Pioneer DMH-WC6600NEX, DMH-WC5700NEX, DMH-W4660NEX, DMH-WT76NEX, DMH-WT7600NEX, DMH-WT86NEX, DMH-WT8600NEX, DMH-WT8600NEX RDS AV Receiver, DMH-W4600NEX Installation manual
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
52
![Pioneer DMH-WC6600NEX, DMH-WC5700NEX, DMH-W4660NEX, DMH-WT76NEX, DMH-WT7600NEX, DMH-WT86NEX, DMH-WT8600NEX, DMH-WT8600NEX RDS AV Receiver, DMH-W4600NEX Installation manual | Manualzz Pioneer DMH-WC6600NEX, DMH-WC5700NEX, DMH-W4660NEX, DMH-WT76NEX, DMH-WT7600NEX, DMH-WT86NEX, DMH-WT8600NEX, DMH-WT8600NEX RDS AV Receiver, DMH-W4600NEX Installation manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/064100532_1-f8294bfbe1f8b1fdcefb986c36c42e1c-360x466.png)
RDS AV RECEIVER RÉCEPTEUR AV AVEC RDS RECEPTOR AV RDS Français DMH-WT8600NEX DMH-WT7600NEX DMH-WT86NEX DMH-WT76NEX DMH-WC6600NEX DMH-WC5700NEX DMH-W4660NEX DMH-W4600NEX Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación 2 En Ground wire POWER AMP ACC position No ACC position English ▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX En 3 4 En Rear speaker (STD) Middle range speaker (NW) Front speaker (STD) High range speaker (NW) Subwoofer (STD) Low range speaker (NW) English NOTE En 5 TIP Smartphone (Android™ device) 6 En TIPS NOTES NOTES Using an AUX input NOTE NOTE English Using an HDMI™ input En 7 8 En 5 cm Leave ample space 5 cm ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX English 3 2 TIP En 9 4 ▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX 5 2 TIP 1 10 En ▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX 1 TIP En 11 ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX 1 1 2 2 12 En DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Center Center 75 (3) 38.1 (1-1/2) 115.4 (4-1/2) 128.2 (5) 128.2 (5) mm (in.) 115.4 (4-1/2) mm (in.) Left Left 158.2 (6-1/4) 98.2 (3-7/8) 145.4 (5-3/4) mm (in.) 55 (2-1/8) mm (in.) mm (in.) Back Right Right 18.1 (1/4) 98.2 (3-7/8) 85.4 (3-3/8) 158.2 (6-1/4) mm (in.) 85.4 (3-3/8) 145.4 (5-3/4) mm (in.) mm (in.) En 13 60˚ 15˚ A 15 (5/8) 30 (1-1/8) 45 (1-3/4) 60 (2-3/8) mm (in.) NOTE A 0 B 60˚ -15 (-5/8) -30 (-1-1/8) -45 (-1-3/4) 35˚ -15˚ -60 (-2-3/8) mm (in.) 14 En DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Angle 60˚ DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Angle 35˚ Angle -15˚ Angle 60˚ A’ A’ A’ A’ C A C C A English C C C A A A A B’ B B’ B A’ B B’ C A A’ B B’ C A A’ B B’ B B’ B A 0 Angle -15˚ A’ A’ A Angle 35˚ B’ B B’ C A A’ B B’ B C A B’ A’ B B’ C C 58.3 166.1 -14.8 39.4 33.4 107.3 137.3 -12.5 53.4 35.9 149.0 34.6 7.7 72.4 14.3 (2-1/4) (6-1/2) (-1/2) (1-1/2) (1-1/4) (4-1/4) (5-3/8) (-1/2) (2-1/8) (1-3/8) (5-7/8) (1-3/8) (1/4) (2-7/8) (1/2) 76.3 (3) A’ B’ B -15 (-5/8) 95.0 128.7 -24.8 44.8 27.3 134.6 38.4 -6.8 (1) (1-3/4) (1) (5-1/4) (1-1/2) (-1/4) (3-3/4) (5) -30 (-1-1/8) 82.7 120.1 -37.1 36.2 18.7 120.1 42.3 -21.2 80.2 22.1 (3-1/4) (4-3/4) (1-1/2) (1-3/8) (3/4) (4-3/4) (1-5/8) (-7/8) (3-1/8) (7/8) -45 (-1-3/4) 70.5 111.5 -49.4 27.6 (2-3/4) (4-8/3) (-1-7/8) (1) 10.1 105.6 46.2 -35.7 84.1 26.0 (3/8) (4-1/8) (1-3/4) (-1-3/8) (3-1/4) (1) -60 (-2-3/8) 58.2 102.9 -61.7 19.0 (2-1/4) (4) (-2-3/8) (3/4) 1.5 91.1 50.1 (1/8) (3-5/8) (2) 18.2 (3/4) -50.2 88.0 29.9 (-2) (3-1/2) (1-1/8) 0 50.6 (2) 152.6 -14.8 39.4 33.4 94.6 128.4 -12.5 53.4 35.9 134.1 38.6 7.7 72.4 14.3 (6) (-1/2) (1-1/2) (1-1/4) (3-3/4) (5) (-1/2) (2-1/8) (1-3/8) (5-1/4) (1-1/2) (1/4) (2-7/8) (1/2) 76.3 (3) -15 (-5/8) 82.3 119.8 -24.8 44.8 27.3 119.6 42.5 -6.8 (3-1/4) (4-5/8) (1) (1-3/4) (1) (4-5/8) (1-5/8) (-1/4) -30 (-1-1/8) 70.1 111.2 -37.1 36.2 18.7 105.1 46.3 -21.2 80.2 22.1 (2-3/4) (4-3/8) (1-1/2) (1-3/8) (3/4) (4-1/8) (1-3/4) (-7/8) (3-1/8) (7/8) -45 (-1-3/4) 57.8 102.6 -49.4 27.6 (2-1/4) (4) (-1-7/8) (1) 10.1 90.6 50.2 -35.7 84.1 26.0 (3/8) (3-1/2) (2) (-1-3/8) (3-1/4) (1) -60 (-2-3/8) 45.5 94.0 -61.7 19.0 (1-3/4) (3-3/4) (-2-3/8) (3/4) 1.5 (1/8) 18.2 (3/4) 76.1 54.1 -50.2 88.0 29.9 (3) (2-1/8) (-2) (3-1/2) (1-1/8) mm (in.) mm (in.) En 15 ▶Back angle range DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Angle 60˚ Angle 25˚ B Angle -15˚ A’ A A’ A’ C C C A A A B’ B A 0 A 0 60˚ -30 (-1-1/8) 25˚ B’ 58.3 146.1 -14.8 19.4 (2-1/4) (5-3/4) (-1/2) (3/4) C A A’ B B’ B’ B C A A’ 13.4 122.7 100.3 -9.9 38.5 16.7 149.0 14.6 (1/2) (4-3/4) (3-7/8) (3/8) (1-1/2) (5/8) (5-7/8) (1/2) B B’ C 7.7 (1/4) 52.4 -5.7 (2) (-1/4) -15 (-5/8) 109.1 94.0 -23.5 32.2 10.4 134.6 18.4 -6.8 56.3 -1.8 (4-1/4) (3-3/4) (-7/8) (1-1/4) (3/8) (5-1/4) (3/4) (-1/4) (2-1/4) (-1/8) -30 (-1-1/8) 95.5 87.7 -37.1 25.8 (3-3/4) (3-3/8) (1-1/2) (1) -45 (-1-3/4) 81.9 81.3 -50.7 19.5 -2.3 105.6 26.2 -35.7 64.1 6.0 (3-1/4) (3-1/4) (-2) (3/4) (-1/8) (4-1/8) (1) (-1-3/8) (2-1/2) (1/4) -60 (-2-3/8) 68.3 75.0 -64.3 13.2 -8.6 91.1 30.1 -50.2 68.0 9.9 (2-5/8) (3) (-2-1/2) (1/2) (-3/8) (3-5/8) (1-1/8) (-2) (2-5/8) (3/8) 4.1 120.1 22.3 -21.2 60.2 2.1 (1/4) (4-3/4) (7/8) (-7/8) (2-3/8) (1/8) -15˚ -60 (-2-3/8) mm (in.) mm (in.) 16 En B B’ B -15 (-5/8) -45 (-1-3/4) A’ B DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Angle 60˚ Angle 25˚ Angle -15˚ A’ A’ A’ C C C A A A B’ B A 0 A’ B B’ 50.6 132.6 -14.8 19.4 (2) (5-1/4) (-1/2) (3/4) C B’ B A A’ B B’ B’ B C A A’ 13.4 108.6 93.8 -9.9 38.5 16.7 134.1 18.6 (1/2) (4-1/4) (3-5/8) (3/8) (1-1/2) (5/8) (5-1/4) (3/4) B B’ C 7.7 (1/4) 52.4 -5.7 (2) (-1/4) -15 (-5/8) 95.0 87.5 -23.5 32.2 10.4 119.6 22.5 -6.8 56.3 -1.8 (3-3/4) (3-3/8) (-7/8) (1-1/4) (3/8) (4-5/8) (7/8) (-1/4) (2-1/4) (-1/8) -30 (-1-1/8) 81.4 81.1 -37.1 25.8 (3-1/4) (3-1/4) (1-1/2) (1) -45 (-1-3/4) 67.8 74.8 -50.7 19.5 -2.3 90.6 30.2 -35.7 64.1 6.0 (2-5/8) (2-7/8) (-2) (3/4) (-1/8) (3-1/2) (1-1/8) (-1-3/8) (2-1/2) (1/4) -60 (-2-3/8) 54.2 68.4 -64.3 13.2 -8.6 (2-1/8) (2-5/8) (-2-1/2) (1/2) (-3/8) 4.1 105.1 26.3 (1/4) (4-1/8) (1) -21.2 60.2 2.1 (-7/8) (2-3/8) (1/8) 76.1 34.1 -50.2 68.0 9.9 (3) (1-3/8) (-2) (2-5/8) (3/8) mm (in.) NOTES En 17 Importantes informations de sécurité ATTENTION Les systèmes de surveillance de marche arrière (caméras de secours) sont requis dans certains véhicules neufs vendus aux États-Unis et au Canada. La réglementation des États-Unis a commencé avec une intégration basée sur deux ans débutant le 1er mai 2016, et où les États-Unis et le Canada exigent que tous véhicules fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient équipés de système de surveillance de marche arrière. Les propriétaires de véhicules déjà équipés de systèmes de surveillance de marche arrière ne devraient pas installer ou utiliser ce produit de manière à altérer ou encore désactiver les fonctions de ce système basé sur les réglementations en vigueur. Si vous ne savez pas si votre véhicule a un système de la sorte ou si il est sujet aux réglementations Américaines ou Canadiennes, nous vous invitons à contacter le fabricant ou le concessionnaire du véhicule. Si votre véhicule dispose d'une caméra de marche arrière compatible affichant un vue arrière via le récepteur (radio) d'origine, n'utilisez pas le récepteur Pioneer, à moins qu'il ne soit connecté et en mesure d'afficher la même vue que la caméra de marche arrière d'usine offre à la base. La connexion à la caméra d'usine nécessitera possiblement un adaptateur, vendu séparément. Certains véhicules peuvent être incompatibles. Vérifiez avec un installateur professionnel qualifié pour les options d'installation spécifiques à votre véhicule. Connexion Précautions Votre nouveau produit et ce manuel • N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (le cas échéant) si cela vous distrait de quelque 2 Fr façon affectant l’utilisation sécuritaire de votre véhicule. Respectez toujours les règles de conduite sécuritaire et toute la réglementation routière en vigueur. Si vous avez du mal à utiliser ce produit, stationnez votre véhicule dans un emplacement sûr et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires. • N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du véhicule. Importantes mesures de protection ATTENTION Pioneer ne recommande pas d’installer ce produit soi-même. Ce produit est conçu pour être installé uniquement par des professionnels. Il est recommandé de confier la configuration et l’installation de ce produit au personnel de service de Pioneer uniquement, qui a reçu une formation spéciale et a l’expérience des appareils électroniques mobiles. NE RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUSMÊME. En installant ou réparant vousmême ce produit et ses câbles de connexion, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou d’autres dangers et vous risquez de causer des dommages non couverts par la garantie à ce produit. Précautions à prendre avant de connecter le système PRÉCAUTION • Fixez tous les câbles avec des serre-câbles ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil nu exposé. • Ne connectez pas le fil jaune de ce produit directement à la batterie du véhicule. Si le fil est directement connecté à la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement endommager l’isolation au point où le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au contact des pièces métalliques, cela peut causer un court-circuit très dangereux. • Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne gênent pas la conduite. • Assurez-vous que les câbles et fils ne gêneront pas ou ne seront pas coincés par les pièces mobiles du véhicule, et tout particulièrement le volant de direction, le levier de vitesse, le frein de stationnement, les rails de siège coulissant, les portières ou toute commande du véhicule. • Ne posez pas les fils à des emplacements exposés à des températures élevées. La surchauffe de l’isolation peut endommager les fils, entraînant un courtcircuit ou un problème de fonctionnement et des dommages permanents au produit. • Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le circuit de protection (porte-fusible, résistance de protection ou filtre, etc.) risque de ne pas bien fonctionner. • N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du fil d’alimentation de ce produit pour y connecter un autre fil. La capacité du fil serait dépassée, entraînant une surchauffe. Avant d’installer ce produit Pour éviter les dommages ATTENTION • Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (Puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de hautparleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil. • Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est utilisée par un caisson d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (Puissance d’entrée maximale). *Veuillez vous reporter aux connexions pour connaître la méthode de connexion. • Le fil noir est le fil de masse. Lors de l’installation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), pensez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est bien connecté à une partie métallique de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’amplificateur de Fil de masse AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE tous les fils de haut-parleur non utilisés, car ils peuvent causer un court-circuit s’ils sont dénudés. • Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres dispositifs à ce produit, reportez-vous au mode d’emploi du produit à connecter. • Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ». Panneau arrière (bornes principales) ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX/DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX Remarque sur le fil bleu/blanc Autres appareils Pièces métalliques (autres appareils de la carrosserie du électroniques dans véhicule le véhicule) *1 Non fourni avec cet appareil • Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser un fusible de la capacité nominale indiquée sur ce produit. • Lors de la déconnexion d’un connecteur, tirez sur le connecteur lui-même. Ne tirez pas sur le fil, car vous pourriez le détacher du connecteur. • Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule dont le commutateur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire). Position ACC • Lors de la mise du commutateur d’allumage en position de marche (ACC ON), un signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la borne de commande à distance de système de l’amplificateur de puissance, à la borne de commande de relais de l’antenne de véhicule ou à la borne de commande de puissance de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA, 12 V c.c.). Le signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc même si la source audio est éteinte. Français • N’utilisez cet appareil qu’avec une batterie 12 volts avec masse négative. Autrement, il y a risque d’incendie ou de problème de fonctionnement. • Pour éviter de court-circuiter le système électrique, pensez à déconnecter le câble de batterie (–) avant l’installation. puissance et celui de cet appareil ou de tout autre dispositif doivent être connectés au véhicule séparément, avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il y a risque d’incendie et de génération de fumée ou de problème de fonctionnement. ▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX Important Lorsque ce produit est en mode [Power OFF], le signal de commande est également désactivé. Si le mode [Power OFF] est annulé, le signal de commande est émis de nouveau et l’antenne se déploie avec la fonction d’antenne automatique (si l’antenne est utilisée). Veillez à ce que l’antenne déployée n’entre pas en contact avec des obstacles. Sans position ACC • Pour éviter le court-circuitage, recouvrez le fil déconnecté de ruban isolant. Il est tout particulièrement important d’isoler Antenne GPS 3,55 m Microphone 3 m Entrée d’adaptateur iDatalink ou Metra Fr 3 Reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur iDataLink ou Metra (vendu séparément). Connecteur de câble de moniteur* Connectez à l’écran LCD. Prise d’antenne Ce produit Source de sortie préamplifiée Alimentation Fusible (10A) Entrée de télécommande filaire Il est possible de connecter un adaptateur pour télécommande filaire (vendu séparément). SiriusXM® Connect Vehicle Tuner Reportez-vous au mode d’emploi de SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu séparément). * Le câble de moniteur et le connecteur se trouvent dans le panneau avant. (DMHWT8600NEX, DMH-WT7600NEX, DMHWT86NEX, DMH-WT76NEX) REMARQUES • Avant d’utiliser et/ou de connecter l’adaptateur iDatalink Maestro (vendu séparément), vous devez d’abord activer le module Maestro avec le micrologiciel approprié pour le véhicule et l’appareil principal. Vous pouvez trouver le numéro d’appareil qui est requis pour l’activation à ces endroits (reportez-vous au Mode d’emploi) : – L’étiquette sur l’emballage de ce produit – L’étiquette sur ce produit – L’écran [Info sur le micrologiciel] • Lorsque l’adaptateur iDatalink Maestro est connecté, utilisez le microphone de cet appareil pour effectuer les opérations vocales avec Apple CarPlay, Android Auto ou Amazon Alexa. • SiriusXM et toutes les marques et tous les logos associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio, Inc. Tous droits réservés. 4 Fr Vers la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Violet/blanc Des deux fils connectés à la lampe arrière, connectez celui dont la tension change lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Rose Entrée du signal de vitesse du véhicule Bleu/blanc Connectez-le à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.). Vert pâle Ce fil sert à détecter si le frein de stationnement est engagé ou non. Ce fil doit être connecté du côté alimentation du commutateur de frein de stationnement. Si cette connexion est omise ou incorrecte, certaines fonctions de ce produit ne seront pas disponibles. Côté alimentation Commutateur de frein de stationnement Côté masse Fils de haut-parleurs Effectuez ces connexions si vous utilisez un caisson d’extrêmes graves sans l’amplificateur en option. REMARQUE Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Jaune Vers une borne alimentée quelle que soit la position du commutateur d’allumage. Rouge Vers une borne électrique commandée par l’activation et la désactivation du commutateur d’allumage (12 V c.c.) Orange/blanc Vers la borne de commutateur d’éclairage. Noir (masse) La position du circuit de détection de vitesse et la position du commutateur de frein de stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour plus de détails, consultez votre détaillant Pioneer agréé ou un installateur professionnel. Vers la source d’alimentation Cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant (STD) ou hautparleur de sons aigus (NW) Haut-parleur arrière (STD) ou hautparleur de sons moyens (NW) Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) Si vous utilisez un caisson d’extrêmes graves de 2 Ω, pensez à connecter le caisson d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien aux fils vert et vert/noir. Non utilisé. Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) × 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) Important Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée. REMARQUES Français • Si un caisson d’extrêmes graves est connecté à ce produit au lieu d’un hautparleur arrière, changez le réglage de sortie arrière dans le réglage initial. La sortie de caisson d’extrêmes graves de ce produit est monophonique. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. • Avec un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils de haut-parleurs qui ne sont pas connectés aux hautparleurs. Sortie pour caisson d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD) Sortie de sons graves (NW) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD) Sortie de sons aigus (NW) Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD) Sortie de sons moyens (NW) Jaune/noir (MUTE) Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute. Cordon de sortie préamplifiée Vers la source de sortie préamplifiée Commande à distance du système Connectez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c.). Fr 5 Haut-parleur arrière (STD) Haut-parleur de sons moyens (NW) Haut-parleur avant (STD) Haut-parleur de sons aigus (NW) Caisson d’extrêmes graves (STD) Haut-parleur de sons graves (NW) REMARQUE Sélectionnez le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode réseau (NW). Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. iPhone et téléphone intelligent REMARQUES • Pour plus de détails sur la façon de connecter un appareil externe avec un câble vendu séparément, reportez-vous au mode d’emploi du câble. • Pour plus de détails sur la connexion, les opérations et la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Mode d’emploi. • Pour plus de détails sur la connexion et les opérations d’un téléphone intelligent, reportez-vous au Mode d’emploi. • Le câble USB Type-C® fourni et l’adaptateur USB Type-C vers USB Type-A servent uniquement à connecter un support de mémoire USB à cet appareil. N’utilisez pas le câble et l’adaptateur avec d’autres produits ou à d’autres fins. Lorsqu’un câble connecteur USB Type-C vers Lightning (produit Apple Inc.) (vendu séparément) est utilisé pour connecter cet appareil à un iPhone prenant en charge USB-PD, la charge rapide s’effectue pour l’iPhone. REMARQUE Lorsque vous utilisez un câble connecteur USB Type-C vers Lightning (produit Apple Inc.) (vendu séparément), suivez les instructions fournies avec le câble. Téléphone intelligent (Appareil Android™) Ce produit Port USB Type-C Câble USB Type-C de 1,5 m Câble USB Type-C vers USB Type-C (CDCCU500) (vendu séparément) Téléphone intelligent CONSEILS Ce produit Port USB Type-C Câble USB Type-C de 1,5 m Adaptateur USB Type-C vers USB Type-A Câble d’interface USB pour iPhone (CDIU52) (vendu séparément) iPhone 6 Fr • Utilisez l’adaptateur USB Type-C vers USB Type-A fourni avec un câble USB Type-A vers micro USB B (CD-MU200) (vendu séparément) si votre téléphone intelligent est muni d’un port micro USB B. • Lorsqu’un câble USB Type-C vers USB Type-C (vendu séparément) est utilisé pour connecter cet appareil à un téléphone intelligent, la charge rapide s’effectue. Caméra (vendue séparément) * Non disponible pour DMH-W4600NEX Composant vidéo externe REMARQUES REMARQUES • Connectez uniquement la caméra de recul au câble brun. N’y connectez aucun autre équipement. • Certains réglages adéquats sont requis pour utiliser des caméras de recul. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. • Si vous utilisez un câble autre que ceux suggérés dans l’illustration, l’appareil principal pourrait ne pas fonctionner correctement. • Android est une marque de commerce de Google LLC. Utilisation d’une entrée AUX Français Caméra Si vous utilisez la caméra de recul, l’image vidéo est remplacée automatiquement par l’image de vue arrière lorsque vous déplacez le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Point de vue de la caméra permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière vous pendant que vous conduisez. ATTENTION N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE OU DES DOMMAGES. PRÉCAUTION • Il se peut que l’image affichée à l’écran soit inversée. • Avec la caméra de recul, vous pouvez garder un œil sur la remorque ou regarder derrière en reculant dans un stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. • Les objets de l’affichage de recul peuvent sembler plus proches ou plus éloignés que la distance réelle. • La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant à l’arrière du véhicule peut être légèrement différente. Ce produit Source de sortie préamplifiée Alimentation Vers la source de sortie préamplifiée Vers la source d’alimentation Cordon de sortie préamplifiée Cordon d’alimentation Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Brun (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Jaune* (SECOND CAMERA INPUT) 23 cm Caméra de recul (ND-BC8) (vendue séparément) Vers la sortie vidéo Câble d’alimentation RCA (fourni avec ND-BC8) Câble RCA (vendu séparément) Ce produit Source de sortie préamplifiée Vers la source de sortie préamplifiée Cordon de sortie préamplifiée Entrée AUX (AUX IN) 15 cm Câble AV à mini-prise (vendu séparément) Jaune Rouge, blanc Câbles RCA (vendus séparément) Fr 7 Vers la sortie vidéo Vers la sortie audio Composant vidéo externe (vendu séparément) REMARQUE Le réglage adéquat est requis pour utiliser le composant vidéo externe. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi. REMARQUE Les termes HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, de même que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. Afficheur arrière PRÉCAUTION Assurez-vous d’utiliser un câble AV à miniprise (vendu séparément) pour le câblage. Si vous utilisez d’autres câbles, la position du câblage pourrait être différente, entraînant ainsi des troubles de l’image et du son. L : Audio gauche (Blanc) R : Audio droite (Rouge) V : Vidéo (Jaune) G : Masse Utilisation d’une entrée HDMI™ Ce produit Port micro HDMI Câble micro HDMI vers HDMI (vendu séparément) Appareil HDMI (vendu séparément) 8 Fr Ce produit Source de sortie préamplifiée Vers la source de sortie préamplifiée Cordon de sortie préamplifiée Jaune (REAR MONITOR OUTPUT) 30 cm Câble RCA (vendu séparément) Vers l’entrée vidéo Afficheur arrière avec entrée RCA (vendu séparément) ATTENTION N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans un emplacement où le conducteur pourrait regarder la source vidéo tout en conduisant. La sortie vidéo arrière de ce produit est pour la connexion d’un afficheur permettant aux passagers des sièges arrière de regarder la source vidéo. Installation Précautions à prendre avant l’installation Avant l’installation • Consultez votre concessionnaire si l’installation implique le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule. • Avant de procéder à l’installation finale de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier si les connexions sont correctes et si le système fonctionne bien. Remarques sur l’installation • N’installez pas ce produit dans des emplacements exposés à des températures élevées ou à une humidité élevée, tels que : • Lors de l’installation, assurez la dispersion adéquate de la chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace derrière le panneau arrière et à regrouper tous les câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les sorties d’air. 5 cm Laissez un espace suffisant 5 cm • N’insérez pas cet appareil de force dans votre tableau de bord/console lors de l’installation. Le fait d’exercer une force excessive sur les connecteurs (HDMI et USB Type-C) pourrait causer un problème de fonctionnement. • Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone indiquée dans l’illustration cidessous. Cela est nécessaire pour permettre aux amplificateurs de diffuser librement. (DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX) Ne recouvrez pas cette zone Français PRÉCAUTION • N’installez jamais ce produit dans des emplacements ou d’une manière : – Pouvant blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque du véhicule. – Pouvant gêner le conducteur dans la conduite du véhicule, comme sur le plancher devant le siège du conducteur ou près du volant de direction ou du levier de vitesse. • Pour assurer une installation adéquate, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies, de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée, après avoir fait vérifier la compatibilité des pièces par votre détaillant. Si d’autres pièces que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se relâcher, et le produit risque alors de se détacher. • Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne gênent pas la conduite. • Assurez-vous que les fils ne puissent pas être coincés dans une portière ou le mécanisme de coulissement d’un siège, car cela pourrait provoquer un courtcircuit. • Veuillez confirmer le fonctionnement adéquat des autres équipements de votre véhicule après l’installation de ce produit. • N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. • N’installez pas ce produit devant ou près d’un emplacement de déploiement des coussins de sécurité gonflables du véhicule, que ce soit le tableau de bord, une portière ou un pilier. Reportez-vous au manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la zone de déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. – Emplacements près de la chaufferette, des évents ou du climatiseur. – Emplacements exposés aux rayons directs du soleil, comme le dessus du tableau de bord. – Emplacements pouvant être exposés à la pluie, comme près d’une portière ou sur le plancher du véhicule. • Installez ce produit à l’horizontale, avec une tolérance de 0 à 40 degrés (sans dépasser 5 degrés sur la gauche ou sur la droite). L’installation inadéquate de l’appareil sur une surface plus inclinée que ces tolérances accroît le risque d’erreurs lors de l’affichage de la position du véhicule, et cela peut aussi affecter la qualité d’affichage. Installation à l’aide des trous de vis sur le côté de ce produit ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX Conseils d’installation La procédure suivante indique comment installer ce produit avec un écran LCD fixé à l’appareil. Selon le véhicule ou l’emplacement d’installation, vous pourriez avoir à régler la position de montage de l’écran LCD pour éviter d’entraver les opérations de conduite du véhicule. Pour plus de détails sur les dimensions de montage de l’écran LCD, reportez-vous à Position de réglage et dimensions de montage de l’afficheur (page 13) avant l’installation. ATTENTION N’utilisez pas de manchon de montage pour installer cet appareil, car ce dernier pourrait en sortir brusquement ou produire des cliquetis. 1 Réglez la position avant-arrière du panneau avant en retirant les vis à tête plate du rebord avant de l’appareil Fr 9 ( ), puis fixez le panneau frontal en utilisant la vis ( ) (en option). Selon le véhicule, il pourrait être nécessaire de régler la position avantarrière du panneau avant pour installer l’écran LCD. Glissez le panneau frontal vers le devant avant d’installer l’appareil dans le véhicule. 3 2 Vis Fixez ce produit au support de montage radio installé en usine. Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, puis serrez les vis à trois emplacements de chaque côté. Il est possible d’ajuster la partie de cet appareil en saillie par rapport au tableau de bord/à la console en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil sur le support de montage radio installé en usine. 10 Fr Support de montage radio installé en usine Si le cliquet gêne l’installation, vous pouvez le rabattre vers le bas pour l’écarter. Tableau de bord ou console Vis de pression (8 mm) ou vis à tête plate Assurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. Fixez le support de montage d’écran LCD à l’appareil principal à la position adéquate. 4 Détachez le couvercle de câble de moniteur de l’écran LCD ( ), puis connectez le câble de moniteur à l’écran LCD ( ). Ensuite, fixez l’écran LCD en réglant la position haut-bas ( ) sur cet appareil en utilisant les vis de chaque côté ( ). Couvercle de moniteur Vis à métaux (2 mm × 4 mm) REMARQUES • Veillez à ne pas perdre les petites vis (2 mm × 4 mm) servant à fixer le couvercle de moniteur. • Il est recommandé d’utiliser un tournevis magnétique lors de la fixation du couvercle de moniteur. • Deux vis de rechange (2 mm × 4 mm) pour la fixation du couvercle de moniteur sont incluses. ▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX Conseils d’installation Support de montage d’écran LCD Vis de pression (4 mm × 6 mm) CONSEIL La position de montage gauche-centredroite du support de montage d’écran LCD peut être changée en fonction du véhicule ou de l’emplacement d’installation de l’appareil principal. 5 Couvercle de moniteur Vis de pression (4 mm × 12 mm) Fixez le câble de moniteur au crochet à l’arrière de l’écran LCD, puis fixez le couvercle de moniteur ( ) en utilisant les vis ( ). La procédure suivante indique comment utiliser les pièces fournies pour l’installation de ce produit avec l’écran LCD fixé à l’appareil. Il est également possible d’installer ce produit de manière à ce que l’écran LCD soit séparé de l’appareil. Pour plus de détails, visitez le site Web Pioneer pour votre région. Pour certains types de véhicules, il est nécessaire d’utiliser un ensemble d’installation (vendu séparément) lors de l’installation. Pour plus de détails, visitez le site Web Pioneer pour votre région. 1 Fixez d’abord les supports latéraux fournis à l’écran LCD ( ), puis fixez-les à cet appareil ( ). Ensuite, connectez le câble de moniteur à l’écran LCD ( ). 9 mm), suivant la forme des trous de vis du support. CONSEIL Il est possible d’ajuster la partie de cet appareil en saillie par rapport au tableau de bord/à la console en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil sur le support de montage radio installé en usine. Installation de l’antenne GPS PRÉCAUTION Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. La modification du câble de l’antenne pourrait entraîner un court-circuit ou un problème de fonctionnement et des dommages permanents à ce produit. • L’antenne doit être installée sur une surface plane où les ondes radio seront bloquées le moins possible. Les ondes radio ne peuvent pas être captées par l’antenne si la réception des satellites est compromise. 2 Support latéral (pour la fixation de l’écran LCD à l’appareil) Vis de pression (5 mm) Assurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. Câble de moniteur Fixez le câble de moniteur à l’appareil à l’aide de ruban résistant à la chaleur (vendu séparément). Fixez ce produit au support de montage radio installé en usine. Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, puis serrez les vis à trois emplacements de chaque côté. Utilisez soit les vis de pression, soit les vis à tête plate, suivant la forme des trous de vis du support. Il est possible d’ajuster la partie de cet appareil en saillie par rapport au tableau de bord/à la console en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil sur le support de montage radio installé en usine. Support de montage radio installé en usine Si le cliquet gêne l’installation, vous pouvez le rabattre vers le bas pour l’écarter. Tableau de bord ou console Vis de pression (8 mm) ou vis à tête plate Assurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. ▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX 1 Fixez ce produit au support de montage radio installé en usine. Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, puis serrez les vis à trois emplacements de chaque côté. Utilisez soit les vis à tête bombée (5 mm × 9 mm), soit les vis à tête plate (5 mm × Support de montage radio installé en usine Si le cliquet gêne l’installation, vous pouvez le rabattre vers le bas pour l’écarter. Tableau de bord ou console Vis à tête bombée ou vis à tête plate Assurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. Français Remarques sur l’installation Tableau de bord Plage arrière • Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, assurez-vous d’utiliser la feuille métallique fournie avec votre système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée. • Ne coupez pas la feuille métallique. Cela réduirait la sensibilité de l’antenne GPS. • Veillez à ne pas tirer sur le fil d’antenne lors du retrait de l’antenne GPS. Vous risqueriez d’arracher le fil. • N’appliquez aucune peinture sur l’antenne GPS, car cela pourrait affecter ses performances. Fr 11 Lors de l’installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord ou la plage arrière) ATTENTION N’installez pas l’antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord du véhicule, car cela pourrait interférer avec le fonctionnement adéquat du capteur ou de la bouche d’air et compromettre la capacité de la feuille métallique sous l’antenne GPS d’assurer une fixation sûre et convenable sur le tableau de bord. Vérifiez que la surface est exempte d’humidité, de poussière, de saleté, d’huile, etc., avant de fixer la feuille métallique. Installer le microphone • Installez le microphone dans un emplacement où sa direction et sa distance par rapport au conducteur rendront la voix du conducteur plus facile à capter. • Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit avant de connecter le microphone. • Suivant le modèle de véhicule, la longueur du câble de microphone peut être insuffisante lorsque vous montez le microphone sur le pare-soleil. Le cas échéant, installez le microphone sur la colonne de direction. Attache de microphone Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est en position haute. Il ne peut pas reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est en position basse. Monter sur le pare-soleil 1 Placez le fil de microphone dans la rainure. Installation sur la colonne de direction Antenne GPS Feuille métallique Décollez la pellicule protectrice à l’arrière. Ruban à double face adhésive Serre-câbles Utilisez les serre-câbles pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. 1 2 Fil de microphone Rainure Fixez l’attache de microphone au paresoleil. Détachez la base de microphone de l’attache de microphone, en glissant la base tout en appuyant sur la languette. REMARQUES • Fixez la feuille métallique sur une surface aussi plate que possible, à un endroit où l’antenne GPS est orientée vers une vitre. • Fixez l’antenne GPS sur la feuille métallique à l’aide de ruban à double face adhésive. • La feuille métallique contient un adhésif puissant qui peut laisser une marque sur la surface après son retrait. • Lors de la fixation de la feuille métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. • Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS. Dans ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule. 12 Fr 2 Languette Base de microphone Montez le microphone sur la colonne de direction. Position de réglage et dimensions de montage de l’afficheur ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX REMARQUE Installez le microphone sur la colonne de direction, à distance du volant. Régler l’angle du microphone L’angle du microphone peut être réglé. ▶Position avant-arrière DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Centre Avant 75 38,1 La position de montage de l’afficheur de cet appareil peut être réglée (avant-arrière/ haut-bas/droite-gauche/angle). Lors du montage de l’afficheur, réglez la position et les dimensions de montage afin que votre vue soit bien dégagée et que l’afficheur ne gêne pas votre conduite. ATTENTION Assurez-vous qu’aucune des conditions suivantes n’existe lors du montage de l’afficheur. Sinon, un accident pourrait se produire. • Il gêne le fonctionnement du volant et des leviers (levier de vitesse, commutateur d’essuie-glace, commutateur de clignotant, etc.). • Il gêne le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables. • Il gêne considérablement le fonctionnement de l’interrupteur des feux de détresse. • Il nuit à la capacité d’identifier ou de faire fonctionner d’autres commutateurs de commande. • Vous ne pouvez pas voir les indicateurs, compteurs ou témoins d’avertissement. • Il obstrue des dispositifs embarqués (commutateurs, panneau, boîte à gants, porte-gobelet, etc.). Selon le véhicule, l’afficheur pourrait entraver l’accès à la boîte à gants ou au porte-gobelet, ou encore bloquer les évents du climatiseur. ▶Position gauche-droite 128,2 128,2 mm Français Ruban à double face adhésive Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. Dimensions de montage et positions réglables de l’afficheur Gauche 158,2 98,2 mm mm Arrière 55 Droite 18,1 98,2 158,2 mm mm Fr 13 DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Angles et positions haut-bas réglables de l’afficheur Centre ATTENTION Gardez les mains et les doigts à l’écart de ce produit pendant le réglage de l’angle de l’écran LCD. La prudence est tout particulièrement de mise pour les mains et doigts d’enfants. 60˚ 115,4 15˚ 115,4 mm Gauche 15 30 45 60 145,4 85,4 mm Droite 85,4 145,4 mm 14 Fr mm REMARQUE Certaines positions ne peuvent pas être réglées et maintenues, selon la position haut-bas et la position avant-arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la Dimension de montage avec la plage d’angle de l’afficheur (page 15). Dimension de montage avec la plage d’angle de l’afficheur DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Angle 60˚ ▶Plage d’angle avant Angle 35˚ Angle -15˚ A’ A’ Plage d’angle de la position avant B A’ C C A A’ B B’ C 107,3 137,3 -12,5 53,4 35,9 149,0 34,6 7,7 72,4 14,3 -15 95,0 128,7 -24,8 44,8 27,3 134,6 38,4 -6,8 76,3 18,2 -30 82,7 120,1 -37,1 36,2 18,7 120,1 42,3 -21,2 80,2 22,1 -45 70,5 111,5 -49,4 27,6 10,1 105,6 46,2 -35,7 84,1 26,0 -60 58,2 102,9 -61,7 19,0 1,5 91,1 -50,2 88,0 29,9 166,1 -14,8 B’ C 39,4 33,4 A A’ B A B 60˚ -15 -30 -45 58,3 B B’ B C 0 A’ B’ B Français B’ B’ A 0 A A B A C A 35˚ 50,1 -15˚ mm -60 mm Fr 15 ▶Plage d’angle arrière DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Angle 60˚ Angle 35˚ Angle -15˚ Plage d’angle de la position arrière A’ A’ B A’ A C C A C A A B’ B C B B’ C 94,6 128,4 -12,5 53,4 35,9 134,1 38,6 7,7 72,4 14,3 -15 82,3 119,8 -24,8 44,8 27,3 119,6 42,5 -6,8 76,3 18,2 -30 70,1 111,2 -37,1 36,2 18,7 105,1 46,3 -21,2 80,2 22,1 -45 57,8 102,6 -49,4 27,6 10,1 90,6 50,2 -35,7 84,1 26,0 -60 45,5 94,0 19,0 1,5 76,1 54,1 -50,2 88,0 29,9 50,6 152,6 -14,8 B’ C 39,4 33,4 A A’ B A B’ A’ 0 B B B’ A A’ B’ B A 0 B 60˚ -15 -30 -61,7 -45 25˚ -15˚ mm -60 mm 16 Fr DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Angle 60˚ Angle 25˚ Angle -15˚ Angle 60˚ Angle 25˚ A’ A’ A’ C C C A A A A A A’ B A A’ C 13,4 122,7 100,3 -9,9 38,5 -15 109,1 94,0 -23,5 -30 95,5 87,7 -45 81,9 -60 68,3 A A’ B B’ C 16,7 149,0 14,6 7,7 52,4 -5,7 32,2 10,4 134,6 18,4 -6,8 56,3 -1,8 -37,1 25,8 4,1 120,1 22,3 -21,2 60,2 2,1 81,3 -50,7 19,5 -2,3 105,6 26,2 -35,7 64,1 6,0 75,0 -64,3 13,2 -8,6 91,1 -50,2 68,0 9,9 30,1 B’ B B’ B B’ 19,4 C B’ B 146,1 -14,8 B’ B 0 A A’ 50,6 132,6 -14,8 B B’ B A B’ B B’ C A’ B B’ C A 19,4 13,4 108,6 93,8 -9,9 38,5 16,7 A’ B B’ C 134,1 18,6 7,7 52,4 -5,7 -15 95,0 87,5 -23,5 32,2 10,4 119,6 22,5 -6,8 56,3 -1,8 -30 81,4 81,1 -37,1 25,8 4,1 105,1 26,3 -21,2 60,2 2,1 -45 67,8 74,8 -50,7 19,5 -2,3 90,6 30,2 -35,7 64,1 6,0 -60 54,2 68,4 -64,3 13,2 -8,6 76,1 34,1 -50,2 68,0 9,9 Français B’ B 58,3 C C C A 0 A’ A’ A’ A Angle -15˚ mm mm REMARQUES • S’il n’y a aucune valeur mentionnée dans le tableau, cela indique qu’il n’est pas possible de régler et maintenir l’afficheur avec cet angle et ces dimensions. • La plage d’angle indiquée correspond à la plage de déplacement de cet appareil, qui pourrait varier selon le véhicule dans lequel l’appareil est installé. Fr 17 2 Es Panel trasero (terminales principales) ▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX/DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX Cable de tierra AMPLIFICADOR DE POTENCIA ▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX Es 3 4 Es NOTA NOTAS Es 5 iPhone y teléfono inteligente NOTAS Teléfono inteligente (dispositivo Android™) 6 Es SUGERENCIAS NOTAS NOTAS Cámara Es 7 Cable Micro HDMI a HDMI (se vende por separado) Dispositivo HDMI (se vende por separado) NOTA Pantalla trasera 8 Es 5 cm No cubra esta área 5 cm Es 9 3 2 4 SUGERENCIA 10 Es 5 1 ▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX 2 SUGERENCIA ▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX 1 Es 11 12 Es 1 2 2 NOTA 1 Es 13 DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Centro Frontal 75 38,1 115,4 128,2 115,4 128,2 mm mm Izquierd Izquierd 158,2 98,2 145,4 85,4 mm 55 Derecha Derecha 18,1 98,2 158,2 mm mm 14 Es mm mm Trasera 85,4 145,4 mm 60˚ 15˚ A 15 30 60 mm NOTA A 0 B 60˚ -15 -30 -45 35˚ -15˚ -60 mm Es 15 DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Ángulo 60˚ Ángulo 35˚ Ángulo -15˚ Ángulo 60˚ A’ C C C A C C A C A A A A B’ B B’ B B C A’ B B’ C 107,3 137,3 -12,5 53,4 35,9 149,0 34,6 7,7 72,4 14,3 -15 95,0 128,7 -24,8 44,8 27,3 134,6 38,4 -6,8 76,3 18,2 -30 82,7 120,1 -37,1 36,2 18,7 120,1 42,3 -21,2 80,2 22,1 -45 70,5 111,5 -49,4 27,6 10,1 105,6 46,2 -35,7 84,1 26,0 -60 58,2 102,9 -61,7 19,0 1,5 91,1 -50,2 88,0 29,9 166,1 -14,8 B’ C 39,4 33,4 A A’ B A B B’ C 94,6 128,4 -12,5 53,4 35,9 134,1 38,6 7,7 72,4 14,3 -15 82,3 119,8 -24,8 44,8 27,3 119,6 42,5 -6,8 76,3 18,2 -30 70,1 111,2 -37,1 36,2 18,7 105,1 46,3 -21,2 80,2 22,1 -45 57,8 102,6 -49,4 27,6 10,1 90,6 50,2 -35,7 84,1 26,0 50,1 -60 45,5 94,0 19,0 1,5 76,1 54,1 -50,2 88,0 29,9 152,6 -14,8 B’ C 39,4 33,4 A A’ B -61,7 A B’ A’ 50,6 B B C 0 A’ B’ B B’ A A’ B’ B B’ B B’ 58,3 A’ A’ A’ 0 Ángulo -15˚ A’ A’ A Ángulo 35˚ mm mm 16 Es DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX Ángulo 60˚ Ángulo 25˚ B Ángulo -15˚ A’ A A’ A’ C C C A A A B’ B 13,4 122,7 100,3 -9,9 38,5 A 0 -15 109,1 94,0 -23,5 -30 95,5 87,7 -45 81,9 -60 68,3 19,4 A A’ A A’ B B’ C 16,7 149,0 14,6 7,7 52,4 -5,7 32,2 10,4 134,6 18,4 -6,8 56,3 -1,8 -37,1 25,8 4,1 120,1 22,3 -21,2 60,2 2,1 81,3 -50,7 19,5 -2,3 105,6 26,2 -35,7 64,1 6,0 75,0 -64,3 13,2 -8,6 91,1 -50,2 68,0 9,9 B 60˚ -15 -30 -45 146,1 -14,8 C C 58,3 B’ B’ B B’ 0 B B’ B A A’ B 25˚ -15˚ -60 30,1 mm mm Es 17 DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX Ángulo 60˚ Ángulo 25˚ Ángulo -15˚ A’ A’ A’ C C C A A A B’ B 0 A A’ 50,6 132,6 -14,8 B B’ B A B’ B B’ C A’ B B’ C A 19,4 13,4 108,6 93,8 -9,9 38,5 16,7 A’ B B’ C 134,1 18,6 7,7 52,4 -5,7 -15 95,0 87,5 -23,5 32,2 10,4 119,6 22,5 -6,8 56,3 -1,8 -30 81,4 81,1 -37,1 25,8 4,1 105,1 26,3 -21,2 60,2 2,1 -45 67,8 74,8 -50,7 19,5 -2,3 90,6 30,2 -35,7 64,1 6,0 -60 54,2 68,4 -64,3 13,2 -8,6 76,1 34,1 -50,2 68,0 9,9 mm NOTAS 18 Es 19 Es
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées