- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Tumble dryers
- Alliance Laundry Systems
- DRY2048N
- Installation manual
publicité
▼
Scroll to page 2
of 40
3 6 8 11 14 15 17 REMARQUE : Le guide est rédigé en anglais et en français. La version français figure à la suite de la version anglaise. December 2006 -2512806 WA R N I N G DANGER W130 -3512806 DRY2024N -5512806 DRY2024N Before Drying Energy Saving Tips TLW1991N TLW1991N -6512806 Load DRY2032N DRY2032N -7512806 DRY2024N • • • • • • • • • Wool • • • • • • • • • • • • • • Denim, Corduroy • • -8512806 Knit Articles Cottons • • • • • • • • • • Cotton • Elastic • • • Spandex • • Stretch Fabrics • • • • • Wool • • Lingerie • • • continued -9512806 Pillows • • • Fiber-Filled (polyester) • Foam Rubber • • • • • • • Rubber-Backed • • • • • Slip Covers • • • • • • • • • • • • • • Quilts • • • Rugs Tennis Shoes -10512806 W520 Automatic Regular/Delicate Cycle -11512806 DRY2024N DRY2026N DRY2026N TLW1991 TLW1991N DRY2025 DRY2160N DRY2160N TLW2032N -12512806 DRY2086N DRY2086N DRY2161N -13512806 DRY2024N DRY Warning Signs DRY2035N Permanent Press/Wrinklle Resistant Gentle/ Delicate DRY2036N Do not tumble dry DRY2037N Permanent TLW2011N Press/Wrinkle Resistant TLW2010N Gentle/ TLW2012N Delicate HandTLW2013N wash TLW2014N High DRY2038N Low Medium DRY2040N DRY2039N TLW2015N Warm TLW2016N TLW2018 Drip dry DRY2044N DRY2045N DRYCLEAN Warning Signs TLW2021N IRON Warning Signs Medium TLW2027N Warning Signs Low Do not TLW2025N iron TLW2024N -14512806 DRY2048N Maintenance Lubrication Exhaust System WA R N I N G W043 WA R N I N G W132 512806 DRY2024N DRY2025N -16512806 Possible Cause/Solution • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • -17512806 WA R N I N G DRY2030N DRY2029N -18512806 pour votre sécheuse Intérieur … Sécurité . . . . . . . . . . . . . Avant le séchage . . . . . Séchage d’articles non-courants . . . . . . . Fonctionnement de la sécheuse . . . . . . . . . . . Étiquette d’entretien des vêtements . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . Dépannage. . . . . . . . . . . 21 24 26 31 35 36 38 Décembre 2006 MISE EN GARDE POUR VOTRE SÉCURITÉ, les informations de ce guide doivent être respectées afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou d’éviter les dommages matériels, personnels ou blessures mortelles. W033Q3 • Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cette machine ou de tout autre appareil. • QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : – Ne pas mettre d’appareil en marche. – Ne pas toucher aux interrupteurs électriques ; ne pas utiliser le téléphone des lieux. – Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants. – Appeler immédiatement le fournisseur de gaz de la maison d’un voisin. Respecter les instructions communiquées par le fournisseur. – Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, service d’entretien qualifiés ou par le fournisseur de gaz. W052Q5 -20512806 (QU) Sécurité Explications des consignes de sécurité REMARQUE : Sert à communiquer des renseignements importants, mais qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de l’appareil. Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN GARDE » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans ce manuel et sur des autocollants de l’appareil. Elles ont pour objet d’assurer la sécurité des utilisateurs, des réparateurs et du personnel d’entretien de l’appareil. Consignes de securite importantes Conserver ces instructions DANGER MISE EN GARDE Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution pouvant entraîner de graves blessures ou la mort lors de l’utilisation de la sécheuse, respecter les consignes suivantes : MISE EN GARDE W130Q 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse. Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. 2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE A TERRE présentées dans le MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la mise à terre correcte de la sécheuse. AT T E N T I O N 3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été trempés, lavés ou tachés d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres produits inflammables ou explosifs, puisqu’ils produisent des vapeurs qui risquent de prendre feu ou d’exploser. Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait provoquer des blessures bénignes ou modérées, ou des dégâts matériels. D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières. 4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans la sécheuse. Il faut les surveiller de très près lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette consigne de sécurité s’applique à tous les appareils ménagers. IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil. © Copyright 2006, Alliance Laundry Systems LLC Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par quelque procédé que ce soit sans le consentement écrit de l’éditor constitue une contrefacon. -21512806 (QU) DRY2024N 5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la mettre au rebut, démonter la porte donnant accès au compartiment de séchage. 15. Cet appareil à gaz contient ou produit un ou des produit(s) chimique(s) pouvant entraîner la mort ou de graves maladies. Ces substances sont reconnus par l’État de Californie (É.-U.) comme étant à l’origine de cancers, défauts congénitaux ou autres désordres de la reproduction. Pour réduire les risques d’exposition à des substances contenues dans le carburant ou provenant de la combustion du carburant, s’assurer que cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions du fabricant. 6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le tambour tourne. 7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un endroit ou elle sera exposée à l’eau et aux intempéries. 8. Ne pas abuser les commandes. 9. N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien, et ne changer aucune pièce de la sécheuse à moins que l’action soit spécifiquement conseillée dans les instructions d’entretien pour l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces instructions soient convenablement lues et comprises, et que l’on soit qualifié pour les effectuer. 16. La sécheuse ne fonctionnera pas lorsque la porte est ouverte. NE PAS METTRE l’interrupteur de sécurité hors circuit en laissant fonctionner la sécheuse avec sa porte ouverte. Le culbutage s’arrête lors de l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser la sécheuse si le culbutage ne s’arrête pas lorsque l’on ouvre la porte ou dans le cas où cette action se déclencherait sans l’engagement du mécanisme START (mise en marche). Ne pas se servir de la sécheuse et appeler un technicien. 10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou anti-statiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant de ces produits. 11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE SECHER ni articles en plastique ni ceux fabriqués de caoutchouc mousse ou autres matériaux semblables. 17. N’introduire aucun vêyrmrny ysvhé d’huile végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il est possible que ces taches ne se détachent pas pendant le cycle de lavage. Lorsui’il reste des traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de prendre feu. 12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de chaque programme. La présence d’une couche de charpie sur le filtre prolonge le temps de séchage, réduisant ainsi l’efficacité de la sécheuse. 18. Pour réduire le risque d’incendie, N’INTRODUIRE DANS LA SECHEUSE NI vêtements tachés d’un produit inflammable quelconque tel que huile de cuisine, huile à machines, produits chimiques inflammables, diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé, de la cire ou des produits chimiques tels que balais à laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à sec. 13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la zone autour du trou d’évacuation, ainsi que des zones avoisinantes. Débarrasser toute accumulation de charpie, de poussière ou d’autres saletés. 14. L’intérieur de la sécheuse et les conduits d’évacuation doivent subir un nettoyage périodique effectué par un technicien qualifié. -22512806 (QU) 19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse : le séchage du linge. 26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par le fabricant des vêtements. 20. Toujours débrancher la sécheuse avant d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non pas sur le cordon. 27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans les dispositifs de sécurité et/ou les panneaux. 21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service. 28. NE JAMAIS FAIRE fonctionner la sécheuse si une pièce manque ou est casée. 22. Respecter les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Il faut que tous les raccordements pour l’alimentation en électricité et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient conformes aux codes locaux, et éventuellement qu’ils soient faits par un technicien patenté. Ne procédez à aucune intervention à moins que vous ne possédiez les connaissances nécessaires. 30. Le défaut d’installer, d’entretenir our de faire fonctionner cette machine en conformité avec les instructions du fabricant risque de créer des conditions dangereuses pouvant provoquer de graves blessures et/ou dommages. 29. NE METTRE aucun mecanisme de securite hors circuit. REMARQUE : Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et les MISES EN GARDE figurant dans ce mode d’emploi ne sont pas destinés à parer à toutes les conditions et situations. Repérer les autres vignettes et les consignes de sécurité placées sur l'appareil et les prendre en compte. Elles donnent des instructions pour l'utilisation sécuritaire de l'appareil. Bon sens, prudence et entretien doivent être exercés lors de l’installation, des opérations d’entretien ou pendant le fonctionnement de la sécheuse. 23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la sécheuse. 24. Toujours lire et respecter les instructions fournies par le fabricant des produits lessiviels et de nettoyage. Respecter tous les avertissements et toutes les précautions. Pour réduire le risque d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger ces produits hors de portée des enfants (de préférence, dans un placard verrouillable). Toujours contacter votre revendeur, distributeur ou responsable du service après-vente ou le fabricant quant aux problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. 25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en fibre de verre sauf indication contraire sur l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la sécheuse, essuyer le tambour à l’aide d’un chiffon humide pour enlever toute particule de fibre de verre. -23512806 (QU) DRY2024N Avant le séchage Conseils économiseurs d’énergie d’un adoucissant de linge liquide dans l’eau de rinçage de la machine à laver ou de feuilles d’adoucissant assouplira les vêtements tout en réduisant l’électricité statique. • Nettoyer toujours le filtre à charpie avant usage. • Ne pas laver ou sécher des vêtements qui font des peluches avec des pressés permanents ou des tricots. • Ne pas surcharger la sécheuse. • Ne pas sursécher. • Enlever les pressés permanents dès que la sécheuse arrête son cycle. • Décharger les vêtements à repasser lorsqu’ils sont toujours humides. • Respecter les consignes de lavage et séchage des articles portant l’étiquette “FLAME RETARDANT” (Produit ignifuge) ou “SCOTCHGUARD™”. • Les chargements volumineux composés d’articles de tissus semblables permettent le séchage le plus efficace. Pourant, dans le cas des tissus à apprêt permanent, des chargements moins volumineux empêchent le froissage des vêtements. • Si les articles doivent être humides pour le repassage, placer le bouton de la minuterie sur ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE, marqué d’un point (•), des cycles Automatique ou séchage minuté. • Régler le cycle conformément au type de tissu à sécher. • Installer la sécheuse pour que le conduit d’évacuation soit aussi court et aussi droit ue possible. Triage Si le blanchissage a été correctement trié avant le lavage, il doit être correctement trié pour le séchage également. 1. Trier par couleurs. • Ne pas ouvrir la porte pendant le cycle de séchage. • Tenter de faire le linge les jours de passe humidité pour permettre un séchage plus rapide des vêtements. 2. Séparer les tissus qui dégagent des peluches de ceux qui les attirent. • Faire sécher de multiples machines de vêtements l’une après l’autre pour que l’intérieur de la sécheuse n’ait pas besoin d’être réchauffé pour chaque nouveau chargement. Les serviettes, les flanelles, la chenille, les cotons, tapis, etc. produisent de la peluche. Les velours côtelés, tricots (y compris les chaussettes), le pressé permanent et les synthétiques attirent la peluche. 3. Séparer les articles en fonction de la température de séchage : température élevée, basse température et sans chaleur. Conseils et suggestions • Les directives pour l'installation et pour l'évacuation adéquate sont données dans les instructions d'installation jointes à la sécheuse. • L’électricité statique risque de coller les articles en fibres synthétiques entre eux (tels que la lingerie) et plus particulièrement s’ils sont séchés excessivement. L’utilisation -24- 512806 (QU) • Une charge peut être insuffisante. Quelques petites pièces ne culbutent pas bien. Elles prennent plus longtemps pour sécher et peuvent être fripées. Pour des petites charges, ajouter une paire de grandes serviettes ou d’articles ne peluchant pas pour aider le culbutage. Dans tous les séchages, les tissus légers sèchent plus vite que les tissus lourds. Si des charges mélangées sont séchées ensembles (telles que draps et serviettes), retirer les tissus légers aussitôt qu’ils sont secs pour éviter le surséchage et le froissement. La meilleure méthode est de sécher ensemble des vêtements nécessitant le même temps et la même température de séchage. • Les illustrations suivantes indiquent la charge idéale des tissus. La charge moyenne de linge mouillé doit remplir le tambour entre un tiers et la moitié. TLW1991N TLW1991N Chargement DRY2031N Tambour contenant des articles enDRY2031N toile et en lin MISE EN GARDE Ne pas laver ou sécher d’articles souillés d'huile végétale ou d'huile de cuisson. Il se peut que les huiles ne partent pas au lavage et causent l'inflammation spontanée du tissu. W527QU • Ne pas surcharger la sécheuse. Le volume et non pas le poids détermine l’importance de la charge. Une surcharge de linge dans la sécheuse risque de causer une décoloration du linge, ou des dégâts permanents dûs à la chaleur. DRY2032N DRY2032N Tambour contenant des articles à pressage permanent • Il doit y avoir suffisamment d’espace libre dans la sécheuse pour que les vêtements culbutent librement et ne se froissent pas. • Un mélange de grandes et de petites pièces font des charges qui culbutent bien. La charge des pressés permanents doit être plus petite afin de laisser suffisamment de place pour le culbutage. Un culbutage approprié permet d’éliminer les faux-plis. -25512806 (QU) DRY2024N Séchage d’articles non-courants Sorte de charge Dessus de lit Instructions spéciales • • • • • Couvertures Électrique • • • • Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Si le séchage des articles dans la sécheuse est recommandé par le fabricant, sécher selon les instructions pour la couverture en laine. Ne pas tirer sur la couverture en raison du câblage. Certaines couvertures électriques ont une isolation sur le thermostat ou sur le câblage qui ne supporte pas la chaleur d’une sécheuse. Ne pas sécher en machine à moins que le fabricant n’en donne l’autorisation. • • Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Certaines couvertures sont duveteuses et dégagent des peluches. Avant le lavage, les faire culbuter au réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus pour éliminer les peluches. Sécher dans la sécheuse sans. Nettoyer le filtre à charpie à mi-chemin du cycle de séchage. • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat). Laine • L’agitation et le culbutage contribuent au rétrécissement et au feutrage de la laine. Suivre les instructions du fabricant de la couverture pour l'entretien adéquat. Utiliser environ cinq serviettes de bain sèches et les insérer entre les plis de la couverture pour réduire le culbutage. Régler la sécheuse pour qu'elle fonctionne 20 minutes au cycle TIIME DRY (séchage minuté). Utiliser le réglage REGULAR (normal) du sélecteur de tissus. Vérifier la couverture lorsque la minuterie atteint 10. Il faut retirer les couvertures en laine de la sécheuse quand elles sont humides. Étirer légèrement l'article et finir le séchage à plat. Fibres synthétiques • • Choisir la chaleur en rapport avec le tissu. Sécher un dessus de lit de deux personnes ou deux dessus de lit d’une personne. Les dessus de lit en chenille ou avec des glands font de la peluche et ils doivent être séchés séparément. Les tissus neufs dégagent beaucoup de peluches. Avant le lavage, les faire culbuter au réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus pour éliminer les peluches. Sécher à fond. • • • -26512806 (QU) Sorte de charge Instructions spéciales Rideaux Coton • • Fibres synthétiques • • • Laine • • • • • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou TIME DRY (séchage minuté). Enlever les articles humides qui doivent être repassés ou les sécher totalement pour un repassage à la vapeur. NE PAS sécher en sécheuse sauf sur recommandation du fabricant. La fibre de verre peut s’effilocher. Des particules peuvent rester dans la sécheuse et s’insérer dans la charge suivante. La fibre de verre “Beta” peut être séchée en sécheuse si recommandé par le fabricant. Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Laisser suffisament de place pour le culbutage et éviter les faux-plis. Les rideaux fragiles ou en voile doivent être séchés séparément afin de ne pas risquer de les déchirer avec les agrafes ou de les écraser par des autres vêtements. Certains rideaux en voile résistent mal à chaleur, ne les sécher que pendant 10 minutes plus la période de refroidissement. Les sortir immédiatement de la sécheuse et les suspendre. Si la sécheuse a été réchauffée par un séchage précédent, il peut être suffisant de choisir le cycle NO HEAT (SANS CHALEUR). Blue jeans, velours côtelés • • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat). Les sécher complètement tout en laissant les coutures légèrement mouillées afin d’éviter le rétrécissement. Doubles Rideaux • • Retirer les crochets et les poids avant le lavage. Choisir le réglage de chaleur correspondant au tissu et laisser suffisamment de place dans le tambour pour le culbutage. Certains rideaux doivent être sortis quand ils sont encore légèrement humide et remis aux fenêtres immédiatement. Les double-rideaux de toile doivent être nettoyés à sec parce qu’ils ont tendance à goder. • • continued -27512806 (QU) DRY2024N Sorte de charge Tricots Instructions spéciales Les tissus tricotés sont généralement fabriqués sous tension (étirage). Les tricots de coton particulièrement peuvent se détendre ou rétrécir si toute humidité leur est retirée. Il est préférable de les sortir de la sécheuse encore légèrement humides et de les étirer en forme. S’ils rétrécissent à cause de surséchage, les re-mouiller et les sécher correctement. Coton • • • Fibres synthétiques • • • • • Laine • • • • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou TIME DRY (séchage minuté). Les sortir légèrement humides afin de faciliter le repassage. Mettre en forme, lisser les coutures et les poches etc. Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou AUTOMATIC PERMANENT PRESS/KNITS (automatique repassage permanent/ tricots). Les mettre à l’envers pour éviter le boulochage. Sécher les pulls uniquement avec des tissus similaires parce qu'ils attirent les peluches. Veiller à ce que la quantité soit suffisamment importante pour permettre le culbutage. Sécher complètement et enlever immédiatement afin d’éviter les faux-plis. Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Les mettre à l’envers pour éviter le boulochage (la formation de bouloches à l’extrémité des fibres fait suite à la friction). Ne sécher les pulls qu’avec des matières semblables parce qu’ils ont tendance à attirer la peluche. Veiller à ce que la quantité soit suffisamment importante pour permettre le culbutage. Sécher à plat ces articles et les étirer pour faire correspondre à leur gabarit tracé avant le lavage. Lingerie Coton • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat). Élastique • • Les élastiques peuvent être séchés comme les tissus. Ne pas sursécher. Caoutchouc mousse (Soutiens-gorge, maillots de bains, bains de soleil, etc.) • NE PAS sécher des articles en caoutchouc à la chaleur. Cela peut causer un incendie. Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus. Spandex • • Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Ne pas sursécher. Tissus extensibles • • • Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus délicate. Sécher à fond parce que les tissus extensibles reprendront leur forme. Éviter de les sécher avec des articles produisant de la peluche. Fibres synthétiques • Choisir le cycle TIME DRY (séchage minuté). Utiliser le réglage DELICATE (délicat) du sélecteur de tissus. Certains tissus très légers, particulièrement les jerseys fins peuvent être sensibles à la chaleur. Sécher tout juste complètement (environ 10 minutes) et retirer aussitôt de la sécheuse. Les tissus très fins ne doivent pas être lavés, ni séchés avec des vêtements portant des agrafes ou des fermetures éclairs. Les tissus synthétiques créent de l'électricité statique s'ils sont surséchés. Utiliser un assouplissant et éviter de sursécher. • • • • -28512806 (QU) Sorte de charge Protège-matelas Instructions spéciales • • • Oreillers, coussins Plumes et duvetsd • • • • • • Lire et suivre attentivement les instructions d’entretien fournies par le fabricant du protège-matelas. Certains couvre-matelas en fibres synthétiques sont sensibles à la chaleur. Ils peuvent donc s’enflammer s’ils sont surchauffés ou séchés à l’excès. Pour réduire tout risque d’incendie, ne pas sécher à l’excès ces couvre-matelas. Les retirer de la sécheuse alors qu’ils sont encore humides. L’enveloppe et les coutures doivent être solides. Après le lavage, secouer l’oreille pour regonfler les plumes. Sécher un grand coussin avec deux petits. Utiliser le cycle TIME DRY (séchage minuté). Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicate) ou PERM PRESS (repassage permanent). Secouer et placer la position des coussins plusieurs fois au cours du séchage. Les oreilles/coussins doivent être très secs au centre pour éviter toutes mosissures. Le séchage peut prendre deux heures ou plus. Réenclencher la minuterie de la sécheuse, le cas échéant. Bourrage fibre (polyester) • Suivre les instructions du fabricant. Mousse de caoutchouc • Ne pas sécher en sécheuse. • • Sélectionner la chaleur et le cycle correspondants au tissu. Les quilts anciens risquent d’être trop fragiles pour le lavage et le séchage en machine. Les quilts bourrés de coton risquent de former des bosses. Sortir les quilts de la sécheuse lorsqu’ils sont légèrement humides et les étirer doucement pour leur redonner leur forme. Les articles rembourrés risquent de rétrécir s’ils sont séchés avec excès. Quilts • • Tapis Coton sur support coton • • Housses Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou TIME DRY (séchage minuté). Sécher un grand ou plusieurs petits tapis. S'il n'y a qu'un seul petit tapis, ajouter des serviettes. à support caoutchouc • • La chaleur peut endommager beaucoup de types de caoutchouc. Certains types de matériaux de type caoutchouteux sont inflammables sous certaines conditions. NE PAS sécher a la chaleur de matériaux caoutchouteux et de mousse de caoutchouc. Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus. Fibres synthétiques • • • Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Suivre les instructions du fabricant. Certaines carpettes sont sensibles à la chaleur et doivent être retirées encore humides de la sécheuse ou séchées sans chaleur. • • • Choisir la chaleur en rapport avec le tissu. Fermer les fermetures éclairs. Sécher une housse de sofa, deux housses de fauteuil ou cinq ou six housses de coussins en une fois. Sortir de la sécheuse quand encore légèrement humide. Repasser les plis si nécessaire et remettre immédiatement sur les meubles. Les tissus extensibles et les tricots doivent être séchés complètement pour qu’ils soient bien tendus quand replacés sur les meubles. • • • continued -29512806 (QU) Sorte de charge Jouets et animaux rembourrés Instructions spéciales • • • • • • Chaussures de tennis • • S'assurer que la bourre et l'enveloppe peuvent être séchés à la sécheuse. Le rembourrage peut former des boules. Protéger les yeux en verre en les couvrant d’un bas nylon, ou envelopper le jouet dans une taie d’oreiller. Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus fragile. Sécher suffisamment de vêtement en même temps pour obtenir un bon culbutage. NE PAS sécher de jouets rembourrés de mousse de caoutchouc ou de kapok en sécheuse avec de la chaleur. Utiliser uniquement le réglage NO HEAT (sans chaleur) du sélecteur de tissus. Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Se servir d’une grille de séchage ou sécher par culbutage en ajoutant au moins quatre vieilles serviettes de bains. -30512806 (QU) Fonctionnement de la sécheuse La période COOL DOWN (refroidissement) et COOL TUMBLE (culbutage à froid) à la fin de chaque cycle permettent aux articles de culbuter sans chaleur et d'abaisser la température à la température de la pièce. En outre, si les articles doivent rester un moment dans la sécheuse, ils seront moins froissés. MISE EN GARDE Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures sérieuses ou de mort, lire la section Renseignements sur la sécurité avant d’utiliser la sécheuse. REMARQUE : Le bouton de minuterie ne tourne pas aussi vite pour les cycles AUTOMATIC (Automatique) que pour le cycle TIME DRY (Séchage minuté). Le temps nécessaire au bouton de minuterie pour avancer dépend du type et de la quantité de linge à sécher. W520QU Les réglages ENERGY SAVER (économiseur d’énergie), marqués d'un point (•), indiquent les réglages qui utilisent le moins d'énergie et qui laissent les articles humides pour faciliter le repassage. Les réglages MAX DRY (séchage maximum, disponible uniquement sur certains modèles) et MORE DRY (plus sec) permettrent de sécher de très petites charges et certains articles lourds, comme des jeans, mais sursèchent les articles légers comme les draps et les chemises. Un séchage excessif entraîne non seulement froissage, rétrécissage, augmentation des conditions de peluche mais consomme aussi plus d’énergie qu’il n’en faut. Le cycle LESS DRY (Moins sec) est celui qui consomme le moins d’énergie. Il permet de sécher des quantités de linge importantes et des articles légers tels que les draps et les chemises mais risquent de ne pas sécher complètement les articles en jean et toilettes de bain. Pour optimiser l’économie d’énergie et s’assurer que le linge est sec sans risquer de le sécher à excès, régler la sécheuse sur LESS DRY (Moins sec). Si les articles sont encore humides à la fin du cycle, le bouton de minuterie doit être réglé sur MORE DRY (Plus sec) la prochaine fois que ce type d’articles sera séché. Si des articles sont séchés à l’excès à la fin d’un cycle, la minuterie doit être ajustée plus près de COOL DOWN (REFROIDISSEMENT) ou COOL TUMBLE (CULBUTAGE À FROID) lors de séchage ultérieur de ces mêmes articles. Prendre note du réglage idéal aux divers types d’articles. Régulier/Délicat automatique Ce cycle s’utilise non seulement pour les articles tels que les vêtements de travail et de jeu mais aussi pour les articles délicats. La température appropriée est déterminée à l’aide de l’option appropriée de Fabric Selector (Sélecteur de tissu). Le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) offre deux ou trois réglages — MAX DRY (séchage maximum, sur certains modèles seulement), MORE DRY (plus sec) et LESS DRY (moins sec). Réglage minuté Ce cycle fonctionne 75 minutes maximum. Les cotons et articles lourds sèchent mieux entre 50 et 75 minutes et les articles légers entre 20 et 40 minutes. -31512806 (QU) DRY2024N Sans pli de froissement (offert sur certains modèles seulement) 2. Enlever le couvercle du filtre à charpie, nettoyer le filtre et le remettre en place. Utiliser cela pour des articles qui sont légèrement froissés après avoir séjourné durant la nuit dans la sécheuse ou dans le panier à linge. Le cycle a un court réglage de chaleur suivi de cinq minutes à COOL DOWN (refroidissement) ou COOL TUMBLE (culbutage à froid). Pressé permanent/Tricots automatique DRY2025 Ce cycle s’utilise pour les pressés permanents et les synthétiques. La température est déterminée en sélectionnant l’option appropriée de Fabric Selector (Sélecteur de tissu) (se reporter à la page suivante). Le cycle AUTOMATIC PERMANENT PRESS/KNITS (Pressés permanents/Tricots automatique) comprend deux réglages MORE DRY (plus sec) et LESS DRY (moins sec). 3. Mettre les articles en vrac dans le tambour de la sécheuse. Ajouter des feuilles d'assouplissant si besoin. REMARQUE : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge. Pour sécher les vêtements IMPORTANT : Se reporter aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION avant d’utiliser la sécheuse. IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois, nettoyer la machine avec un chiffon humide imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou d’un détergent mélangé à l’eau afin d’enlever la poussière qui se serait déposée au cours de l’expédition. TLW2032N 4. Fermer la porte. La sécheuse ne fonctionnera pas si la porte est ouverte. 1. Trier les articles en groupe. TLW1991 TLW1991N IMPORTANT : Enlever tous les objets tranchants du linge afin d’empêcher tout accroc ou déchirure des vêtements durant la marche normale de la machine. DRY2026N DRY2026N -32512806 (QU) 8. Appuyer sur le bouton de minuterie pour mettre la sécheuse en marche. 5. Choisir le sélecteur de tissus (les réglages disponibles diffèrent selon le modèle). Respecter les recommandations du fabricant de l’article quant à la température. REMARQUE : Pour arrêter la sécheuse à tout moment, ouvrir la porte ou mettre le bouton de minuterie sur OFF (Arrêt). Pour remettre la sécheuse en marche, fermer la porte, effectuer le cas échéant votre sélection et appuyer sur le bouton de minuterie. Signal avertissant de la fin d’un cycle (offert sur certains modèles seulement) Le volume du signal sonore peut se régler sur OFF, LOUD (Arrêt, Fort) ou à des niveaux intermédiaires. La sélection d’un niveau de volume permet de vous avertir de la fin du cycle. Le signal s’arrête lorsque la porte est ouverte ou lorsque la minuterie est avancée en position OFF (Arrêt). DRY2159N 6. Choisir le réglage facultatif EXTEND TUMBLE (culbutage prolongé, disponible sur certains modèles) pour que le culbutage continue sans chaleur. Les articles qui ne peuvent pas immédiatement être retirés de la sécheuse ne se froisseront pas. Si le bouton EXTEND TUMBLE (culbutage prolongé) est enfoncé à la position « ON », les cycles AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/ délicat) et AUTOMATIC PERMANENT PRESS/KNITS (automatique repassage permanent/tricots) culbuteront pendant 40 minutes de plus. DRY2161N REMARQUE : Le signal se fera entendre toutes les 10 minutes si le réglage EXTEND TUMBLE (culbutage prolongé) est choisi. DRY2160N DRY2160N 7. Sélectionner le réglage de la minuterie du cycle souhaité. Ces cycles contrôlent le temps de séchage. Les réglages ENERGY SAVER (économiseur d’énergie), marqués d'un point (•), indiquent les réglages qui utilisent le moins d'énergie et qui laissent les articles humides pour faciliter le repassage. -33512806 (QU) DRY2024N Grille de séchage (en option) Une grille de séchage (pièce n^o 512082) est offerte à coût supplémentaire par l'entremise du centre de service autorisé. La grille de séchage peut être utilisée pour les articles qui doivent sécher sans culbutage, par exemple : espadrilles, pulls, jouets rembourrés ou autres articles délicats. DRY2086N DRY2086N -34512806 (QU) Étiquette d’entretien des vêtements Les symboles ci-dessous apparaissent sur beaucoup d’étiquettes d’entretien des vêtements. Pour obtenir les meilleurs résultats, se conformer aux instructions d’entretien sur chaque étiquette. SÉCHAGE Symboles de mise en garde Cycle de la sécheuse Séchage DRY2033N Symboles de mise en garde Cycle de lavage DRY2034N Pressage TLW2011N permanent et tissus infroissables TLW2010N Lavage TLW2012N délicat Lavage à la TLW2013N main Lavage délicat DRY2036N Réglage de la température Élevée Normal DRY2035N Pressage permanent et tissus infroissables Moyenne DRY2039N DRY2038N Ne pas TLW2014N laver Basse DRY2040N Instructions spéciales Sans chaleur DRY2041N Ne pas sécher par culbutage DRY2037N Ne pas DRY2042N sécher (associer à ne pas laver) Température de l’eau Chaude TLW2015N Tiède Séchage sur DRY2043N corde ou suspendre pour sécher Froide TLW2016N TLW2017N Tout agent de TLW2019N blanchiment (au besoin) Uniquement un agent TLW2020N de blanchiment non-chloré (au besoin) Séchage à DRY2045N plat À DRY2046N l’ombre NETTOYAGE À SEC AGENT DE BLANCHIMENT Symboles d’agent de blanchiment Séchage DRY2044N sur cintre Symboles de mise en garde Nettoyage à sec Aucun agent de blanchiment TLW2021N Nettoyage à DRY2047N sec Symboles de mise en garde Aucun DRY2048N nettoyage à sec REPASSAGE Symboles de mise en garde Repassage à sec ou à vapeur Élevée TLW2023N Moyenne TLW2027N Basse TLW2024N Aucun TLW2025N repassage Sans vapeur -35512806 (QU) DRY2024N Entretien Lubrification Panneau de commande N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. Certains atomiseurs de prélavage peuvent endommager le fini du tableau de commande. Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un approvisionnement permanent de lubrifiant ou sont munies de roulements sans huile. Une lubrification supplémentaire ne sera pas nécessaire. REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du tableau de commande. Soins de votre sécheuse Système d’évacuation MISE EN GARDE MISE EN GARDE Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher la sécheuse avant de procéder au nettoyage de l’intérieur. Pour réduire les risques de chocs électriques, déconnecter l’alimentation électrique à la sécheuse avant d’effectuer tout nettoyage. W132Q Intérieur de la sécheuse W043Q3 Inspecter le conduit d’évacuation après un an d’utilisation et faire nettoyer le conduit d’évacuation, le cas échéant par une personne qualifiée afin d’envelever toute accumulation. Inspecter et nettoyer le conduit d’évacuation une fois par an ou une fois tous les deux ans selon les besoins. La hotte contre les intempéries devrait également être vérifié fréquemment pour s’assurer que les registres fonctionnement librement, qu’ils ne sont pas enfoncés et que rien ne repose sur eux. Conserver la surface de la sécheuse dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et de tous les autres liquides et vapeurs inflammables. Ne pas gêner l’écoulement d’air de combustion et de ventilation. Essuyer les surfaces en utilisant un linge doux et un nettoyant ménager ou une pâte non abrasive de détergent à lessive et d’eau chaude. Puis faire un court cycle de séchage à chaud en mettant des chiffons dans la sécheuse. Pour enlever des taches de crayon à dessiner ou de l’encre de stylo à bille du tambour de la sécheuse, régler la température à maximum et mettre de vieux chiffons dans la sécheuse pour absorber ces produits. Si cette opération échoue, communiquer avec le vendeur. NE PAS utiliser de produits chimiques dans la sécheuse. IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel pour enlever des taches car cela pourrait endommager le fini. Carrosserie Au besoin, essuyer la carrosserie de la sécheuse. Essuyer immédiatement tous déversements de détergent, d’agent de blanchiment ou de tous autres produits. Certains produits peuvent causer des dommages permanents au fini de la carrosserie. REMARQUE : S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement ue fois l’entretien terminé. -36512806 (QU) Protecteur de surcharge du moteur Filtre à charpie Le filtre à charpie se situe à l’avant de la sécheuse dans la partie inférieure de l’ouverture de porte. NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT CHAQUE UTILISATION. Enlever le couvercle du filtre à charpie, le nettoyer et le replacer. Si le dispositif de protection contre les surcharges du moteur se déclenche à nouveau, mettre la sécheuse hors d’usage et appeler un agent de service pour corriger le problème. Le protecteur arrête automatiquement le moteur et la circulation d’air chaud dans le cas d’une surcharge du moteur. Après le refroidissement du moteur, le protecteur se règle à nouveau. On peut remettre la sécheuse en marche en appuyant sur le bouton de la minuterie. Si le protecteur se déclenche à nouveau, ne plus se servir de la sécheuse et faire venir le technicien. DRY2025N -37512806 (QU) DRY2024N Dépannage Essayer ces trucs de dépannage avant d’appeler un agent de service. Ils peuvent permettre d’épargner temps et argent! Problème La sécheuse ne démarre pas Cause possible/Solution • • • • • La sécheuse ne chauffe pas • • • • • La sécheuse n’assèche pas adéquatement les vêtements • • • • • • • La sécheuse est bruyante • • • Si la sécheuse est munie d’un cordon d'alimentation électrique, s’assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. S’assurer que la porte de chargement est bien fermée. Pousser le bouton de la minuterie pour faire démarrer la sécheuse. S’assurer que les fusibles de la buanderie ne sont ni grillés ni dévissés ou que les disjoncteurs sont bien fermés. La sécheuse n’a aucun fusible. Une sécheuse électrique a un circuit électrique avec deux fusibles. Vérifier que le dispositif de protection contre les surcharges est réenclenché. Attendre 10 minutes et essayer à nouveau. S'assurer que la minuterie n'est pas réglée sur COOL DOWN (refroidissement), COOL TUMBLE (culbutage à froid) ou EXTENDED TUMBLE (culbutage prolongé) ou que le sélecteur de tissus n'est pas réglé à NO HEAT (sans chaleur). Sécheuses électriques seulement – Certaines maisons peuvent être équipées de deux fusibles ou de deux disjoncteurs pour un séchoir électrique; vérifier les deux fusibles ou les deux disjoncteurs. S'assurer que le ou les fusibles de la salle de lavage ne sont ni grillés ni dévissés, ou que les disjoncteurs ne sont pas ouverts. La sécheuse électrique n'est munie d'aucun fusible. Sécheuse au gaz uniquement – S’assurer que la valve de l’appareil et de l’arrivée principale du gaz est ouverte. Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou ne nécessite pas un nettoyage. Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés. Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou ne nécessite pas un nettoyage. Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés. Cycle automatique – Ajuster au réglage MAX (certains modèles seulement), MORE (plus) ou LESS DRY (moins sec). Cycle minuté – Régler à plus ou moins de temps. Nettoyer le filtre à charpie. S’assurer que la charge n’est pas trop petite. S’il y a trop peu d’articles, ils pourraient ne pas culbuter correctement ou ne pas sécher uniformément. Vérifier les articles mis à sécher. Des articles épais sèchent plus lentement que les articles légers chargés en même temps. Se reporter à la section Sort (tri) pour l'information sur la façon de trier les articles. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans la sécheuse (clous, pièces de monnaie, pinces à cheveux, métal, jouets en plastique, etc.). S’il y en a, les retirer de la sécheuse. S’assurer que la sécheuse est à niveau. Une sécheuse non à niveau vibre. Les bruits normaux de fonctionnement sont le tic de la minuterie, le bruit de la source de chaleur qui s’allume et s’éteint et le grondement de l’air qui circule dans la sécheuse et dans le système d’évacuation. -38512806 (QU) Problème Cause possible/Solution Le cycle progresse trop lentement • Les cycles Automatic (automatique) progressent plus lentement que le cycle Time Dry (séchage minuté). Lorsque l'appareil est réglé à un cycle Automatic (automatique), le temps que met la minuterie pour avancer est déterminé par le type et la taille de la charge à sécher. Si les articles sont très mouillés, la minuterie avance plus lentement que lorsqu'ils ne sont qu'humides. Les vêtements sont trop froissés • Vérifier le réglage de la chaleur. Un séchage excessif peut causer du rétrécissement. Vérifier la charge d’articles. Une trop grande quantité d’articles ou d’articles trop volumineux peuvent ne pas culbuter adéquatement et provoquer le froissement. • Les vêtements sont imprégnés d’une odeur désagréable • Vérifier l’odeur de la pièce avant de sécher les articles. Les odeurs (friture, peinture, vernis, nettoyeurs, bois brûlé, etc.) seront transmises aux articles puisque la sécheuse aspire l’air de la pièce. Aérer la pièce avant de faire sécher le linge. -39512806 (QU) DRY2024N Coordonnées MISE EN GARDE En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche. Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de l’entretien de votre machine, contacter : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, Wisconsin 54971 www.comlaundry.com Téléphone : (920)748-3121 Afin de réduire les risque de blessures graves voire la mort, NE PAS réparer ou remplacer de pièces de la sécheuse ou tenter une quelconque opération d’entretien à moins que les instructions soient spécifiquement indiquées dans le guide de l’utilisateur ou dans celles concernant l’entretien destinées à l’utilisateur. Vous devez comprendre ces instructions et être qualifié pour les exécuter. W133Q Si des pièces de rechange sont nécessaires, communiquer avec le vendeur ou appeler au 920-748-3950 pour obtenir les coordonnées du distributeur autorisé le plus proche. Date de l’achat___________________________ Numéro du modèle_________________________ Numéro de la série_________________________ Pour toute communication relative à votre machine, VEUILLEZ FOURNIR LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SERIE. Le modèle et les numéros de série sont sur la plaque d'identification. La plaque commerciale se trouve à l’endroit illustré ci-dessous. Prière de joindre une copie de la facture et de tous les reçus pour des travaux d’entretien. DRY2030N DRY2029N -40512806 (QU)
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 3 Safety Information
- 6 Before Drying
- 8 Drying Special Items
- 11 Operating Your Dryer
- 14 Clothing Care Labels
- 15 Maintenance
- 17 Troubleshooting
- 21 Sécurité
- 24 Avant le séchage
- 26 non-courants
- 31 sécheuse
- 35 des vêtements
- 36 Entretien
- 38 Dépannage
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées