advertisement
▼
Scroll to page 2
of 190
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41164/6 2-9 10 - 19 20 - 29 30 - 39 40 - 49 50 - 60 61 - 71 Dansk 72 - 81 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 108 109 - 117 Ïesky 118 - 127 Magyar 128 - 137 138 - 149 Ekkgmij 150 - 161 Slovenčina 162 - 171 172 - 182 w∂¸´ 191 - 183 ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ G B G G C G G G G G G G G G J I H G F E D w°d´ 183 2 G G G G G G G G G l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 5 key A B C D E F G H I J 6 7 8 care & cleaning problems service and customer care l l l suggestions E7, E8 9 veiligheid l l l l l l l l l l l l l l l l 12 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 14 l l l 15 l l A B C D E F G H I J 16 17 l l l l l 18 E7, E8 19 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 24 légende A B C D E F G H I J 25 26 l l l 27 l l l l l l l l l 28 E7, E8 29 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 33 l l l l l l l l A B C D E F G H I J 34 35 36 l 37 l l l l l l l l l l l l l 38 E7, E8 39 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 43 l l l l l l l 44 legenda A B C D E F G H I J 45 l 46 l sicurezza l l l l l l l l 47 l l l l l l l l 48 49 segurança l l l l l l l l 50 l l l l l l l l l l l l l l l l l l 53 l l l l l l l l l l l l l 55 l l l 56 57 l l 58 l l l 59 E7, E8 60 l l l l l l l l 61 l l l l l l 62 l l l l l l l l l l 63 l l l l l l l 64 l l l l l 65 l l l l l 66 67 l l l 68 l l l l l l l l l l l 69 l l l l 70 E7, E8 71 l l l l 72 l l l l l l l l l l l l l l l 75 l l l l l l l 76 77 78 l l l 79 l l l l l l l l l l 80 l l l l E7, E8 81 l l l l l l l l l 83 l l l l l l l l järn. 85 l l l l l l l l l l l l 86 l l l l l l 87 l 88 89 90 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 93 l l l l l l l l l l l hobplate panveiviser kontrollknapp på-/beredsskapsknapp meny-/innstillingsknapp meny-/tidtakerøkningsknapp LED-display meny-/tidtakerminskningsknapp tidtakerknapp turboknapp 95 l l 96 l l l l l l l l l l l 97 l l service og kundetjeneste l l l l 98 E7, E8 99 turvallisuus l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 103 l l l l l l l 104 l l l selite A B C D E F G H I J 105 106 l l l 107 E7, E8 108 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 112 l l l l l parçalar A B C D E F G H I J 113 114 115 l l l l l l l l l 116 Hata kodu oluştu E3, E6 E7, E8 117 l l l l l l l 118 l l l l 119 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 122 123 l l 124 l l l l l l l l 125 l l l 126 E7, E8 127 Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság l l l l l l l l Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! fontos megjegyzés – orvosi implantátumok Az indukciós főzőlap rövid hatótávolságú elektromágneses mezőt hoz létre. Ha a készülék közvetlen közelében álló személy pacemakert vagy más aktív implantátumot használ, akkor az esetleges egészségi kockázatok megelőzése érdekében a készülék használata előtt beszéljen orvosával. A készüléket, a hálózati vezetéket és a dugaszt soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Soha ne használja a készüléket, a vezetéket vagy a dugaszt, ha az sérült. Ellenőriztesse, és szükség esetén javíttassa meg. Lásd: „szerviz és vevőszolgálat”. Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléről és ne érjen forró felülethez. Ha nem használja a készüléket, vagy meg szeretné tisztítani, akkor a dugaszt mindig húzza ki a konnektorból. 128 l l l l l l Ügyeljen arra, hogy a közelben lévő készülékek elektromos csatlakozó vezetékei ne érintkezhessenek az indukciós főzőlappal. Használat közben és után az indukciós főzőlap egyes részei nagyon forrók. A főzőlap az edény hőjétől forró marad. Ne érjen hozzá a forró részekhez. Az edény és annak tartalma forró marad a készülék használata után is. Az edényt az indukciós főzőlapról való levétel után hőálló felületre helyezze. Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a főzőlapot valamilyen éles tárggyal. A főzőlapot ne használja munkafelületként. Soha ne tároljon semmit a főzőlapon. Ne használja az indukciós főzőlapot, ha a lap felülete törött vagy bármilyen repedés látszik rajta. Ne helyezzen forró vagy éles eszközöket vagy edényeket a vezérlőpultra. Soha ne helyezzen papírt, alufóliát, műanyagot vagy egyéb nem odavaló tárgyat a főzőlapra, ha az használatban van vagy meleg. A főzésnél az étel letakarására használt fólia ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a főzőlap felületével. A biztonság érdekében vigyázzon, hogy a serpenyő fogantyúja soha ne nyúljon ki a munkafelületről. A főzés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az edény alján és a főzőlap felületén ne legyen víz, zsír vagy más szennyeződés. 129 l l l l l l l l l l Ne használjon durva aljú edényt, mert az megkarcolhatja a főzőlap felületét. A főzőlap szellőzőnyílásait mindig hagyja szabadon. Ügyeljen arra, hogy működés közben mindig megfelelő szellőzés legyen az indukciós főzőlap környezetében. Az indukciós főzőlap nem használható függöny alatt vagy más éghető anyag közelében. Működés közben soha ne húzza ki az indukciós főzőlap dugaszát, előbb mindig kapcsolja ki a készüléket. Soha ne használja a készüléket gáztűzhelyen vagy rozsdamentes acél vagy vas munkafelületen. Soha ne helyezze a készüléket meleg gáz- vagy elektromos tűzhelyre vagy annak közelébe, vagy felmelegített sütőbe. Ne használja a készüléket hagyományos elektromos főzőlapként. Az indukciós főzőlapot kizárólag étel melegítésére használja, arra alkalmas edénnyel. Üres edénnyel soha ne használja a készüléket. Abban a valószínűtlen esetben, ha az edény tartalma kigyulladna: kapcsolja ki a készüléket a fali csatlakozónál, fojtsa le az edényben a tüzet egy nedves ruhával, és várja meg, amíg teljesen kihűl. 130 l l l l l l l l Mint az összes főzőlap esetén, ha az edény véletlenül túlhevül és üresen forralja, akkor fontos, hogy az edénynek az indukciós főzőlapról való levétele előtt a hőforrást a fali csatlakozónál kapcsolja ki, és várja meg, amíg az edény kihűl. A túlhevülést lehetőleg el kell kerülni. A tartós túlmelegedés az edények maradandó károsodását okozhatja. Fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat vagy fedőket ne helyezzen a főzőlapra, mivel ezek felmelegedhetnek. Ne helyezzen hitelkártyát, mágneses adathordozót vagy érzékeny elektronikai berendezést a készülék közelébe, amikor használja. Ne használja a készüléket a szabadban. Működés közben az indukciós főzőlapot vízszintesen kell elhelyezni egy sima hőálló felületen úgy, hogy mindegyik oldala legalább 10 cm-re legyen a faltól. A 8 éves és annál idősebb gyermekek a használati utasításnak megfelelően kezelhetik, tisztíthatják és karbantarthatják a készüléket, amennyiben ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, a készülék használatára kioktatták őket és tisztában vannak a veszélyekkel. Az olyan személyek, akiknek a fizikai, érzékelési vagy mentális képességei gyengébbek, vagy nincs kellő tapasztalatuk és tudásuk, csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, vagy ha annak használatára megfelelően be vannak tanítva és tisztában vannak a veszélyekkel. 131 l l l l l l A gyermekeknek tilos játszani a készülékkel, és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Ez a készülék rendeltetésszerűen nem működtethető külső időkapcsolóval vagy külön távkapcsoló rendszerrel. megfelelő edények Csak olyan lapos aljú edényt használjon, amelyik megfelel az indukciós főzőlapok követelményeinek. Kétség esetén a használat előtt érdeklődjön az edény gyártójánál. Ha az edény nem megfelelő, akkor az indukciós főzőlap nem érzékeli a jelenlétét. Az indukciós főzőlap olyan edényekkel használható, amelyek aljának átmérője 12–22 cm. Fém konyhai eszközök használata nem ajánlott, mivel ezek felmelegedhetnek az indukciós főzőlapon, ha főzés közben az edényben maradnak. l 132 csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a indukciós főzőlap alján feltüntetett üzemi feszültséggel. l A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. mielőtt először használja az indukciós főzőlapot Törölje át a főzőlapot. Lásd: „karbantartás és tisztítás”. a készülék részei A B C D E F G H I J főzőlap edényjel vezérlőgomb be/készenlét gomb menü/beállítás gomb menü/időnövelő gomb LED kijelző menü/időcsökkentő gomb idő gomb turbó gomb az indukciós főzőlap használata Megjegyzés: a főzőlap gombjai hőre érzékenyek; az ujjbegy érintésére reagálnak. Ne a körmével érintse. 1 Dugja be az indukciós főzőlap dugaszát a konnektorba. A készülék hangjelzést ad, a LED kijelzőn villog az „L” felirat. A készülék készenléti üzemmódban van. 2 Nyomja meg a D be/készenlét gombot, a be/készenléti jelzőfény villog, és a ventilátor üzemel. A készülék készenléti üzemmódban van, és készen áll a melegítésre. 3 Helyezzük az edényt az indukciós főzőlapra, a lapon látható B edényjelre. Megjegyzés: a teljesítményszintet vagy hőmérsékletet és a főzési időt vagy a C vezérlőgombbal, vagy az F és H időnövelő/időcsökkentő (+/–) gombokkal lehet beállítani. A vezérlőgomb használatához először nyomja be a C gombot kattanásig, majd engedje el. Ezután a gombot jobbra elfordítva növelni, balra elfordítva pedig csökkenteni lehet a teljesítményt. 133 Melegen tartás – nyomja meg háromszor a menü/beállítás gombot, ez a főzőlapot a melegen tartás üzemmódba állítja. A melegen tartást jelző fény világít. A melegen tartás 60 °C körüli hőmérsékleten történik; a kijelzőn a „----” jelzés látható. Ha más gombot nem nyom le közben, a főzőlap 2 órán keresztül a melegen tartás üzemmódban marad, majd automatikusan átvált készenléti üzemmódba. Ha a főzőlap be van kapcsolva, de nincs rajta edény, akkor 1 perc után a főzőlap átvált készenléti állapotba, és készen áll a melegítésre. Ha a menüben nincs semmi kiválasztva vagy beállítva, az indukciós főzőlap 10 másodperc után átvált készenléti üzemmódba. 4 Az E menü/beállítás gombbal válassza ki a kívánt menübeállítást. Teljesítmény – nyomja meg egyszer a menü/beállítás gombot, ez a főzőlapot az alapértelmezett 1600 wattos teljesítményszintre állítja be. A kijelzőn megjelenik az „1600” jelzés, és a teljesítményt jelző fény világít. A teljesítményszint 120 W és 2000 W között állítható a következő fokozatok szerint: 120 W – 400 W – 500 W – 800 W – 1000 W – 1200 W – 1400 W – 1600 W – 1800 W – 2000 W Állítsa be a kívánt teljesítményszintet. Megkezdődik a főzés. Ha más gombot nem nyom le közben, a főzés 2 órán keresztül folytatódik, majd automatikusan átvált készenléti üzemmódba. Hőmérséklet – nyomja meg kétszer a menü/beállítás gombot, ez a főzőlapot az alapértelmezett 140 °C-os hőmérsékletre állítja be. A kijelzőn megjelenik a „140” jelzés, és a hőmérsékletet jelző fény világít. A hőmérsékleti tartomány 60 °C és 240 °C között állítható, 20 °C-os lépésekben. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Megkezdődik a főzés. Ha más gombot nem nyom le közben, a főzés 2 órán keresztül folytatódik, majd automatikusan átvált készenléti üzemmódba. 5 Főzési idő. A főzőlap beállítható úgy, hogy a főzés megadott ideig történjen. A menü fenti módon történő beállítása után nyomja meg az „idő” gombot. A kijelzőn négyszer villog a „0:00” jelzés, és kigyullad az időt jelző fény. A vezérlőgomb elfordításával vagy a +/– gombokkal válassza ki a kívánt főzési időt. Ha az ujját a gombon tartja, akkor az időt 10 perces lépésekben növelheti vagy csökkentheti. Az idő beállítása után a kijelző négyszer villog, majd állandó marad; így jelzi, hogy elfogadta az értéket. Másik megoldásként az is elég, ha az érték megerősítéséhez megnyomja az „idő” gombot. Ezután az óra elkezdi a visszaszámlálást, és a kijelzőn váltakozva látható a hátralévő idő és a beállított teljesítmény, illetve hőmérséklet. A beállítható maximális főzési idő 3 óra. A főzési idő beállítása után az időzítő 5 másodperc múlva elkezdi a visszaszámlálást. Ha az előre beállított idejű főzés közben lenyomja a + vagy – gombot, vagy elforgatja a vezérlőgombot, akkor ezzel módosítja a teljesítmény vagy a hőmérséklet beállítását és törli a beállított időt. A beállított idejű főzés befejeződése után csak akkor kezdhet hozzá újabb főzéshez, ha lenyomja a bekapcsológombot. 134 6 Turbó funkció. Ha főzés közben lenyomja a „turbó” gombot, akkor 30 másodpercig 2100 wattra növeli a főzési teljesítményt, aminek eltelte után a főzőlap visszaáll a korábbi teljesítményre vagy hőmérsékletre. Megjegyzések: Az indukciós főzőlap működése közben időnként magas frekvenciájú hang hallatszik, és a ventilátor üzemel. Ez normális jelenség. Az edény levétele után a főzőlap azonnal leáll a melegítéssel, és 2 másodpercenként hangjelzést ad. A jelenlegi kijelzés/beállítás villogni kezd. Ha az edényt nem helyezi vissza 60 másodpercen belül, a főzőlap automatikusan kikapcsol, és készenléti üzemmódra vált. 7 A főzés befejezése után nyomja meg a be/készenlét gombot. A főzőlap abbahagyja a melegítést, és készenléti üzemmódra vált. A LED kijelzőn villog a „H” felirat, amíg a főzőlap forró, majd az „L” felirat jelenik meg, amíg az indukciós főzőlap lehűl. l Mivel az indukciós főzőlap a hagyományos főzőlapokhoz képest kissé másként működik, a kívánt eredmény eléréséhez szükséges várható főzési idő és hőmérséklet eltérő lesz. l l l tanácsok A főzési idő csökkentése érdekében a készülék bekapcsolása után a teljesítményt állítsa a maximális értékre. Rövid idő eltelte után a teljesítményt állítsa a kívánt értékre. A használat során a tapasztalat hamarosan megtanítja arra, hogy melyik beállítás a legmegfelelőbb az igényeinek. Az indukciós főzőlap gyorsabban melegíti fel az edény tartalmát, mint a hagyományos főzőlap. időzítő üzemmód Megjegyzés: ha az időzítő nincs beállítva, a főzőlap maximum 2 órán át működik folyamatosan, majd készenléti üzemmódra vált. Az időzítés csak teljesítményszint kiválasztása után állítható be. Az érintőgombok használata – a gombot mindig határozottan érintse meg az ujjbegyével. Az idő percenként való módosításához mindegyik perchez egyszer érintse meg a gombot. 1 Az időzítő beállításához nyomja le a + vagy – gombot. Az időzítő kijelzőjén a „0:00” jelzés villog. Az idő 1 perccel való módosításához nyomja meg egyszer a + vagy – gombot. Az idő gyorsabb, 10 perces lépésekben történő módosításához tartsa az ujját a + vagy – gombon. Az időzítés 1 perc és 3 óra közötti értékre állítható be. l Az időzítés bármikor módosítható, ha lenyomja a + vagy – gombot, majd beállítja az az időt. l Az időzítő funkció bármikor megszakítható, ha az időt nullára állítja, vagy ha lenyomja a menü gombot. 2 A főzési idő beállítása után az időzítő 5 másodperc múlva elkezdi a visszaszámlálást. 3 A beállított idő letelte után a készülék hangjelzést ad, és átvált készenléti üzemmódba. 4 A beállított idejű főzés befejezése után a főzőlap automatikusan kikapcsol, és átvált készenléti üzemmódba. biztonsági funkciók l 135 Az indukciós főzőlap átvált készenléti üzemmódba, ha egy percen belül nem helyezik működésbe. l l l l l l l l Ha a főzőlapra helyezett edény átmérője kisebb 12 cm-nél, akkor a készülék kb. 1 percig hangjelzést ad. Ha ezalatt nem kerül megfelelő méretű edény a főzőlapra, az indukciós főzőlap automatikusan átvált készenléti üzemmódba. Ha a készülék túlmelegszik vagy az edényt üresen forralja, az indukciós főzőlap automatikusan átvált védelmi üzemmódba, és maga szabályozza a melegítést. Ha a túlmelegedés folytatódik, a kijelzőn megjelenhet egy hibakód (lásd: hibaelhárítási útmutató). Ha működés közben probléma van az elektromos hálózattal, az indukciós főzőlap automatikusan átvált védelmi üzemmódba, és megjelenít egy hibakódot. Húzza ki a dugaszt a konnektorból, és várja meg, amíg helyreáll a normál áramellátás (lásd: hibaelhárítási útmutató). Ha az indukciós főzőlap üzemel, és nem nyomnak le semmilyen gombot, akkor 2 óra elteltével automatikusan átvált készenléti üzemmódba. Ha leveszi az edényt, a főzőlap leáll. l l l biztonsági zár/gyermekzár Az indukciós főzőlap biztonsági zár funkciójával letiltható a főzőlap működtetése. A főzőlap zárolása – nyomja le egyszerre a + és – gombot. Ebben az üzemmódban csak a be/készenlét gomb működik. A főzőlap zárolásának feloldása – 3 másodpercig tartsa lenyomva egyszerre a + és – gombot. szerviz és vevőszolgálat l l karbantartás és tisztítás l l A tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugaszt a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl. Az indukciós főzőlapot soha ne merítse vízbe. Főzőlap felülete, készülékház és vezérlőpanel: Tisztítsa meg egy puha, nedves törlőronggyal vagy nem karcoló tisztítószerrel, és alaposan szárítsa meg. Ügyeljen arra, hogy a tisztítószer minden nyomát eltüntesse. Ne használjon karcoló vagy súroló tisztítószert, dörzshatású szivacsot vagy acélgyapotot, mert ezek károsíthatják vagy megrepeszthetik a főzőlap felületét, illetve károsíthatják a vezérlőpultot. A főzés közben a főzőlapra került port, zsírt és folyadékot a lehető leghamarabb el kell távolítani. Ha hagyja, hogy rászáradjanak a főzőlapra, akkor nehezebbé válik az eltávolításuk. Az eltávolításhoz ne használjon kést vagy más éles eszközt, mivel ezek károsíthatják a főzőlap felületét vagy a vezérlőpanelt. Szellőzőnyílások: Hosszabb ideig tartó használat során szennyeződések és por rakódhat le a szellőzőnyílásoknál. Tisztítsa meg egy puha kefével. Soha ne mossa le vízzel. l l 136 Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás „hibaelhárítási útmutató” fejezetét vagy látogasson el a www.kenwoodworld.com webhelyre, mielőtt segítséget kérne. A termékre garanciát vállalunk, amely megfelel az összes olyan előírásnak, amely a garanciális és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék hibaelhárítási útmutató hiba A készülék hálózathoz való csatlakoztatása és bekapcsológomb lenyomása után semelyik jelzőfény nem világít. A LED kijelző világít, de a melegítés nem indul el a teljesítmény beállítása után. A melegítés üzemelés közben váratlanul leáll. Hibakódok: E3, E6 E7, E8 javaslat • Ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van-e bedugva a konnektorba, és hogy a készülék be van-e kapcsolva. • Ha van, ellenőrizze a csatlakozó biztosítékát. • Ellenőrizze, hogy van-e edény a főzőlapon. • Ellenőrizze, hogy az edény megfelelő-e. • Ellenőrizze, hogy az edény középen vane elhelyezve a főzőlapon. • Ellenőrizze a készülék áramellátását • Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások nincsenek-e eltakarva. • Ellenőrizze, hogy nem járt-e le az időzítés ideje. • Ellenőrizze, hogy a készülék nem melegedett-e túl, vagy nem jelez-e hibát – húzza ki a dugaszt a konnektorból, hagyja a készüléket kihűlni, majd próbálja meg újra. • A készülék túlmelegedett vagy az edényt üresen forralja. Húzza ki a dugaszt a konnektorból, hagyja a készüléket kihűlni, majd próbálja meg újra. • A hálózati tápfeszültség ingadozik. Húzza ki a dugaszt a konnektorból, és várja meg, amíg az áramellátás stabilizálódik. • Vigye el a készüléket egy szervizbe javításra. 137 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 141 l l l l l 142 l l l l l G H I J 143 144 l l 145 l l l l l l 146 l l l l l l l l l l 147 148 E7, E8 149 Ekkgmij , l l l l l l 150 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 154 l l l l l 155 156 157 l l l l l l l l 158 l l l l l l l l l 159 l l l 160 161 l l l l l l 162 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 165 l l l l l l l l l legenda A B C D 167 168 l l l 169 l l l l l l l l l l l l 170 171 Заходи безпеки l l l l l l l l 172 l l l l l l l l l l l l l l l l l 175 l l l l l 176 l l l l l компоненты A B C D E F G H I J 177 178 l l l l 179 Система безпеки l l l 180 l l l l l 181 Коди полмилок E3, E6 E7, E8 182 UN•öÅ≈Ë ‹öJAL∞« ·UAJ∑ß« qO∞œ ‹U•«d∑Æô« ‹öJAL∞« `O∫Å qJA° f°UI∞« VOØd¢ s± wII∫¢ • ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ bF° qOGA∑∞« ¸“ vK´ jGC∞«Ë ,qOGA∑∞« ¸“ vK´ jGC∞«Ë w°dNJ∞« t∂OØd¢ W∞U• w≠ f°UI∞« dNBM± s± ÍbØQ¢ • .‹«d®RL∞« ¡UC¢ r∞ …öIL∞« œu§Ë s± wII∫¢ • sOªº∑∞« sJ∞Ë …¡UC± LED W®U® W∂ßUM± …öI± «bª∑ß« s± wII∫¢ • …¸bÆ Èu∑º± rJ∫¢ j∂{ bM´ √b∂¥ ô ÍeØd± qJA° …öIL∞« l{Ë s± wII∫¢ • sOªº∑∞« “UNπK∞ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ‰uÅË s± wII∫¢ • qOGA∑∞« ¡UM£√ …Qπ≠ sOªº∑∞« nÆu¢ ¡«uN∞« ‰uîœ ‹U∫∑≠ œ«bº≤« Âb´ s± wII∫¢ • W¥uN∑∞« ‹U∫∑≠Ë wNDK∞ sOFL∞« s±e∞« ¡UCI≤« Âb´ l± wII∫¢ • qJA° “UNπ∞« …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« Âb´ s± wII∫¢ • s´ tOKB≠« - W¥UL• l{Ë w≠ t∞uîœ Ë√ ◊dH± ÍbO´√ r£ œd∂O∞ tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± UÎI•ô tKOGA¢ :qLF∞« s´ nÆu¢ œ«uØ√ œu§Ë qJA° “UNπ∞« …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« • wKB≠« W≠U§ w≥Ë …öIL∞« ÊUOK¨/◊dH± E6,E3 r£ œd∂O∞ tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ “UNπ∞« UÎI•ô tKOGA¢ ÍbO´√ s´ “UNπ∞« wKB≠« .œœd∑L∞« ¸UO∑∞« bN§ »c°c¢ • E8,E7 ¸«dI∑ß« sO∫∞ ÍdE∑≤«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± .Îw°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± hBª∑± W±bî eØd± v∞≈ “UNπ∞« wK߸√ • Eb ,E5 ,E4 ,E2 ,E1 ÕöÅû∞ 191 ؕذӝؕؔڂԫُّ؞ٯ٪ٳؕضԄؔؔٲسٝٚؔٺ؟ٵ ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ O كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ ًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي >,,, bM≤U± «¸ ʬ b¥U∂≤ ,ÁU~∑ßœ dL´ ÊU¥UÄ ¸œ ¸œ O ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ .œdØ l≠œ ÈdN® b¥«“ œ«u± ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ e٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ Ød± vK∫± ’Uî „¸b± p¥ t° «¸ ʬ b¥U° p¥ t° U¥ ·ö¢« ȸˬ lL§ ˆb® pO~H¢ ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ «¸ f¥Ëdß s¥« tØ œuٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ ® ˆœd° vÇ ‹ö±UF± p¥ Êœ.www.kenwoodworld.com dØ V¢d± ë≤UÖ«b§ U° œ“Uß v± r≥«d≠ v٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼٺص ≤U~±« vHM± ÈU≥ tπO∑≤ “« v~≤Uî tKOßO Ë ·؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه dB± “« ˆb® Z∑M± Èœu∂N° Ë ~O∫± È«d° ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت ˆœU± ʬ Ë œu® v± t∑º§ ȸ˜ œ¸uLO° Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ È“«b≤« fÄ ÊœdØ*ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ qÅU• XN§ «¸ vKÅ« d° ¸œUÆ q¥UßË Ë v¥U≤«u¢ ¸œ t§u¢ q°OUÆ ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ p¥ ¸uD° œ“Uß v± Êœ¸Ë¬ Xßb° ˆ¸U°Ëœ Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ q¥Uß؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ë ÊœdØ V¢d± t≤UÖ«b§ t° ÃUO∑•« ¸Ë¬œU¥ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ v≤«œ t∞U°“ p¥ U° «¸ ‰uB∫± ʬ ,w~≤Uî ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ œu® v± ˆœdØ ÊUA≤ ˆœeLKÆ ¸«œ ŒdÇ l l l O ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ l q∂Æ sًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« s± bL∑ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD >,,, ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ٭٪رԞٓ٪ ٵٺؗ٦ؔ ّٞٵ٪ ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com *٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ .KENWOOD q∂Æ ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ ٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ ٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ .www.kenwoodworld.com O ٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼٺص ؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ *ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ O ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ ؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ٭٪رԞٓ٪ ٵٺؗ٦ؔ ّٞٵ٪ ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com *٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ O 190 l l ,«bª∑ßô« s± …dOBÆ …d∑≠ bF° «bª∑ß« WOHOØ ‰u• …d∂î sO∂º∑J∑ß .p¢U§UO∑•« Vº• VßUML∞« œ«b´ù« bM´ Ÿdß√ qJA° …öIL∞« ‹U¥u∑∫± sªº¢ .Y∫∞« bÆu± «bª∑ß« l l l l l l l nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ UαUL¢ œd∂¥ v∑• tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« .tHOEM¢ w≠ ¡b∂∞« q∂Æ .¡UL∞« w≠ Y∫∞« bÆu± dL¨ ¸c∫¥ l l l 189 ,XÆRL∞« sOOF¢ Âb´ W∞U• w≠ :WE•ö± …bL∞ dL∑º± qJA° bÆuL∞« qLF¥ l{Ë w≠ÎUOzUIK¢ qîb¥ r£ sO∑´Uß .œ«bF∑ßô« …¸bÆ Èu∑º± b¥b∫¢ bF° XÆRL∞« sOOF¢ sJL¥ .qOGA∑∞« ¡b° sOªº¢ - fLK∞U° rJ∫∑∞« ¸«¸“√ «bª∑ß« .pF∂Å≈ WKL≤√ ·dD° …uI° ¸e∞« wºL∞« wºL∞« ,ozUÆœ …b´ …bL∞ s±e∞« dOOG∑∞ .UNK¥bF¢ œ«dL∞« ozUÆb∞« œbF° ¸e∞« -" Ë√ "+" ¸“ vK´ wDH{« ,XÆRL∞« œ«b´ù 1 "0:00" WLOI∞« bÆuL∞« W®U® ÷dF¢ ." wDG{« ,XÆu∞« q¥bF∑∞ .WC±«Ë …¸uB° ¸«bIL° XÆu∞« dOOG∑∞ "-" Ë√ "+" ¸e∞« vK´ UÎF¥dß XÆu∞« j∂C∞ .WDG{ qJ∞ WIOÆœ 1 l± wDG{« ,ozUÆœ 10 U≥¸«bI± ‹«œU¥e° ‚UD≤ ."-" Ë√ "+" ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« .‹U´Uß 3 v∞≈ WIOÆœ 1 s± XÆRL∞« o¥d© s´ XÆË Í√ w≠ XÆRL∞« j∂{ sJL¥ l …d∑H∞« j∂{ r£ "-" Ë√ "+" ¸“ vK´ jGC∞« .W°uKDL∞« WK•d± W¥√ w≠ XÆRL∞« WHO™Ë ¡UG∞≈ sJL¥ l WLOI∞« v∞≈ XÆu∞« sOOF¢ …œU´≈ o¥d© s´ menu ¸“ vK´ jGC∞« o¥d© s´ "0" .)WLzUI∞«( w≠ XÆRL∞« √b∂¥ ,wND∞« s±“ sOOF¢ œdπL° 2 .w≤«u£ 5 bF° w∞“UM∑∞« bF∞« WLG≤ ¸bB¢ ,wND∞« s±“ ¡UCI≤« bM´ 3 l{Ë v∞≈ “UNπ∞« ‰u∫∑¥Ë …dOBÆ WO¢uÅ .œ«bF∑ßô« ·UI¥≈ r∑¥ ,wND∞« s±“ ¡UCI≤« bF° 4 w≠ qîb¥ËÎUOzUIK¢ bÆuL∞« qOGA¢ .œ«bF∑ßô« l{Ë ‹U∫OLK¢ ÕU∑H± n∞ pMJL¥ ,wND∞« s±“ qOKI∑∞ œ«b´ù« v∞≈ sOªº∑∞« …¸bÆ w≠ rJ∫∑∞« …d∑≠ bF° .“UNπ∞« qOGA¢ bM´ vBÆ_« vK´ sOªº∑∞« …¸bÆ sOOF¢ pMJL¥ …dOBÆ .»uKDL∞« œ«b´ù« l 188 ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ q∂Æ w°dNJ∞« ¸bBL∞« ‹UHÅ«u± q£UL¢ s± ÍbØQ¢ vK´ W∫{uL∞« ‹UHÅ«uL∞« l± w°dNJ∞« .Y∫∞« bÆu± “UNπ∞ wKHº∞« V≤Uπ∞« Ë√ WÆUD∞« Èu∑º± j∂{ sJL¥ :WE•ö± «bª∑ßU° wND∞« s±“Ë …¸«d∫∞« W§¸œ / …œU¥e∞« ͸“ Ë√ "C" rJ∫∑∞« ÕU∑H± .HË F ) - / + ( qOKI∑∞« tOK´ wDG{« ,rJ∫∑∞« ÕU∑H± «bª∑ßô .C t¥¸d• r£ WIDI© ‹uÅ Àb∫¥ v∑• W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ tH∞ sJL¥ »¸UI´ fJ´ ÁU㛮 w≠ Ë√ …œU¥eK∞ .qOKI∑K∞ W´Uº∞« ؕذӝؕؔڂԫُّ؞ٯ٪ٳؕضԄؔؔٲسٝٚؔٺ؟ٵ ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ l O v∞Ë_« كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ …dLK∞ Y∫∞« bÆu± «bª∑ß« q∂Æ W¥ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ UMF∞«" rºÆ wF§«¸ ,bÆuL∞« `Dß w∫º±« ًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ."nOEM∑∞«Ë ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي >,,, w∫O{u∑∞« rßd∞« ÕU∑H± l{Ë ÊËœ Y∫∞« bÆu± qOGA¢ W∞U• w≠ ‰u∫∑¥ ·uº≠ ,tÆu≠ wN© ¡U´Ë Í√ œ«bF∑ßô« l{Ë v∞≈ Y∫∞« bÆu± .WIOÆœ 1 bF° sOªº∑K∞ WLzUÆ Í√ b¥b∫¢/œ«b´≈ Âb´ W∞U• w≠ v∞≈ Y∫∞« bÆu± ‰u∫∑¥ W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ .Ê«u£ 10 bF° œ«bF∑ßô« l{Ë Â«bª∑ßU° »uKDL∞« WLzUI∞« œ«b´≈ Íœb• 4 E )sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set ¸“ ¸“ vK´ wDG{« - sOªº∑∞« …¸bÆ ,…b•«Ë …d± )sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set sOªº∑∞« …¸bÆ Èu∑º± b¥b∫¢ r∑¥ czbM´ ÷dF¢ r£ ,‹«Ë 1600 u≥Ë w{«d∑≠ô« d®R± ¡UC¥Ë "1600" WLOI∞« W®UA∞« .WÆUD∞« sO° U± ÕË«d∑¥ ÍœUF∞« qOGA∑∞« …¸bÆ Èb± :w∞U∑∞« øb∑∞U° ‹«Ë 2000 v∞≈ 120 800 - ‹«Ë 500 - ‹«Ë 400 - ‹«Ë 120 1400 - ‹«Ë 1200 - ‹«Ë 1000 - ‹«Ë 2000 - ‹«Ë 1800 - ‹«Ë 1600 - ‹«Ë ‹«Ë tOKKÆ Ë√ sOªº∑∞« …¸bÆ Èu∑º± ͜˓ p∑∂¨¸ Vº• jGC∞« Âb´ W∞U• w≠ .wND∞« WKL´ √b∂∑ß wND∞« WOKL´ dL∑º∑ß ,dî¬ ¸“ Í√ vK´ v∞≈ UÎOzUIK¢ “UNπ∞« ‰u∫∑¥ r£ sO∑´Uß …bL∞ .œ«bF∑ßô« l{Ë l ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ O bÆuL∞« `Dß A ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ …öIL∞« qO∞œ B ٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ rJ∫∑∞« ÕU∑H± C ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ )œ«bF∑ß«/qOGA¢( oٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ n/standby ¸“ D ).www.kenwoodworld.com sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set ¸“ E menu/time increase ¸“ F I ٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼ ٺصO )XÆu∞« …œU¥“/WLzUI∞«( ؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه LED W®U® G ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت menu/time decrease ¸“ H Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ )XÆ*ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ u∞« qOKI¢/WLzUI∞«( ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ )WF¥dß …¸bÆ( turbo ¸“ JO Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ ؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ Y∫ ∞« bÆu± vK´ …œu§uL∞« ¸«¸“_٭٪رԞٓ٪ « :WE•ö± ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ,bO∞« l∂ÅS° jGC∞« …¸«d• W§ٵٺؗ٦ؔ ¸b∞ Wّٞٵ٪ ßUº• ô .bO∞« l∂ÅS° UNºL∞ o¥d© s´ qLF¢ YO• ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com .„d≠*٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ U™Q° ¸«¸“_« vK´ wDGC¢ 187 186 l l l l l l l l q∂Æ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Y∫∞« bÆu± qB≠ ¸c∫¥ .ôÎË√ tKOGA¢ ·UI¥≈ `Dß Ë√ Í“U¨ bÆu± vK´ “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ r¥b´ VKB∞« Ë√ b¥b∫∞« s± W´uMB± …bCM± Ë√ qL´ .√bB∞« `Dß Ë√ Á¸«uπ° Ë√ VN∞ vK´ “UNπ∞« wFC¢ ô .sîUß Êd≠ qî«b° Ë√ sîUß .sîUß `DºØ “UNπ∞« w±bª∑º¢ ô Èuß ¡w® Í√ sOªº∑∞ Y∫∞« bÆu± w±bª∑º¢ ô .W∂ßUM± w∞UI± qî«œ W´u{uL∞« WLF©_« .W¨¸U≠ w∞UI± l± “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ qî«œ …œu§uL∞« ‹U≤uJL∞« qF∑A¢ bÆ …¸œU≤ W∞U• w≠ “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ :W∞U∫∞« Ác≥ q∏± w≠Ë ,…öIL∞« WKK∂± ‘ULÆ WFDÆ wF{ ,wDzU∫∞« f∂IL∞« o¥d© s´ q±UF∑∞« q∂Æ UαUL¢ œd∂¢ wJ∞ UNOØd¢«Ë …öIL∞« vK´ UNF± ,WOzU°dNJ∞« wND∞« ‹U≤Uªß lOL§ l± ‰U∫∞« u≥ ULØ wKGO∞ tØd¢Ë wND∞« ¡U≤≈ …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« W∞U• w≠ s´ wND∞« ¡U≤≈ qI≤ q∂ÆË W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ ,·U§ u≥Ë s´ bÆuL∞« s´ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« qB≠ Vπ¥ Y∫∞« bÆu± .œd∂O∞ ¡U≤ù« „d¢Ë wDzU∫∞« f∂IL∞« o¥d© .◊dHL∞« sOªº∑∞« VMπ¢ Vπ¥ ‹ôU∫∞« lOL§ w≠ À«b•≈ v∞≈ ÍœR¢ bÆ ◊dHL∞« sOªº∑∞« W¥¸«dL∑ß« .p¥b∞ wND∞« w≤«Ë√ w≠ rz«œ nK¢ sOØUJº∞« q∏± WO≤bFL∞« ÂUº§_« l{Ë Âb´ Vπ¥ WIDM± `Dß w≠ WO≤bFL∞« WOD¨_«Ë o´öL∞«Ë „uA∞«Ë UN¢¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« v∞≈ p∞– ÍœROß YO• wND∞« .UNMOªº¢Ë Ë√ WDMGLL∞« jzUßu∞« Ë√ ÊUL∑zô« ‹UÆUD° wFC¢ ô “UNπ∞« s± »dI∞U° WßUº∫∞« WO≤Ëd∑J∞ù« ‹«bFL∞« .t±«bª∑ß« ¡UM£√ .‹U≥eM∑L∞« w≠ “UNπ∞« w±bª∑º¢ ô 185 l l l l l l l l l l l l l
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Hungarian were displayed