Dommages matériels et sur l'appareil __________ 39
Contenu de la livraison ___________________ 40
Vue générale de l'appareil _________________ 41
Utilisation ______________________________ 42
Placer/remplacer la roulette ___________________42
Placez les piles ____________________________44
Préparation de la peau ______________________44
Suppression de la corne _____________________45
Après le traitement__________________________46
Nettoyage et rangement __________________
Suppression des problèmes _______________
Données techniques _____________________
Mise au rebut ___________________________
34
46
47
47
48
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d‘acheter
cette appareil pour supprimer la corne.
Avant d’utiliser pour la première fois l‘appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l‘appareil à un tiers, veuillez
également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant et
l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées !
Dans le cadre de l‘évolution permanente, nous nous réservons le droit de modifier à tout moment le produit,
l‘emballage ou les documents d‘accompagnement.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au
service après-vente sur notre site Internet :
Explication des symboles dans ce
mode d'emploi
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement
et entièrement ces consignes et tenez-vous en
aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
35
Utilisation adéquate
❐ Cet appareil est destiné à supprimer la corne et la
peau sèche des pieds et des orteils. N'utilisez pas
cet appareil sur de la peau tendre et souple – risque
de blessure !
❐ Utilisez l'appareil uniquement sur des pieds, ne
l'utilisez pas sur d'autres endroits du corps.
❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour
une utilisation commerciale.
❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description
du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
❐ Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par
une manipulation non appropriée, par un dommage
ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci
est aussi valable pour l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
❐ Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel
d'emballage. Il y a, entre autres, risque d'asphyxie !
❐ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d’expérience et/ou un manque de
36
❐
❐
❐
❐
❐
connaissance, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou si elles ont
reçu de cette personne des instructions pour utiliser
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N'utilisez pas l’appareil s'il est endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez si l'appareil et la roulette
sont en bon état. En cas de dommage ou d'usure
respectivement d'arêtes coupantes, vous pouvez
blesser la peau.
Vérifiez de temps en temps l'endroit traité pour éviter
de pénétrer trop profondément dans la peau et de
causer des blessures. Maintenez la roulette pas plus
de 2 à 3 secondes sur un endroit.
Veillez à ce que les pièces en rotation de l'appareil
n'entrent en contact qu'avec la corne à traiter. Ne les
saisissez pas avec les doigts !
Pendant l'utilisation, éloignez l'appareil des cheveux,
des cils, des sourcils ainsi que des vêtements, des
brosses, des fils, des câbles ou des lacets pour éviter
tout risque de blessure.
N’utilisez pas l’appareil sur de la peau blessée, malade,
détendue ou brûlée (par le soleil), à proximité directe
de l’acné, des taches de naissance, de les verrues
ou des varices. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes
hémophile, diabétique, si vous avez une déficience
immunitaire ou si vous souffrez de rosacée.
37
❐ Si vous avez des problèmes de peau sur les pieds,
vous devez consulter votre médecin avant toute utilisation de l'appareil.
❐ Consultez un médecin si des irritations de la peau
surviennent.
❐ Pour des raisons d'hygiène, chaque accessoire ne
devra être utilisé que par une seule personne. Il n'est
pas recommandé de le partager avec d'autres personnes afin d'éviter toute transmission d'infections
cutanées ou autres.
❐ Si vous avez un pacemaker ou si vous appartenez à
un groupe à risque, vous devriez impérativement consulter votre médecin avant l’utilisation de l’appareil.
Manipulation appropriée des piles
❐ Si elles sont avalées, les piles peuvent être mortelles. Pour cette raison, veuillez conserver les piles et
l’appareil dans un endroit inaccessible pour les petits
enfants. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement demander conseil à un médecin.
❐ Avant de placer les piles, veuillez contrôler si les contacts dans l’appareil et sur les piles sont propres, si
nécessaire, nettoyez-les.
❐ N‘utilisez que le type de piles indiqué dans les données
techniques. Utilisez les puissantes piles alcalines.
❐ Remplacez toujours toutes les piles. Ne mélangez
pas des types ou des marques différents de piles ni
38
❐
❐
❐
❐
des piles de différente capacité. Lors du remplacement de la pile, veuillez respecter la polarité (+/–).
Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées
ou si vous n‘utilisez pas l’appareil pendant une longue
période. Ainsi vous évitez les dommages causés par
les piles qui coulent.
Si une pile devait couler, évitez tout contact de la
peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de
la batterie. En cas de contact de l‘acide de la pile,
rincez l‘endroit concerné immédiatement avec beaucoup d‘eau propre et consultez immédiatement un
médecin.
Retirez immédiatement de l’appareil une pile qui
coule. Nettoyez les contacts avant de placer une
nouvelle pile.
Les piles ne doivent pas être rechargées ni être réactivées par d‘autres moyens, ni démontées, ni jetées
dans le feu, ni plongées dans des liquides ni être
court-circuitées.
Dommages matériels et sur l'appareil
❐ Veillez à ce que l'appareil n’entre pas en contact avec
des surfaces chaudes.
❐ Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
❐ Ne mettez pas l'appareil en marche sans roulette.
39
❐ Utilisez uniquement des roulettes fournies par le fabricant. Utilisez les roulettes uniquement avec cet
appareil.
❐ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas
à de forts chocs.
❐ Ne mettez aucun objet dans les ouvertures de
l'appareil.
❐ N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité.
❐ Rangez l’appareil dans un endroit sec à des températures entre 0 et 40 °C.
❐ Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance. Éteignez l'appareil et mettez le couvercle de
protection lorsque vous ne l'utilisez pas.
❐ N’utilisez pas l’appareil en prenant votre bain ou votre
douche. L’appareil n’est ni étanche ni protégé contre
les projections d’eau.
❐ Assurez-vous que l’appareil est rangé hors de portée
de l’eau.
Contenu de la livraison
•
•
•
•
1 appareil de base
1 roulette
1 brosse de nettoyage
2 piles de 1,5 V, type AA
40
Vue générale de l'appareil
1
7
2
1
2
3
4
5
3
6
6
7
Couvercle de protection
Capuchon de la roulette
Bouton de déverrouillage pour remplacer la
roulette
Touche de déverrouillage de l‘interrupteur
Logement à piles (sur
le dos)
Interrupteur
Roulette
4
5
•
Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage.
Vérifiez l'étendue de la livraison pour voir si elle est
complète et s'il y a des dommages de transport. Si
vous deviez constater un dommage de transport,
n’utilisez pas l’appareil (!), mais adressez-vous immédiatement au service après-vente.
41
Utilisation
ATTENTION !
❐ Vérifiez, avant chaque utilisation, que l’appareil n’est
pas endommagé ou usé. Si la roulette était endommagé ou usée, remplacez-la (voir chapitre « Placer/
remplacer la roulette »).
❐ Pendant l‘utilisation, veillez à ne pas actionner le bouton de déverrouillage de la roulette par inadvertance !
❐ Utilisez l‘appareil uniquement sur la corne sèche et
sans blessure de vos pieds.
❐ Si, pendant l‘utilisation de l‘appareil, des douleurs ou
des irritations de la peau surviennent, interrompez
l‘utilisation immédiatement !
❐ N‘utilisez jamais l‘appareil pendant plus de 2 à 3 secondes sans interruption sur un endroit de la peau.
❐ N‘appuyez pas la roulette sur la peau. Vous pourriez
la blesser.
❐ Afin d‘éviter des accidents, éloignez l‘appareil de vos
cheveux, cils, sourcils, textiles, câbles ou lacets etc.
Placer/remplacer la roulette
ATTENTION !
❐ Une roulette endommagée peut blesser la peau,
dans ce cas, il faut la remplacer.
42
❐ Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de remplacer la roulette.
❐ La roulette contient des pièces cassantes. Soyez prudent en manipulant la roulette pour ne pas
l'endommager.
Il faut toujours remplacer une roulette qui présente des
dommages ou qui est usée.
1. Retirez le couvercle de protection.
2. Maintenez l'appareil de telle manière que le capuchon de la roulette
soit orientée vers le haut et poussez
le bouton de déverrouillage dans le
sens opposé à la roulette. La roulette
« saute » pour sortir de son support.
3. Retirez la roulette du support et éliminez-la.
4. Poussez la nouvelle roulette avec le
doigt pour la sortir de son enveloppe
protectrice et prenez la roulette entre
vos doigts en la tenant par le capuchon.
5. Introduisez la roulette dans le support de l'appareil jusqu'à ce qu'on
entende un clic.
43
6. Assurez-vous que la roulette est bien
en place en remuant légèrement
l'appareil d'avant en arrière.
Si vous souhaitez commander des accessoires et pièces de rechange d’origine,
veuillez vous rendre sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Placez les piles
1. Assurez-vous que l‘interrupteur Marche/Arrêt est sur
0 (arrêt).
2. Appuyez sur le verrouillage du couvercle de logement à piles et retirez-le.
3. Placez deux piles de 1,5 V (type AA) dans le logement à piles. Attention à la bonne polarité (+/-).
4. Posez le couvercle du logement à piles sur ce dernier
et fermez-le. Un clic doit être audible.
Remplacez les piles à temps lorsque la puissance de
l’appareil baisse.
Préparation de la peau
Avant l'utilisation de l'appareil, lavez vos pieds et séchezles à fond. Veillez à ce qu'il n'y ait sur vos pieds aucun
résidu de crème ou d'huile de soin.
Plus la peau est sèche, plus est facile de traiter
avec l'appareil.
44
Suppression de la corne
1. Retirez le couvercle de protection de
l'appareil.
2. Assurez-vous que la roulette est bien
en place dans l'appareil et qu'elle
n'est pas endommagée.
3. Allumez l'appareil (position 1) en appuyant en même temps sur la touche
de déverrouillage de l'interrupteur et
en poussant le bouton vers le haut.
4. Posez la roulette tournante sur la
corne qui doit être supprimée et déplacez l'appareil d'avant en arrière
ainsi que sur les côtés de la corne.
Déplacez l'appareil lentement et
sans appliquer de pression.
5. Laissez tourner la roulette au maximum pendant
3 secondes sur un endroit de la peau. Vérifiez de
temps en temps l'endroit traité pour éviter de pénétrer trop profondément dans la peau et de causer des
blessures.
6. Lorsque la corne est supprimée,
éteignez l'appareil en appuyant en
même temps sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur et en poussant l'interrupteur vers le bas.
45
Après le traitement
1. Lavez votre peau pour supprimer les pellicules qui se
sont détachées.
2. Passez un crème sur vos pieds après le traitement
pour que la peau devienne souple et douce.
3. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »).
4. Replacez le couvercle de protection sur l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
❐ Assurez-vous que l’appareil est arrêté !
❐ Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil de base,
la roulette et le bloc-secteur. Ne pas plonger l'appareil
sous l'eau ou le nettoyer sous l'eau courante !
❐ Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent
agressif et abrasif. Ceux-ci pourraient endommager
la surface.
1. Pour des raisons d'hygiène, il faut nettoyer l'appareil
après chaque utilisation.
2. Retirez la roulette de l'appareil (voir chapitre « Placer/remplacer la roulette ») et brossez les éventuelles pellicules se trouvant sur la roulette et l'appareil.
46
3. Si nécessaire, essuyez l'appareil avec un chiffon
doux et sec.
4. Remettez la roulette en place et placez le couvercle
de protection sur l'appareil.
5. Rangez l’appareil et les accessoires dans un endroit
sec inaccessible aux enfants.
Suppression des problèmes
Problème
Cause possible/solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Est-ce que l‘interrupteur Marche/
Arrêt est sur la position ON ou CHIME?
Est-ce que les piles sont trop faibles
? Remplacez les piles par des neuves.
La corne n'est
pas correctement supprimée.
La roulette est usée et doit être remplacée (voir chapitre « Placer/remplacer la roulette »).
Données techniques
Numéro de référence :
Modèle :
Alimentation électrique :
Z 00159
AP-3RPJ
2 piles de 1,5 V, type AAA
47
Mise au rebut
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement
et en l’apportant au service de collecte de matières
recyclables.
Si vous souhaitez vous séparer de cet appareil, il faut le mettre au rebut en respectant l’environnement. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Éliminez-le
dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés.
De plus amples informations sont à disposition
auprès de votre municipalité.
Si vous souhaitez vous séparer de cet article, il faut
le mettre au rebut en respectant l’environnement.
Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques usés. De
plus amples informations sont à disposition auprès
de votre municipalité.
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant.
Tous droits réservés.
48
49
NL
50
51
❐
❐
❐
❐
❐
❐
❐
Leveringspakket
•
•
•
•
1x basistoestel
1x rolle
1x Reinigingsborstel
2x 1,5V batterijen, typ AA
56
7
2
3
6
1
2
3
4
5
•
57
59
62
Z 00159
AP-3RPJ
3 Volt DC
(2x 1,5 V-batterijen, type AA)
63
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis.
Alle rechten voorbehouden.
64
Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes
Place pour prendre des notes
Ruimte voor uw notities
65
66
67

publicité

Manuels associés