Pioneer DMH-WC6600NEX, DMH-WC5700NEX, DMH-W4660NEX, DMH-WT76NEX, DMH-WT7600NEX, DMH-WT86NEX, DMH-WT8600NEX, DMH-WT8600NEX RDS AV Receiver, DMH-W4600NEX Installation manual

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages

publicité

Pioneer DMH-WC6600NEX, DMH-WC5700NEX, DMH-W4660NEX, DMH-WT76NEX, DMH-WT7600NEX, DMH-WT86NEX, DMH-WT8600NEX, DMH-WT8600NEX RDS AV Receiver, DMH-W4600NEX Installation manual | Manualzz
RDS AV RECEIVER
RÉCEPTEUR AV AVEC RDS
RECEPTOR AV RDS
Français
DMH-WT8600NEX
DMH-WT7600NEX
DMH-WT86NEX
DMH-WT76NEX
DMH-WC6600NEX
DMH-WC5700NEX
DMH-W4660NEX
DMH-W4600NEX
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
2 En
Ground wire
POWER AMP
ACC position
No ACC position
English
▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX
En
3
4 En
Rear speaker (STD)
Middle range speaker (NW)
Front speaker (STD)
High range speaker (NW)
Subwoofer (STD)
Low range speaker (NW)
English
NOTE
En
5
TIP
Smartphone (Android™
device)
6 En
TIPS
NOTES
NOTES
Using an AUX input
NOTE
NOTE
English
Using an HDMI™ input
En
7
8 En
5 cm
Leave ample
space
5 cm
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX
English
3
2
TIP
En
9
4
▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX
5
2
TIP
1
10 En
▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX
1
TIP
En
11
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX
1
1
2
2
12 En
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Center
Center
75 (3)
38.1 (1-1/2)
115.4 (4-1/2)
128.2 (5)
128.2 (5)
mm (in.)
115.4 (4-1/2)
mm (in.)
Left
Left
158.2 (6-1/4)
98.2 (3-7/8)
145.4 (5-3/4)
mm (in.)
55 (2-1/8)
mm (in.)
mm (in.)
Back
Right
Right
18.1 (1/4)
98.2 (3-7/8)
85.4 (3-3/8)
158.2 (6-1/4)
mm (in.)
85.4 (3-3/8)
145.4 (5-3/4)
mm (in.)
mm (in.)
En
13
60˚
15˚
A
15 (5/8)
30 (1-1/8)
45 (1-3/4)
60 (2-3/8)
mm (in.)
NOTE
A
0
B
60˚
-15
(-5/8)
-30
(-1-1/8)
-45
(-1-3/4)
35˚
-15˚
-60
(-2-3/8)
mm (in.)
14 En
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Angle 60˚
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Angle 35˚
Angle -15˚
Angle 60˚
A’
A’
A’
A’
C
A
C
C
A
English
C
C
C
A
A
A
A
B’
B
B’
B
A’
B
B’
C
A
A’
B
B’
C
A
A’
B
B’
B
B’
B
A
0
Angle -15˚
A’
A’
A
Angle 35˚
B’
B
B’
C
A
A’
B
B’
B
C
A
B’
A’
B
B’
C
C
58.3 166.1 -14.8 39.4 33.4 107.3 137.3 -12.5 53.4 35.9 149.0 34.6 7.7 72.4 14.3
(2-1/4) (6-1/2) (-1/2) (1-1/2) (1-1/4) (4-1/4) (5-3/8) (-1/2) (2-1/8) (1-3/8) (5-7/8) (1-3/8) (1/4) (2-7/8) (1/2)
76.3
(3)
A’
B’
B
-15
(-5/8)
95.0 128.7 -24.8 44.8 27.3 134.6 38.4 -6.8
(1) (1-3/4) (1) (5-1/4) (1-1/2) (-1/4)
(3-3/4) (5)
-30
(-1-1/8)
82.7 120.1 -37.1 36.2 18.7 120.1 42.3 -21.2 80.2 22.1
(3-1/4) (4-3/4) (1-1/2) (1-3/8) (3/4) (4-3/4) (1-5/8) (-7/8) (3-1/8) (7/8)
-45
(-1-3/4)
70.5 111.5 -49.4 27.6
(2-3/4) (4-8/3) (-1-7/8) (1)
10.1 105.6 46.2 -35.7 84.1 26.0
(3/8) (4-1/8) (1-3/4) (-1-3/8) (3-1/4) (1)
-60
(-2-3/8)
58.2 102.9 -61.7 19.0
(2-1/4) (4) (-2-3/8) (3/4)
1.5 91.1 50.1
(1/8) (3-5/8) (2)
18.2
(3/4)
-50.2 88.0 29.9
(-2) (3-1/2) (1-1/8)
0
50.6
(2)
152.6 -14.8 39.4 33.4 94.6 128.4 -12.5 53.4 35.9 134.1 38.6 7.7 72.4 14.3
(6) (-1/2) (1-1/2) (1-1/4) (3-3/4) (5) (-1/2) (2-1/8) (1-3/8) (5-1/4) (1-1/2) (1/4) (2-7/8) (1/2)
76.3
(3)
-15
(-5/8)
82.3 119.8 -24.8 44.8 27.3 119.6 42.5 -6.8
(3-1/4) (4-5/8) (1) (1-3/4) (1) (4-5/8) (1-5/8) (-1/4)
-30
(-1-1/8)
70.1 111.2 -37.1 36.2 18.7 105.1 46.3 -21.2 80.2 22.1
(2-3/4) (4-3/8) (1-1/2) (1-3/8) (3/4) (4-1/8) (1-3/4) (-7/8) (3-1/8) (7/8)
-45
(-1-3/4)
57.8 102.6 -49.4 27.6
(2-1/4) (4) (-1-7/8) (1)
10.1 90.6 50.2 -35.7 84.1 26.0
(3/8) (3-1/2) (2) (-1-3/8) (3-1/4) (1)
-60
(-2-3/8)
45.5 94.0 -61.7 19.0
(1-3/4) (3-3/4) (-2-3/8) (3/4)
1.5
(1/8)
18.2
(3/4)
76.1 54.1 -50.2 88.0 29.9
(3) (2-1/8) (-2) (3-1/2) (1-1/8)
mm (in.)
mm (in.)
En
15
▶Back angle range
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Angle 60˚
Angle 25˚
B
Angle -15˚
A’
A
A’
A’
C
C
C
A
A
A
B’
B
A
0
A
0
60˚
-30
(-1-1/8)
25˚
B’
58.3 146.1 -14.8 19.4
(2-1/4) (5-3/4) (-1/2) (3/4)
C
A
A’
B
B’
B’
B
C
A
A’
13.4 122.7 100.3 -9.9 38.5 16.7 149.0 14.6
(1/2) (4-3/4) (3-7/8) (3/8) (1-1/2) (5/8) (5-7/8) (1/2)
B
B’
C
7.7
(1/4)
52.4 -5.7
(2) (-1/4)
-15
(-5/8)
109.1 94.0 -23.5 32.2 10.4 134.6 18.4 -6.8 56.3 -1.8
(4-1/4) (3-3/4) (-7/8) (1-1/4) (3/8) (5-1/4) (3/4) (-1/4) (2-1/4) (-1/8)
-30
(-1-1/8)
95.5 87.7 -37.1 25.8
(3-3/4) (3-3/8) (1-1/2) (1)
-45
(-1-3/4)
81.9 81.3 -50.7 19.5 -2.3 105.6 26.2 -35.7 64.1 6.0
(3-1/4) (3-1/4) (-2) (3/4) (-1/8) (4-1/8) (1) (-1-3/8) (2-1/2) (1/4)
-60
(-2-3/8)
68.3 75.0 -64.3 13.2 -8.6 91.1 30.1 -50.2 68.0 9.9
(2-5/8) (3) (-2-1/2) (1/2) (-3/8) (3-5/8) (1-1/8) (-2) (2-5/8) (3/8)
4.1 120.1 22.3 -21.2 60.2 2.1
(1/4) (4-3/4) (7/8) (-7/8) (2-3/8) (1/8)
-15˚
-60
(-2-3/8)
mm (in.)
mm (in.)
16 En
B
B’
B
-15
(-5/8)
-45
(-1-3/4)
A’
B
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Angle 60˚
Angle 25˚
Angle -15˚
A’
A’
A’
C
C
C
A
A
A
B’
B
A
0
A’
B
B’
50.6 132.6 -14.8 19.4
(2) (5-1/4) (-1/2) (3/4)
C
B’
B
A
A’
B
B’
B’
B
C
A
A’
13.4 108.6 93.8 -9.9 38.5 16.7 134.1 18.6
(1/2) (4-1/4) (3-5/8) (3/8) (1-1/2) (5/8) (5-1/4) (3/4)
B
B’
C
7.7
(1/4)
52.4 -5.7
(2) (-1/4)
-15
(-5/8)
95.0 87.5 -23.5 32.2 10.4 119.6 22.5 -6.8 56.3 -1.8
(3-3/4) (3-3/8) (-7/8) (1-1/4) (3/8) (4-5/8) (7/8) (-1/4) (2-1/4) (-1/8)
-30
(-1-1/8)
81.4 81.1 -37.1 25.8
(3-1/4) (3-1/4) (1-1/2) (1)
-45
(-1-3/4)
67.8 74.8 -50.7 19.5 -2.3 90.6 30.2 -35.7 64.1 6.0
(2-5/8) (2-7/8) (-2) (3/4) (-1/8) (3-1/2) (1-1/8) (-1-3/8) (2-1/2) (1/4)
-60
(-2-3/8)
54.2 68.4 -64.3 13.2 -8.6
(2-1/8) (2-5/8) (-2-1/2) (1/2) (-3/8)
4.1 105.1 26.3
(1/4) (4-1/8) (1)
-21.2 60.2 2.1
(-7/8) (2-3/8) (1/8)
76.1 34.1 -50.2 68.0 9.9
(3) (1-3/8) (-2) (2-5/8) (3/8)
mm (in.)
NOTES
En
17
Importantes informations
de sécurité
ATTENTION
Les systèmes de surveillance de marche
arrière (caméras de secours) sont requis
dans certains véhicules neufs vendus aux
États-Unis et au Canada. La réglementation
des États-Unis a commencé avec une
intégration basée sur deux ans débutant le
1er mai 2016, et où les États-Unis et le
Canada exigent que tous véhicules
fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient
équipés de système de surveillance de
marche arrière. Les propriétaires de
véhicules déjà équipés de systèmes de
surveillance de marche arrière ne
devraient pas installer ou utiliser ce
produit de manière à altérer ou encore
désactiver les fonctions de ce système
basé sur les réglementations en vigueur.
Si vous ne savez pas si votre véhicule a un
système de la sorte ou si il est sujet aux
réglementations Américaines ou
Canadiennes, nous vous invitons à
contacter le fabricant ou le
concessionnaire du véhicule.
Si votre véhicule dispose d'une caméra de
marche arrière compatible affichant un vue
arrière via le récepteur (radio) d'origine,
n'utilisez pas le récepteur Pioneer, à moins
qu'il ne soit connecté et en mesure
d'afficher la même vue que la caméra de
marche arrière d'usine offre à la base. La
connexion à la caméra d'usine nécessitera
possiblement un adaptateur, vendu
séparément. Certains véhicules peuvent
être incompatibles. Vérifiez avec un
installateur professionnel qualifié pour les
options d'installation spécifiques à votre
véhicule.
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et ce
manuel
• N’utilisez pas ce produit, les applications
ou la caméra de recul en option (le cas
échéant) si cela vous distrait de quelque
2 Fr
façon affectant l’utilisation sécuritaire de
votre véhicule. Respectez toujours les
règles de conduite sécuritaire et toute la
réglementation routière en vigueur. Si
vous avez du mal à utiliser ce produit,
stationnez votre véhicule dans un
emplacement sûr et engagez le frein de
stationnement avant d’effectuer les
réglages nécessaires.
• N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit en raison du type de
véhicule ou de la forme de l’intérieur du
véhicule.
Importantes mesures
de protection
ATTENTION
Pioneer ne recommande pas d’installer ce
produit soi-même. Ce produit est conçu
pour être installé uniquement par des
professionnels. Il est recommandé de
confier la configuration et l’installation de
ce produit au personnel de service de
Pioneer uniquement, qui a reçu une
formation spéciale et a l’expérience des
appareils électroniques mobiles. NE
RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUSMÊME. En installant ou réparant vousmême ce produit et ses câbles de
connexion, vous vous exposez à un risque
de décharge électrique ou d’autres
dangers et vous risquez de causer des
dommages non couverts par la garantie à
ce produit.
Précautions à prendre
avant de connecter le
système
PRÉCAUTION
• Fixez tous les câbles avec des serre-câbles
ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil
nu exposé.
• Ne connectez pas le fil jaune de ce
produit directement à la batterie du
véhicule. Si le fil est directement
connecté à la batterie, les vibrations du
moteur peuvent éventuellement
endommager l’isolation au point où le fil
passe de l’habitacle au compartiment
moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au
contact des pièces métalliques, cela peut
causer un court-circuit très dangereux.
• Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse.
Assurez-vous d’installer ce produit, ses
câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne
gênent pas la conduite.
• Assurez-vous que les câbles et fils ne
gêneront pas ou ne seront pas coincés
par les pièces mobiles du véhicule, et tout
particulièrement le volant de direction, le
levier de vitesse, le frein de
stationnement, les rails de siège
coulissant, les portières ou toute
commande du véhicule.
• Ne posez pas les fils à des emplacements
exposés à des températures élevées. La
surchauffe de l’isolation peut
endommager les fils, entraînant un courtcircuit ou un problème de
fonctionnement et des dommages
permanents au produit.
• Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le
circuit de protection (porte-fusible,
résistance de protection ou filtre, etc.)
risque de ne pas bien fonctionner.
• N’alimentez jamais d’autres produits
électroniques en coupant l’isolation du fil
d’alimentation de ce produit pour y
connecter un autre fil. La capacité du fil
serait dépassée, entraînant une
surchauffe.
Avant d’installer ce
produit
Pour éviter les
dommages
ATTENTION
• Lorsque la sortie de haut-parleur est
utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (Puissance
d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur
d’impédance). N’utilisez pas de hautparleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
• Lorsque la sortie de haut-parleur arrière
est utilisée par un caisson d’extrêmes
graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs
de plus de 70 W (Puissance d’entrée
maximale).
*Veuillez vous reporter aux connexions
pour connaître la méthode de connexion.
• Le fil noir est le fil de masse. Lors de
l’installation de cet appareil ou d’un
amplificateur de puissance (vendu
séparément), pensez à connecter d’abord
le fil de masse. Assurez-vous que le fil de
masse est bien connecté à une partie
métallique de la carrosserie du véhicule.
Le fil de masse de l’amplificateur de
Fil de masse
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
tous les fils de haut-parleur non utilisés,
car ils peuvent causer un court-circuit s’ils
sont dénudés.
• Pour connecter un amplificateur de
puissance ou d’autres dispositifs à ce
produit, reportez-vous au mode d’emploi
du produit à connecter.
• Le symbole graphique
placé sur le
produit signifie « courant continu ».
Panneau arrière
(bornes principales)
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX/DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX
Remarque sur le fil
bleu/blanc
Autres appareils
Pièces métalliques
(autres appareils
de la carrosserie du
électroniques dans véhicule
le véhicule)
*1 Non fourni avec cet appareil
• Lors du remplacement du fusible,
assurez-vous d’utiliser un fusible de la
capacité nominale indiquée sur ce
produit.
• Lors de la déconnexion d’un connecteur,
tirez sur le connecteur lui-même. Ne tirez
pas sur le fil, car vous pourriez le détacher
du connecteur.
• Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule dont le commutateur
d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire).
Position ACC
• Lors de la mise du commutateur
d’allumage en position de marche (ACC
ON), un signal de commande est envoyé
par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la
borne de commande à distance de
système de l’amplificateur de puissance,
à la borne de commande de relais de
l’antenne de véhicule ou à la borne de
commande de puissance de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA,
12 V c.c.). Le signal de commande est
envoyé par le fil bleu/blanc même si la
source audio est éteinte.
Français
• N’utilisez cet appareil qu’avec une
batterie 12 volts avec masse négative.
Autrement, il y a risque d’incendie ou de
problème de fonctionnement.
• Pour éviter de court-circuiter le système
électrique, pensez à déconnecter le câble
de batterie (–) avant l’installation.
puissance et celui de cet appareil ou de
tout autre dispositif doivent être
connectés au véhicule séparément, avec
des vis différentes. Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il y a risque
d’incendie et de génération de fumée ou
de problème de fonctionnement.
▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX
Important
Lorsque ce produit est en mode [Power
OFF], le signal de commande est
également désactivé. Si le mode [Power
OFF] est annulé, le signal de commande est
émis de nouveau et l’antenne se déploie
avec la fonction d’antenne automatique (si
l’antenne est utilisée). Veillez à ce que
l’antenne déployée n’entre pas en contact
avec des obstacles.
Sans position ACC
• Pour éviter le court-circuitage, recouvrez
le fil déconnecté de ruban isolant. Il est
tout particulièrement important d’isoler
Antenne GPS 3,55 m
Microphone 3 m
Entrée d’adaptateur iDatalink ou Metra
Fr
3
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur iDataLink ou Metra (vendu
séparément).
Connecteur de câble de moniteur*
Connectez à l’écran LCD.
Prise d’antenne
Ce produit
Source de sortie préamplifiée
Alimentation
Fusible (10A)
Entrée de télécommande filaire
Il est possible de connecter un
adaptateur pour télécommande filaire
(vendu séparément).
SiriusXM® Connect Vehicle Tuner
Reportez-vous au mode d’emploi de
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu
séparément).
* Le câble de moniteur et le connecteur se
trouvent dans le panneau avant. (DMHWT8600NEX, DMH-WT7600NEX, DMHWT86NEX, DMH-WT76NEX)
REMARQUES
• Avant d’utiliser et/ou de connecter
l’adaptateur iDatalink Maestro (vendu
séparément), vous devez d’abord activer
le module Maestro avec le micrologiciel
approprié pour le véhicule et l’appareil
principal. Vous pouvez trouver le numéro
d’appareil qui est requis pour l’activation
à ces endroits (reportez-vous au Mode
d’emploi) :
– L’étiquette sur l’emballage de ce produit
– L’étiquette sur ce produit
– L’écran [Info sur le micrologiciel]
• Lorsque l’adaptateur iDatalink Maestro
est connecté, utilisez le microphone de
cet appareil pour effectuer les opérations
vocales avec Apple CarPlay, Android Auto
ou Amazon Alexa.
• SiriusXM et toutes les marques et tous les
logos associés sont des marques
commerciales de Sirius XM Radio, Inc.
Tous droits réservés.
4 Fr
Vers la carrosserie (partie métallique) du
véhicule.
Violet/blanc
Des deux fils connectés à la lampe
arrière, connectez celui dont la tension
change lorsque le levier de vitesse est
sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de
détecter si le véhicule se déplace vers
l’avant ou vers l’arrière.
Rose
Entrée du signal de vitesse du véhicule
Bleu/blanc
Connectez-le à la borne de commande
de système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.).
Vert pâle
Ce fil sert à détecter si le frein de
stationnement est engagé ou non. Ce fil
doit être connecté du côté alimentation
du commutateur de frein de
stationnement.
Si cette connexion est omise ou
incorrecte, certaines fonctions de ce
produit ne seront pas disponibles.
Côté alimentation
Commutateur de frein de
stationnement
Côté masse
Fils de haut-parleurs
Effectuez ces connexions si vous utilisez un
caisson d’extrêmes graves sans
l’amplificateur en option.
REMARQUE
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Jaune
Vers une borne alimentée quelle que
soit la position du commutateur
d’allumage.
Rouge
Vers une borne électrique commandée
par l’activation et la désactivation du
commutateur d’allumage (12 V c.c.)
Orange/blanc
Vers la borne de commutateur
d’éclairage.
Noir (masse)
La position du circuit de détection de
vitesse et la position du commutateur de
frein de stationnement peuvent varier en
fonction du modèle du véhicule. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant
Pioneer agréé ou un installateur
professionnel.
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou hautparleur de sons aigus (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou hautparleur de sons moyens (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω)
Si vous utilisez un caisson d’extrêmes
graves de 2 Ω, pensez à connecter le
caisson d’extrêmes graves aux fils violet
et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez rien aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Important
Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée.
REMARQUES
Français
• Si un caisson d’extrêmes graves est
connecté à ce produit au lieu d’un hautparleur arrière, changez le réglage de
sortie arrière dans le réglage initial. La
sortie de caisson d’extrêmes graves de ce
produit est monophonique.
Pour plus de détails, reportez-vous au
Mode d’emploi.
• Avec un système à deux haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils de haut-parleurs
qui ne sont pas connectés aux hautparleurs.
Sortie pour caisson d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Sortie de sons graves (NW)
Câble RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance
Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Sortie de sons aigus (NW)
Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Sortie de sons moyens (NW)
Jaune/noir (MUTE)
Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil
Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute.
Cordon de sortie préamplifiée
Vers la source de sortie préamplifiée
Commande à distance du système
Connectez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c.).
Fr
5
Haut-parleur arrière (STD)
Haut-parleur de sons moyens (NW)
Haut-parleur avant (STD)
Haut-parleur de sons aigus (NW)
Caisson d’extrêmes graves (STD)
Haut-parleur de sons graves (NW)
REMARQUE
Sélectionnez le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode
réseau (NW). Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
iPhone et téléphone
intelligent
REMARQUES
• Pour plus de détails sur la façon de
connecter un appareil externe avec un
câble vendu séparément, reportez-vous
au mode d’emploi du câble.
• Pour plus de détails sur la connexion, les
opérations et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Mode d’emploi.
• Pour plus de détails sur la connexion et
les opérations d’un téléphone intelligent,
reportez-vous au Mode d’emploi.
• Le câble USB Type-C® fourni et
l’adaptateur USB Type-C vers USB Type-A
servent uniquement à connecter un
support de mémoire USB à cet appareil.
N’utilisez pas le câble et l’adaptateur avec
d’autres produits ou à d’autres fins.
Lorsqu’un câble connecteur USB Type-C
vers Lightning (produit Apple Inc.) (vendu
séparément) est utilisé pour connecter cet
appareil à un iPhone prenant en charge
USB-PD, la charge rapide s’effectue pour
l’iPhone.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez un câble connecteur
USB Type-C vers Lightning (produit Apple
Inc.) (vendu séparément), suivez les
instructions fournies avec le câble.
Téléphone intelligent
(Appareil Android™)
Ce produit
Port USB Type-C
Câble USB Type-C de 1,5 m
Câble USB Type-C vers USB Type-C (CDCCU500) (vendu séparément)
Téléphone intelligent
CONSEILS
Ce produit
Port USB Type-C
Câble USB Type-C de 1,5 m
Adaptateur USB Type-C vers USB Type-A
Câble d’interface USB pour iPhone (CDIU52) (vendu séparément)
iPhone
6 Fr
• Utilisez l’adaptateur USB Type-C vers USB
Type-A fourni avec un câble USB Type-A
vers micro USB B (CD-MU200) (vendu
séparément) si votre téléphone
intelligent est muni d’un port micro USB
B.
• Lorsqu’un câble USB Type-C vers USB
Type-C (vendu séparément) est utilisé
pour connecter cet appareil à un
téléphone intelligent, la charge rapide
s’effectue.
Caméra (vendue séparément)
* Non disponible pour DMH-W4600NEX
Composant vidéo externe
REMARQUES
REMARQUES
• Connectez uniquement la caméra de
recul au câble brun. N’y connectez aucun
autre équipement.
• Certains réglages adéquats sont requis
pour utiliser des caméras de recul. Pour
plus de détails, reportez-vous au Mode
d’emploi.
• Si vous utilisez un câble autre que ceux
suggérés dans l’illustration, l’appareil
principal pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Android est une marque de commerce de
Google LLC.
Utilisation d’une entrée AUX
Français
Caméra
Si vous utilisez la caméra de recul, l’image
vidéo est remplacée automatiquement par
l’image de vue arrière lorsque vous
déplacez le levier de vitesse sur REVERSE
(R). Le mode Point de vue de la caméra
permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière
vous pendant que vous conduisez.
ATTENTION
N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE
DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE
BLESSURE OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
• Il se peut que l’image affichée à l’écran
soit inversée.
• Avec la caméra de recul, vous pouvez
garder un œil sur la remorque ou
regarder derrière en reculant dans un
stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à
des fins de divertissement.
• Les objets de l’affichage de recul peuvent
sembler plus proches ou plus éloignés
que la distance réelle.
• La zone d’image des images plein écran
affichées en reculant ou en vérifiant à
l’arrière du véhicule peut être légèrement
différente.
Ce produit
Source de sortie préamplifiée
Alimentation
Vers la source de sortie préamplifiée
Vers la source d’alimentation
Cordon de sortie préamplifiée
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Brun (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Jaune* (SECOND CAMERA INPUT)
23 cm
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément)
Vers la sortie vidéo
Câble d’alimentation RCA (fourni avec
ND-BC8)
Câble RCA (vendu séparément)
Ce produit
Source de sortie préamplifiée
Vers la source de sortie préamplifiée
Cordon de sortie préamplifiée
Entrée AUX (AUX IN) 15 cm
Câble AV à mini-prise (vendu
séparément)
Jaune
Rouge, blanc
Câbles RCA (vendus séparément)
Fr
7
Vers la sortie vidéo
Vers la sortie audio
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage adéquat est requis pour utiliser
le composant vidéo externe. Pour plus de
détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
REMARQUE
Les termes HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, de même que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Afficheur arrière
PRÉCAUTION
Assurez-vous d’utiliser un câble AV à miniprise (vendu séparément) pour le câblage.
Si vous utilisez d’autres câbles, la position
du câblage pourrait être différente,
entraînant ainsi des troubles de l’image et
du son.
L : Audio gauche
(Blanc)
R : Audio droite
(Rouge)
V : Vidéo (Jaune)
G : Masse
Utilisation d’une entrée HDMI™
Ce produit
Port micro HDMI
Câble micro HDMI vers HDMI (vendu
séparément)
Appareil HDMI (vendu séparément)
8 Fr
Ce produit
Source de sortie préamplifiée
Vers la source de sortie préamplifiée
Cordon de sortie préamplifiée
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
30 cm
Câble RCA (vendu séparément)
Vers l’entrée vidéo
Afficheur arrière avec entrée RCA
(vendu séparément)
ATTENTION
N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans
un emplacement où le conducteur
pourrait regarder la source vidéo tout en
conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit est
pour la connexion d’un afficheur
permettant aux passagers des sièges
arrière de regarder la source vidéo.
Installation
Précautions à prendre
avant l’installation
Avant l’installation
• Consultez votre concessionnaire si
l’installation implique le perçage de trous
ou d’autres modifications sur le véhicule.
• Avant de procéder à l’installation finale
de ce produit, connectez
temporairement les fils pour vérifier si les
connexions sont correctes et si le système
fonctionne bien.
Remarques sur
l’installation
• N’installez pas ce produit dans des
emplacements exposés à des
températures élevées ou à une humidité
élevée, tels que :
• Lors de l’installation, assurez la dispersion
adéquate de la chaleur en veillant à
laisser suffisamment d’espace derrière le
panneau arrière et à regrouper tous les
câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent
pas les sorties d’air.
5 cm
Laissez un
espace
suffisant
5 cm
• N’insérez pas cet appareil de force dans
votre tableau de bord/console lors de
l’installation. Le fait d’exercer une force
excessive sur les connecteurs (HDMI et
USB Type-C) pourrait causer un problème
de fonctionnement.
• Les cordons ne doivent pas recouvrir la
zone indiquée dans l’illustration cidessous. Cela est nécessaire pour
permettre aux amplificateurs de diffuser
librement. (DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX)
Ne recouvrez pas cette zone
Français
PRÉCAUTION
• N’installez jamais ce produit dans des
emplacements ou d’une manière :
– Pouvant blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque du
véhicule.
– Pouvant gêner le conducteur dans la
conduite du véhicule, comme sur le
plancher devant le siège du conducteur
ou près du volant de direction ou du
levier de vitesse.
• Pour assurer une installation adéquate,
assurez-vous d’utiliser les pièces fournies,
de la manière spécifiée. Si certaines
pièces ne sont pas fournies avec ce
produit, utilisez des pièces compatibles
de la manière spécifiée, après avoir fait
vérifier la compatibilité des pièces par
votre détaillant. Si d’autres pièces que
celles fournies ou compatibles sont
utilisées, elles peuvent endommager les
pièces internes de ce produit ou se
relâcher, et le produit risque alors de se
détacher.
• Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse.
Assurez-vous d’installer ce produit, ses
câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne
gênent pas la conduite.
• Assurez-vous que les fils ne puissent pas
être coincés dans une portière ou le
mécanisme de coulissement d’un siège,
car cela pourrait provoquer un courtcircuit.
• Veuillez confirmer le fonctionnement
adéquat des autres équipements de votre
véhicule après l’installation de ce produit.
• N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
• N’installez pas ce produit devant ou près
d’un emplacement de déploiement des
coussins de sécurité gonflables du
véhicule, que ce soit le tableau de bord,
une portière ou un pilier. Reportez-vous
au manuel du propriétaire du véhicule
pour connaître la zone de déploiement
des coussins de sécurité gonflables avant.
– Emplacements près de la chaufferette,
des évents ou du climatiseur.
– Emplacements exposés aux rayons
directs du soleil, comme le dessus du
tableau de bord.
– Emplacements pouvant être exposés à
la pluie, comme près d’une portière ou
sur le plancher du véhicule.
• Installez ce produit à l’horizontale, avec
une tolérance de 0 à 40 degrés (sans
dépasser 5 degrés sur la gauche ou sur la
droite). L’installation inadéquate de
l’appareil sur une surface plus inclinée
que ces tolérances accroît le risque
d’erreurs lors de l’affichage de la position
du véhicule, et cela peut aussi affecter la
qualité d’affichage.
Installation à l’aide des
trous de vis sur le côté
de ce produit
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX
Conseils d’installation
La procédure suivante indique comment
installer ce produit avec un écran LCD fixé à
l’appareil. Selon le véhicule ou
l’emplacement d’installation, vous pourriez
avoir à régler la position de montage de
l’écran LCD pour éviter d’entraver les
opérations de conduite du véhicule. Pour
plus de détails sur les dimensions de
montage de l’écran LCD, reportez-vous à
Position de réglage et dimensions de
montage de l’afficheur (page 13) avant
l’installation.
ATTENTION
N’utilisez pas de manchon de montage
pour installer cet appareil, car ce dernier
pourrait en sortir brusquement ou
produire des cliquetis.
1 Réglez la position avant-arrière du
panneau avant en retirant les vis à tête
plate du rebord avant de l’appareil
Fr
9
( ), puis fixez le panneau frontal en
utilisant la vis ( ) (en option).
Selon le véhicule, il pourrait être
nécessaire de régler la position avantarrière du panneau avant pour installer
l’écran LCD. Glissez le panneau frontal
vers le devant avant d’installer l’appareil
dans le véhicule.
3
2
Vis
Fixez ce produit au support de
montage radio installé en usine.
Placez ce produit de sorte que ses trous
de vis soient alignés sur les trous de vis
du support, puis serrez les vis à trois
emplacements de chaque côté.
Il est possible d’ajuster la partie de cet
appareil en saillie par rapport au tableau
de bord/à la console en déplaçant la
position du trou de vis de cet appareil sur
le support de montage radio installé en
usine.
10 Fr
Support de montage radio installé en
usine
Si le cliquet gêne l’installation, vous
pouvez le rabattre vers le bas pour
l’écarter.
Tableau de bord ou console
Vis de pression (8 mm) ou vis à tête
plate
Assurez-vous d’utiliser les vis
fournies avec ce produit.
Fixez le support de montage d’écran
LCD à l’appareil principal à la position
adéquate.
4
Détachez le couvercle de câble de
moniteur de l’écran LCD ( ), puis
connectez le câble de moniteur à
l’écran LCD ( ). Ensuite, fixez l’écran
LCD en réglant la position haut-bas
( ) sur cet appareil en utilisant les vis
de chaque côté ( ).
Couvercle de moniteur
Vis à métaux (2 mm × 4 mm)
REMARQUES
• Veillez à ne pas perdre les petites vis (2
mm × 4 mm) servant à fixer le
couvercle de moniteur.
• Il est recommandé d’utiliser un
tournevis magnétique lors de la
fixation du couvercle de moniteur.
• Deux vis de rechange (2 mm × 4 mm)
pour la fixation du couvercle de
moniteur sont incluses.
▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX
Conseils d’installation
Support de montage d’écran LCD
Vis de pression (4 mm × 6 mm)
CONSEIL
La position de montage gauche-centredroite du support de montage d’écran LCD
peut être changée en fonction du véhicule
ou de l’emplacement d’installation de
l’appareil principal.
5
Couvercle de moniteur
Vis de pression (4 mm × 12 mm)
Fixez le câble de moniteur au crochet à
l’arrière de l’écran LCD, puis fixez le
couvercle de moniteur ( ) en utilisant
les vis ( ).
La procédure suivante indique comment
utiliser les pièces fournies pour
l’installation de ce produit avec l’écran LCD
fixé à l’appareil. Il est également possible
d’installer ce produit de manière à ce que
l’écran LCD soit séparé de l’appareil. Pour
plus de détails, visitez le site Web Pioneer
pour votre région.
Pour certains types de véhicules, il est
nécessaire d’utiliser un ensemble
d’installation (vendu séparément) lors de
l’installation. Pour plus de détails, visitez le
site Web Pioneer pour votre région.
1
Fixez d’abord les supports latéraux
fournis à l’écran LCD ( ), puis fixez-les
à cet appareil ( ). Ensuite, connectez
le câble de moniteur à l’écran LCD ( ).
9 mm), suivant la forme des trous de vis
du support.
CONSEIL
Il est possible d’ajuster la partie de cet
appareil en saillie par rapport au tableau
de bord/à la console en déplaçant la
position du trou de vis de cet appareil sur
le support de montage radio installé en
usine.
Installation de
l’antenne GPS
PRÉCAUTION
Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour le
raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le
rallonger. La modification du câble de
l’antenne pourrait entraîner un court-circuit
ou un problème de fonctionnement et des
dommages permanents à ce produit.
• L’antenne doit être installée sur une surface
plane où les ondes radio seront bloquées le
moins possible. Les ondes radio ne peuvent
pas être captées par l’antenne si la
réception des satellites est compromise.
2
Support latéral (pour la fixation de
l’écran LCD à l’appareil)
Vis de pression (5 mm)
Assurez-vous d’utiliser les vis
fournies avec ce produit.
Câble de moniteur
Fixez le câble de moniteur à
l’appareil à l’aide de ruban résistant à
la chaleur (vendu séparément).
Fixez ce produit au support de
montage radio installé en usine.
Placez ce produit de sorte que ses trous
de vis soient alignés sur les trous de vis
du support, puis serrez les vis à trois
emplacements de chaque côté.
Utilisez soit les vis de pression, soit les
vis à tête plate, suivant la forme des
trous de vis du support.
Il est possible d’ajuster la partie de cet
appareil en saillie par rapport au tableau
de bord/à la console en déplaçant la
position du trou de vis de cet appareil sur
le support de montage radio installé en
usine.
Support de montage radio installé en
usine
Si le cliquet gêne l’installation, vous
pouvez le rabattre vers le bas pour
l’écarter.
Tableau de bord ou console
Vis de pression (8 mm) ou vis à tête
plate
Assurez-vous d’utiliser les vis
fournies avec ce produit.
▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX
1
Fixez ce produit au support de
montage radio installé en usine.
Placez ce produit de sorte que ses trous
de vis soient alignés sur les trous de vis
du support, puis serrez les vis à trois
emplacements de chaque côté.
Utilisez soit les vis à tête bombée (5 mm
× 9 mm), soit les vis à tête plate (5 mm ×
Support de montage radio installé en
usine
Si le cliquet gêne l’installation, vous
pouvez le rabattre vers le bas pour
l’écarter.
Tableau de bord ou console
Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Assurez-vous d’utiliser les vis
fournies avec ce produit.
Français
Remarques sur l’installation
Tableau de bord
Plage arrière
• Si vous installez l’antenne GPS à
l’intérieur du véhicule, assurez-vous
d’utiliser la feuille métallique fournie avec
votre système. La sensibilité de réception
sera faible si elle n’est pas utilisée.
• Ne coupez pas la feuille métallique. Cela
réduirait la sensibilité de l’antenne GPS.
• Veillez à ne pas tirer sur le fil d’antenne
lors du retrait de l’antenne GPS. Vous
risqueriez d’arracher le fil.
• N’appliquez aucune peinture sur
l’antenne GPS, car cela pourrait affecter
ses performances.
Fr
11
Lors de l’installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de
bord ou la plage arrière)
ATTENTION
N’installez pas l’antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord
du véhicule, car cela pourrait interférer avec le fonctionnement adéquat du capteur ou de la
bouche d’air et compromettre la capacité de la feuille métallique sous l’antenne GPS
d’assurer une fixation sûre et convenable sur le tableau de bord.
Vérifiez que la surface est
exempte d’humidité, de
poussière, de saleté, d’huile,
etc., avant de fixer la feuille
métallique.
Installer le microphone
• Installez le microphone dans un
emplacement où sa direction et sa
distance par rapport au conducteur
rendront la voix du conducteur plus facile
à capter.
• Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit
avant de connecter le microphone.
• Suivant le modèle de véhicule, la
longueur du câble de microphone peut
être insuffisante lorsque vous montez le
microphone sur le pare-soleil. Le cas
échéant, installez le microphone sur la
colonne de direction.
Attache de microphone
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsque celui-ci est en position haute. Il
ne peut pas reconnaître la voix du
conducteur si le pare-soleil est en
position basse.
Monter sur le pare-soleil
1
Placez le fil de microphone dans la
rainure.
Installation sur la colonne de
direction
Antenne GPS
Feuille métallique
Décollez la pellicule protectrice à l’arrière.
Ruban à double face adhésive
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
1
2
Fil de microphone
Rainure
Fixez l’attache de microphone au paresoleil.
Détachez la base de microphone de
l’attache de microphone, en glissant la
base tout en appuyant sur la
languette.
REMARQUES
• Fixez la feuille métallique sur une surface aussi plate que possible, à un endroit où
l’antenne GPS est orientée vers une vitre.
• Fixez l’antenne GPS sur la feuille métallique à l’aide de ruban à double face adhésive.
• La feuille métallique contient un adhésif puissant qui peut laisser une marque sur la
surface après son retrait.
• Lors de la fixation de la feuille métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.
• Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Dans ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
12 Fr
2
Languette
Base de microphone
Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Position de réglage et
dimensions de
montage de l’afficheur
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX
REMARQUE
Installez le microphone sur la colonne de
direction, à distance du volant.
Régler l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
▶Position avant-arrière
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Centre
Avant
75
38,1
La position de montage de l’afficheur de
cet appareil peut être réglée (avant-arrière/
haut-bas/droite-gauche/angle). Lors du
montage de l’afficheur, réglez la position et
les dimensions de montage afin que votre
vue soit bien dégagée et que l’afficheur ne
gêne pas votre conduite.
ATTENTION
Assurez-vous qu’aucune des conditions
suivantes n’existe lors du montage de
l’afficheur. Sinon, un accident pourrait se
produire.
• Il gêne le fonctionnement du volant et
des leviers (levier de vitesse,
commutateur d’essuie-glace,
commutateur de clignotant, etc.).
• Il gêne le fonctionnement des coussins
de sécurité gonflables.
• Il gêne considérablement le
fonctionnement de l’interrupteur des
feux de détresse.
• Il nuit à la capacité d’identifier ou de faire
fonctionner d’autres commutateurs de
commande.
• Vous ne pouvez pas voir les indicateurs,
compteurs ou témoins d’avertissement.
• Il obstrue des dispositifs embarqués
(commutateurs, panneau, boîte à gants,
porte-gobelet, etc.).
Selon le véhicule, l’afficheur pourrait
entraver l’accès à la boîte à gants ou au
porte-gobelet, ou encore bloquer les
évents du climatiseur.
▶Position gauche-droite
128,2
128,2
mm
Français
Ruban à double face adhésive
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
Dimensions de montage et
positions réglables de l’afficheur
Gauche
158,2
98,2
mm
mm
Arrière
55
Droite
18,1
98,2
158,2
mm
mm
Fr
13
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Angles et positions haut-bas réglables de l’afficheur
Centre
ATTENTION
Gardez les mains et les doigts à l’écart de ce produit pendant le réglage de l’angle de l’écran
LCD. La prudence est tout particulièrement de mise pour les mains et doigts d’enfants.
60˚
115,4
15˚
115,4
mm
Gauche
15
30
45
60
145,4
85,4
mm
Droite
85,4
145,4
mm
14 Fr
mm
REMARQUE
Certaines positions ne peuvent pas être réglées et maintenues, selon la position haut-bas et
la position avant-arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la Dimension de montage
avec la plage d’angle de l’afficheur (page 15).
Dimension de montage avec la plage d’angle de l’afficheur
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Angle 60˚
▶Plage d’angle avant
Angle 35˚
Angle -15˚
A’
A’
Plage d’angle de la position avant
B
A’
C
C
A
A’
B
B’
C
107,3 137,3 -12,5
53,4
35,9
149,0 34,6
7,7
72,4
14,3
-15
95,0 128,7 -24,8
44,8
27,3
134,6 38,4
-6,8
76,3
18,2
-30
82,7 120,1 -37,1
36,2
18,7
120,1 42,3
-21,2
80,2
22,1
-45
70,5 111,5 -49,4
27,6
10,1
105,6 46,2
-35,7
84,1
26,0
-60
58,2 102,9 -61,7
19,0
1,5
91,1
-50,2
88,0
29,9
166,1 -14,8
B’
C
39,4
33,4
A
A’
B
A
B
60˚
-15
-30
-45
58,3
B
B’
B
C
0
A’
B’
B
Français
B’
B’
A
0
A
A
B
A
C
A
35˚
50,1
-15˚
mm
-60
mm
Fr
15
▶Plage d’angle arrière
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Angle 60˚
Angle 35˚
Angle -15˚
Plage d’angle de la position arrière
A’
A’
B
A’
A
C
C
A
C
A
A
B’
B
C
B
B’
C
94,6 128,4 -12,5
53,4
35,9
134,1 38,6
7,7
72,4
14,3
-15
82,3 119,8 -24,8
44,8
27,3
119,6 42,5
-6,8
76,3
18,2
-30
70,1 111,2 -37,1
36,2
18,7
105,1 46,3
-21,2
80,2
22,1
-45
57,8 102,6 -49,4
27,6
10,1
90,6
50,2
-35,7
84,1
26,0
-60
45,5
94,0
19,0
1,5
76,1
54,1
-50,2
88,0
29,9
50,6
152,6 -14,8
B’
C
39,4
33,4
A
A’
B
A
B’
A’
0
B
B
B’
A
A’
B’
B
A
0
B
60˚
-15
-30
-61,7
-45
25˚
-15˚
mm
-60
mm
16 Fr
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Angle 60˚
Angle 25˚
Angle -15˚
Angle 60˚
Angle 25˚
A’
A’
A’
C
C
C
A
A
A
A
A
A’
B
A
A’
C
13,4 122,7 100,3
-9,9
38,5
-15
109,1 94,0
-23,5
-30
95,5
87,7
-45
81,9
-60
68,3
A
A’
B
B’
C
16,7
149,0 14,6
7,7
52,4
-5,7
32,2
10,4
134,6 18,4
-6,8
56,3
-1,8
-37,1
25,8
4,1
120,1 22,3
-21,2
60,2
2,1
81,3
-50,7
19,5
-2,3
105,6 26,2
-35,7
64,1
6,0
75,0
-64,3
13,2
-8,6
91,1
-50,2
68,0
9,9
30,1
B’
B
B’
B
B’
19,4
C
B’
B
146,1 -14,8
B’
B
0
A
A’
50,6
132,6 -14,8
B
B’
B
A
B’
B
B’
C
A’
B
B’
C
A
19,4
13,4 108,6 93,8
-9,9
38,5
16,7
A’
B
B’
C
134,1 18,6
7,7
52,4
-5,7
-15
95,0
87,5
-23,5
32,2
10,4
119,6 22,5
-6,8
56,3
-1,8
-30
81,4
81,1
-37,1
25,8
4,1
105,1 26,3
-21,2
60,2
2,1
-45
67,8
74,8
-50,7
19,5
-2,3
90,6
30,2
-35,7
64,1
6,0
-60
54,2
68,4
-64,3
13,2
-8,6
76,1
34,1
-50,2
68,0
9,9
Français
B’
B
58,3
C
C
C
A
0
A’
A’
A’
A
Angle -15˚
mm
mm
REMARQUES
• S’il n’y a aucune valeur mentionnée dans le tableau, cela indique qu’il n’est pas possible de
régler et maintenir l’afficheur avec cet angle et ces dimensions.
• La plage d’angle indiquée correspond à la plage de déplacement de cet appareil, qui
pourrait varier selon le véhicule dans lequel l’appareil est installé.
Fr
17
2 Es
Panel trasero
(terminales
principales)
▶DMH-WT8600NEX/DMHWT7600NEX/DMH-WT86NEX/DMHWT76NEX/DMH-WC6600NEX/DMHWC5700NEX
Cable de tierra
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA
▶DMH-W4660NEX/DMH-W4600NEX
Es
3
4 Es
NOTA
NOTAS
Es
5
iPhone y teléfono
inteligente
NOTAS
Teléfono inteligente
(dispositivo Android™)
6 Es
SUGERENCIAS
NOTAS
NOTAS
Cámara
Es
7
Cable Micro HDMI a HDMI (se vende por
separado)
Dispositivo HDMI (se vende por
separado)
NOTA
Pantalla trasera
8 Es
5 cm
No cubra esta área
5 cm
Es
9
3
2
4
SUGERENCIA
10 Es
5
1
▶DMH-WC6600NEX/DMH-WC5700NEX
2
SUGERENCIA
▶DMH-W4600NEX/DMH-W4600NEX
1
Es
11
12 Es
1
2
2
NOTA
1
Es
13
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Centro
Frontal
75
38,1
115,4
128,2
115,4
128,2
mm
mm
Izquierd
Izquierd
158,2
98,2
145,4
85,4
mm
55
Derecha
Derecha
18,1
98,2
158,2
mm
mm
14 Es
mm
mm
Trasera
85,4
145,4
mm
60˚
15˚
A
15
30
60
mm
NOTA
A
0
B
60˚
-15
-30
-45
35˚
-15˚
-60
mm
Es
15
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Ángulo 60˚
Ángulo 35˚
Ángulo -15˚
Ángulo 60˚
A’
C
C
C
A
C
C
A
C
A
A
A
A
B’
B
B’
B
B
C
A’
B
B’
C
107,3 137,3 -12,5
53,4
35,9
149,0 34,6
7,7
72,4
14,3
-15
95,0 128,7 -24,8
44,8
27,3
134,6 38,4
-6,8
76,3
18,2
-30
82,7 120,1 -37,1
36,2
18,7
120,1 42,3
-21,2
80,2
22,1
-45
70,5 111,5 -49,4
27,6
10,1
105,6 46,2
-35,7
84,1
26,0
-60
58,2 102,9 -61,7
19,0
1,5
91,1
-50,2
88,0
29,9
166,1 -14,8
B’
C
39,4
33,4
A
A’
B
A
B
B’
C
94,6 128,4 -12,5
53,4
35,9
134,1 38,6
7,7
72,4
14,3
-15
82,3 119,8 -24,8
44,8
27,3
119,6 42,5
-6,8
76,3
18,2
-30
70,1 111,2 -37,1
36,2
18,7
105,1 46,3
-21,2
80,2
22,1
-45
57,8 102,6 -49,4
27,6
10,1
90,6
50,2
-35,7
84,1
26,0
50,1
-60
45,5
94,0
19,0
1,5
76,1
54,1
-50,2
88,0
29,9
152,6 -14,8
B’
C
39,4
33,4
A
A’
B
-61,7
A
B’
A’
50,6
B
B
C
0
A’
B’
B
B’
A
A’
B’
B
B’
B
B’
58,3
A’
A’
A’
0
Ángulo -15˚
A’
A’
A
Ángulo 35˚
mm
mm
16 Es
DMH-WT8600NEX/DMH-WT86NEX
Ángulo 60˚
Ángulo 25˚
B
Ángulo -15˚
A’
A
A’
A’
C
C
C
A
A
A
B’
B
13,4 122,7 100,3
-9,9
38,5
A
0
-15
109,1 94,0
-23,5
-30
95,5
87,7
-45
81,9
-60
68,3
19,4
A
A’
A
A’
B
B’
C
16,7
149,0 14,6
7,7
52,4
-5,7
32,2
10,4
134,6 18,4
-6,8
56,3
-1,8
-37,1
25,8
4,1
120,1 22,3
-21,2
60,2
2,1
81,3
-50,7
19,5
-2,3
105,6 26,2
-35,7
64,1
6,0
75,0
-64,3
13,2
-8,6
91,1
-50,2
68,0
9,9
B
60˚
-15
-30
-45
146,1 -14,8
C
C
58,3
B’
B’
B
B’
0
B
B’
B
A
A’
B
25˚
-15˚
-60
30,1
mm
mm
Es
17
DMH-WT7600NEX/DMH-WT76NEX
Ángulo 60˚
Ángulo 25˚
Ángulo -15˚
A’
A’
A’
C
C
C
A
A
A
B’
B
0
A
A’
50,6
132,6 -14,8
B
B’
B
A
B’
B
B’
C
A’
B
B’
C
A
19,4
13,4 108,6 93,8
-9,9
38,5
16,7
A’
B
B’
C
134,1 18,6
7,7
52,4
-5,7
-15
95,0
87,5
-23,5
32,2
10,4
119,6 22,5
-6,8
56,3
-1,8
-30
81,4
81,1
-37,1
25,8
4,1
105,1 26,3
-21,2
60,2
2,1
-45
67,8
74,8
-50,7
19,5
-2,3
90,6
30,2
-35,7
64,1
6,0
-60
54,2
68,4
-64,3
13,2
-8,6
76,1
34,1
-50,2
68,0
9,9
mm
NOTAS
18 Es
19
Es

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées