View the manual


Add to my manuals
14 Des pages

publicité

View the manual | Manualzz
®
™
2
4
6
ITALIANO .....................................................
8
10
12
VIRTUA FIGHTER™ 2
Getting Started
OPTIONS: OPTIONs
Y button: W
Z button: E
C button: D
Start button: Enter.
X button: Q
2
MATCH POINT: TIME LIMIT: KEY ASSIGN: VIRTUA FIGHTER™ 2
Game Rules
Game Screen
Timer
Total Time
3
VIRTUA FIGHTER™ 2
Commandes avancées
Un an a passé depuis que huit des guerriers les plus
endurcis et rapides se sont affrontés dans le Tournoi
Mondial de Combat.
SE DÉPLACER
Utilisez le bouton multidirectionnel vers la gauche et vers la droite pour aller en avant ou en arrière, vers le
haut pour sauter et vers le bas pour s’accroupir. Combinez ces commandes pour sauter ou s’accroupir vers
l’avant ou vers l’arrière.
À présent l’heure est arrivée pour le second Tournoi Mondial de
Combat. Qui sortira vainqueur cette fois-ci ?
ATTAQUES SPÉCIALES
Essayez de nouvelles combinaisons avec le bouton multidirectionnel, la garde, le coup de poing et le coup
de pied pour découvrir des coups spéciaux qui seront utiles pour dominer vos adversaires.
COMPATIBILITÉ DE LA MANETTE DE JEU
Démarrage
Toute manette compatible PC peut être utilisée pour jouer aux jeux SEGA Mega Drive Classics, du moment
qu’elle comporte un bouton multidirectionnel et un minimum de 4 touches configurables. Le jeu reconnaîtra
n’importe quelle manette connectée à votre PC, qui pourra ensuite être attribuée au Joueur 1 ou au Joueur 2.
À l’écran de titre, appuyez sur Start pour afficher le menu principal
de cette façon :
ARCADE MODE: (MODE ARCADE) : Jeu à un joueur.
Pour plus d’informations sur l’installation de la manette sur votre PC, veuillez vous référer à la documentation
fournie avec la manette. Pour configurer une manette de jeu pour les jeux SEGA Mega Drive Classics, suivez
les étapes suivantes :
(MODE VS) : Compétition entre deux joueurs.
OPTIONS: Modifier les paramètres du jeu.
■■Lancez le jeu SEGA Mega Drive Classics.
■■Sélectionnez Options depuis le menu principal.
■■Dans la section Input Configuration (Configuration d’entrée), sélectionnez votre manette de jeu depuis le
menu déroulant pour le Joueur 1 ou Joueur 2.
Options
Utilisez le bouton multidirectionnel vers le haut/bas pour
sélectionner une catégorie, vers la gauche/droite pour faire des
changements.
■■Cliquez sur l’option ‘Assign controller mapping’ (Configuration manette).
■■Suivez les indications à l’écran afin d’assigner les touches pour les boutons A, B, C, X, Y, Z, Start et Mode
respectivement. Remarque : les boutons X, Y, Z et Mode ne sont pas disponibles si votre manette a moins
de 8 boutons.
LIFE GAUGE: (JAUGE DE VIE) : Régler les dégâts que vous
subissez par coup, du plus petit au plus
grand. NO DAMAGE (SANS DÉGÂTS) rend
votre combattant invincible.
MATCH POINT: (POINT DE MATCH) : Régler le nombre de
victoires nécessaires pour gagner un match.
TIME LIMIT: (TEMPS LIMITE) : Régler la longueur de chaque round. NO LIMIT (SANS LIMITE) vous
laisse le temps de pulvériser vos adversaires à votre rythme.
(NIVEAU DES ENNEMIS) : Régler le niveau de difficulté des adversaires CPU (ORD).
KEY ASSIGN: (ASSIGNER LES TOUCHES) : Changer la configuration des touches pour la garde, le
coup de poing et le coup de pied.
(TEST AUDIO): Écouter la musique, les voix et les effets sonores présents dans le jeu.
Bouton Y : Z
Bouton Z : E
Bouton C : D
Bouton Start : Entrée.
Bouton X : A
Bouton multidirectionnel : Touches directionnelles.
Commandes de base
Bouton multidirectionnel : Se déplacer.
Bouton Start : Commencer à jouer, mettre la partie en pause.
Bouton A : Garde.
Bouton B : Coup de poing.
Bouton C : Coup de pied.
4
VIRTUA FIGHTER™ 2
Comment jouer
Écran de jeu
Par défaut, il y a trois sets par combat. Le premier joueur qui
gagne deux sets est le gagnant du combat. Il existe deux façons
de gagner.
Jauge de vie
1) Faire diminuer la jauge de vie jusqu’à zéro (“K.O.”).
2) Pousser votre adversaire hors du ring (“RING OUT”).
Victoires
Si aucune des deux conditions n’est atteinte avant la limite de
temps (“TIME OVER”), le joueur ayant la jauge de vie la plus pleine
gagne.
Temps
Temps total
Nombre de sets
PARTICIPATION D’UN DEUXIÈME JOUEUR
Un deuxième joueur peut participer au Mode Arcade en appuyant
sur Start sur une deuxième manette. “Challenger comes” (Un
challenger arrive) s’affichera à l’écran suivi de l’écran de sélection
du personnage. Le gagnant continue la partie en Mode Arcade
depuis le début du niveau non terminé.
NOMBRE DE SETS
Nombre de sets du combat en cours.
VICTOIRES
Le nombre de victoires pour chaque combattant. Le nombre requis peut être réglé dans les options.
GAME OVER (PARTIE TERMINÉE)
Si vous ne gagnez pas un seul combat en Mode Arcade alors la partie
sera terminée. Appuyez sur START avant la fin du compte à rebours pour
reprendre depuis le dernier round joué.
5
VIRTUA FIGHTER™ 2
C-Taste: Kick
OPTIONS: OPTIONEN
Y-Taste: W
B-Taste: S
Z-Taste: E
C-Taste: D
X-Taste: Q
6
LIFE GAUGE: MATCH POINT: TIME LIMIT: KEY ASSIGN: VIRTUA FIGHTER™ 2
7
VIRTUA FIGHTER™ 2
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
GENERE: Picchiaduro GIOCATORI: 1 - 2
OPTIONS: LIFE GAUGE: MATCH POINT: TIME LIMIT: KEY ASSIGN: COMANDI PREDEFINITI DELLA TASTIERA
Pulsante A: A
Pulsante Y: W
Pulsante B: S
Pulsante Z: E
Pulsante C: D
8
VIRTUA FIGHTER™ 2
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
GENERE: Picchiaduro GIOCATORI: 1 - 2
Nº Round
9
VIRTUA FIGHTER™ 2
(MODO VERSUS): una partida para dos
jugadores en modo competitivo.
OPTIONS: ■■Haz clic sobre el botón “Assign controller mapping”.
LIFE GAUGE: MATCH POINT: TIME LIMIT: KEY ASSIGN: CONTROLES DE TECLADO PREDETERMINADOS
Botón A: A
10
VIRTUA FIGHTER™ 2
Tiempo
Nº de ronda
11
VIRTUA FIGHTER™ 2
Getting Started
OPTIONS: Make changes to game settings.
Options
Y button: W
B button: S
Z button: E
Start button: Enter.
X button: Q
12
MATCH POINT: TIME LIMIT: KEY ASSIGN: VIRTUA FIGHTER™ 2
Game Rules
Game Screen
Timer
Total Time
US English
13
SUPPORT PRODUIT
Pour en savoir plus sur le Support Produit disponible dans votre pays, visitez www.sega.fr/support ou composez le 08 20 37 61 58 (0.12€ par minute +
0.11€ de frais de connexion). Inscrivez-vous en ligne sur www.sega.fr pour lire les news en exclusivité, participer aux concours, recevoir les dernières infos
par e-mail et bien d’autres choses encore !
SUPPORTO PRODOTTO
Asistencia Técnica
GARANTIE : SEGA Europe Limited garantit à l’acheteur original de ce jeu (sous réserve des limitations mentionnées cidessous), que son fonctionnement sera, pour
l’essentiel, conforme à la description contenue dans le manuel du jeu pour une période de cent-quatre-vingt (180) jours à compter de la date du premier achat. Cette garantie
limitée vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits légaux ou autres, qui varient selon la juridiction.
LIMITATION DE GARANTIE : Toute utilisation de ce jeu à titre professionnel ou commercial et/ou tout défaut ou dysfonctionnement résultant d’une faute, négligence,
modification ou d’un accident, abus, virus, ou usage impropre du jeu, de votre part (ou de la part de toute autre personne agissant sous votre contrôle ou votre autorité), après
son achat, rendra cette garantie caduque.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Si, au cours de la période de garantie, vous découvrez que le Jeu ne fonctionne pas correctement, vous devrez rapporter
ce Jeu accompagné d’une copie du justificatif, de l’emballage et de la documentation d’origine et fournir une explication des difficultés que vous avez rencontrées au détaillant
auprès duquel vous avez acheté le Jeu, ou bien contacter le support technique (reportez-vous à la section concernée dans ce manuel) qui vous fournira les informations
nécessaires au retour du produit. Le détaillant ou SEGA aura le choix de réparer ou de remplacer le Jeu. Tout Jeu de remplacement sera garanti soit pour la période de
garantie initiale restant à courir, soit pendant cent-quatre-vingt (180) jours à compter de la date de réception, la période la plus longue étant applicable. Si pour une raison
quelconque le Jeu ne peut être ni réparé ni remplacé, vous aurez droit à recevoir la somme du prix que vous avez payé pour le Jeu. La réparation, le remplacement ou le prix
que vous avez payé pour le Jeu sont votre recours exclusif.
Sauf mention contraire, les noms de sociétés, les organisations, les produits, les personnes et les événements décrits dans ce jeu sont fictifs et toute ressemblance à une
société, une organisation, un produit, une personne ou un événement réels ne serait que pure coïncidence.
© SEGA. SEGA et le logo SEGA sont soit des marques déposées, soit des marques de SEGA Corporation. Tous droits réservés. Sans limitation des droits issus des droits
d’auteur, il est interdit de copier, adapter, louer, prêter, distribuer, extraire, revendre, diffuser, communiquer au public ou transférer par tout moyen, intégralement ou en partie,
ce Jeu ou la documentation l’accompagnant sans l’autorisation de SEGA.
14

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées