advertisement
▼
Scroll to page 2
of 190
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41164/6 2-9 10 - 19 20 - 29 30 - 39 40 - 49 50 - 60 61 - 71 Dansk 72 - 81 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 108 109 - 117 Ïesky 118 - 127 128 - 137 Polski 138 - 149 Ekkgmij 150 - 161 Slovenčina 162 - 171 172 - 182 w∂¸´ 191 - 183 ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ G B G G C G G G G G G G G G J I H G F E D w°d´ 183 2 G G G G G G G G G l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 5 key A B C D E F G H I J 6 7 8 care & cleaning problems service and customer care l l l suggestions E7, E8 9 veiligheid l l l l l l l l l l l l l l l l 12 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 14 l l l 15 l l A B C D E F G H I J 16 17 l l l l l 18 E7, E8 19 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 24 légende A B C D E F G H I J 25 26 l l l 27 l l l l l l l l l 28 E7, E8 29 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 33 l l l l l l l l A B C D E F G H I J 34 35 36 l 37 l l l l l l l l l l l l l 38 E7, E8 39 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 43 l l l l l l l 44 legenda A B C D E F G H I J 45 l 46 l sicurezza l l l l l l l l 47 l l l l l l l l 48 49 segurança l l l l l l l l 50 l l l l l l l l l l l l l l l l l l 53 l l l l l l l l l l l l l 55 l l l 56 57 l l 58 l l l 59 E7, E8 60 l l l l l l l l 61 l l l l l l 62 l l l l l l l l l l 63 l l l l l l l 64 l l l l l 65 l l l l l 66 67 l l l 68 l l l l l l l l l l l 69 l l l l 70 E7, E8 71 l l l l 72 l l l l l l l l l l l l l l l 75 l l l l l l l 76 77 78 l l l 79 l l l l l l l l l l 80 l l l l E7, E8 81 l l l l l l l l l 83 l l l l l l l l järn. 85 l l l l l l l l l l l l 86 l l l l l l 87 l 88 89 90 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 93 l l l l l l l l l l l hobplate panveiviser kontrollknapp på-/beredsskapsknapp meny-/innstillingsknapp meny-/tidtakerøkningsknapp LED-display meny-/tidtakerminskningsknapp tidtakerknapp turboknapp 95 l l 96 l l l l l l l l l l l 97 l l service og kundetjeneste l l l l 98 E7, E8 99 turvallisuus l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 103 l l l l l l l 104 l l l selite A B C D E F G H I J 105 106 l l l 107 E7, E8 108 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 112 l l l l l parçalar A B C D E F G H I J 113 114 115 l l l l l l l l l 116 Hata kodu oluştu E3, E6 E7, E8 117 l l l l l l l 118 l l l l 119 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 122 123 l l 124 l l l l l l l l 125 l l l 126 E7, E8 127 l l l l l l l 128 l l l l l l l l l l l l l l l l 130 l l l l l l l l l l l l l l 132 l 133 134 l l 135 l l l l l l l l l l l l l l l 136 E7, E8 137 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi l l l l l l l Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. ważne informacje dla osób posiadających wszczepiony implant medyczny Kuchenka indukcyjna wytwarza pola magnetyczne bliskiego zasięgu. Jeżeli użytkownik urządzenia lub osoby znajdujące się w pobliżu posiadają rozrusznik serca lub innego rodzaju czynny implant, przed użyciem powinny skonsultować się z lekarzem, by wyeliminować potencjalne ryzyko zakłócenia pracy implantu i zagrożenia zdrowia. Nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani innego rodzaju płynie. Nie używać uszkodzonego urządzenia, przewodu ani wtyczki. W razie awarii oddać je do sprawdzenia lub naprawy ( zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi klienta”). Włączonego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru. Kabel sieciowy nie powinien stykać się z gorącymi przedmiotami lub powierzchniami ani zwisać z krawędzi stołu lub blatu, na którym stoi urządzenie. 138 l l l Przed czyszczeniem i w czasie, gdy urządzenie nie będzie używane należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Sprawdzić, czy przewody elektryczne zasilające inne urządzenia znajdujące się w pobliżu nie stykają się z kuchenką indukcyjną. Podczas pracy i po użyciu kuchenki indukcyjnej pewne jej części stają się bardzo gorące. Płyta grzejna kuchenki pozostanie gorąca z powodu ciepła resztkowego. Nie dotykać gorących elementów. Po wyłączeniu kuchenki garnek i jego zawartość pozostaną gorące. Po zdjęciu garnka z kuchenki należy go postawić na żaroodpornej powierzchni. Nie rysować powierzchni płyty grzejnej ostrymi przedmiotami. Nie używać płyty grzejnej jako blatu do pracy. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania przedmiotów. Nie używać kuchenki indukcyjnej, jeżeli płyta grzejna jest zepsuta lub pęknięta. Na panelu sterowania nie stawiać gorących ani ostrych przedmiotów. Podczas pracy kuchenki oraz w czasie, gdy jest ona gorąca na płycie grzejnej nie wolno umieszczać przedmiotów z papieru, folii aluminiowej, materiału, plastiku ani przedmiotów nieprzeznaczonych do gotowania. Folia używana do przykrywania składników w czasie gotowania nie może bezpośrednio 139 l l l l l l l l l l l stykać się z płytą grzejną kuchenki. Ze względów bezpieczeństwa rondle i garnki ustawiać zawsze w taki sposób, by ich uchwyty nie wystawały za brzeg blatu, na którym stoi kuchenka. Przed rozpoczęciem gotowania sprawdzić, czy spód garnka i płyta grzejna są czyste – czy nie są pokryte wodą, tłuszczem ani brudem. Nie używać garnków o chropowatym spodzie, ponieważ mogą porysować płytę grzejną. Nie zakrywać otworu wlotowego powietrza i otworów wentylacyjnych ani nie dopuszczać do ich zatkania. Podczas użytkowania kuchenka musi mieć zapewnioną odpowiednią wentylację. Kuchenki indukcyjnej nie należy używać w pobliżu firan, zasłon lub innych łatwopalnych materiałów. Podczas pracy kuchenki nie odłączać jej od zasilania – należy ją najpierw wyłączyć. Nigdy nie stawiać urządzenia do pracy na kuchence gazowej ani na blatach bądź powierzchniach ze stali nierdzewnej lub żelaza. Urządzenia nie wolno umieszczać w rozgrzanym piekarniku, w pobliżu otwartego ognia lub płyty do utrzymywania potraw w cieple. Nie używać urządzenia jako płyty do utrzymywania potraw w cieple. Kuchenki indukcyjnej należy używać wyłącznie do podgrzewania żywności w odpowiednich garnkach. Na pracującej kuchence nie wolno 140 l l l l l l l umieszczać pustych garnków. Gdyby doszło do zapalenia się zawartości garnka (co jest raczej mało prawdopodobne), należy wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, zdusić ogień przykrywając garnek wilgotnym ręcznikiem i nie zdejmować ani nie dotykać go aż całkowicie ostygnie. Tak, jak w przypadku wszystkich innych typów kuchenek, w razie nadmiernego nagrzania się garnka i wygotowania się jego zawartości należy pamiętać, by przed zdjęciem garnka z kuchenki wyłączyć źródło ciepła poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego i odczekać, aż garnek ostygnie. Należy unikać przegrzewania ganków. Ciągłe przegrzewanie garnków może spowodować ich trwałe uszkodzenie. Na przeznaczonej do gotowania części płyty nie należy umieszczać metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki czy pokrywki, ponieważ mogą one się nagrzewać. W pobliżu pracującego urządzenia nie wolno kłaść kart kredytowych, nośników magnetycznych ani reagujących na pole magnetyczne urządzeń elektronicznych. Nie używać urządzenia na zewnątrz. Podczas pracy kuchenka powinna znajdować się w pozycji poziomej, na płaskiej i żaroodpornej powierzchni, w odległości co najmniej 10 centymetrów od każdej ściany. 141 l l l l l Dzieci od 8. roku życia mogą korzystać z urządzenia, a także dokonywać jego czyszczenia i czynności konserwacyjnych zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji obsługi, pod warunkiem że nadzór nad nimi sprawuje odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo osoba dorosła, a one otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania niniejszego urządzenia i są świadome zagrożeń z tym związanych. Nad osobami o obniżonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub niemającymi doświadczenia ani wiedzy na temat użytkowania niniejszego urządzenia należy sprawować nadzór bądź udzielić im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i uświadomić zagrożenia z tym związane. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara ani systemu zdalnego sterowania. 142 l l l l l odpowiednie przybory kuchenne Używać wyłącznie garnków o płaskim dnie, odpowiednich do użytku na kuchenkach indukcyjnych. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem garnka. Kuchenka nie wykrywa garnków nieodpowiednich do użytku na kuchenkach indukcyjnych. Na kuchence indukcyjnej można używać garnków o średnicy podstawy wynoszącej 12-22 cm. Nie zaleca się używania metalowych przyborów kuchennych, ponieważ pozostawione w garnku podczas gotowania mogą zostać nagrzane w wyniku działania zjawiska indukcji. przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy kuchenki. Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. oznaczenia A B C D E F przed pierwszym użyciem kuchenki indukcyjnej Wytrzeć płytę grzejną (zob. część pt. „konserwacja i czyszczenie”). G H I J 143 płyta grzejna oznaczenie miejsca stawiania garnka regulator włącznik/przycisk trybu czuwania przycisk wyboru/zatwierdzania ustawień przycisk ustawiania/zwiększania mocy, temperatury itp. wyświetlacz LED przycisk ustawiania/zmniejszania mocy, temperatury itp. przycisk czasomierza przycisk turbo użytkowanie kuchenki indukcyjnej Uwaga: przyciski panelu sterowania kuchenki reagują na dotyk i temperaturę, a steruje się nimi poprzez położenie na przycisk opuszka palca. W przycisk nie należy uderzać paznokciem. 1 Podłączyć płytę indukcyjną do sieci. Rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz LED zamiga i wyświetli napis „L”. Urządzenie będzie znajdować się teraz w trybie czuwania. 2 Wcisnąć włącznik/przycisk trybu czuwania D: wskaźnik podłączenia do sieci/trybu czuwania będzie migać i włączy się wentylator. Urządzenie znajduje się teraz w trybie gotowości do rozpoczęcia pracy. 4 Przy pomocy przycisku „menu / set” (E) wybrać żądany program. Moc – jednokrotnie wcisnąć przycisk „menu/set”, a wybrany zostanie domyślny poziom mocy – 1600 W. Na wyświetlaczu ukaże się napis „1600” i zapali się wskaźnik podłączenia do sieci (power). Normalny zakres mocy wynosi 120-2000 watów i wzrasta skokowo w następujący sposób: 120 W – 400 W – 500 W – 800 W – 1000 W – 1200 W – 1400 W – 1600 W – 1800 W – 2000 W Zwiększyć lub zmniejszyć moc do żądanego poziomu. Kuchenka rozpocznie pracę. Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden inny przycisk, będzie pracować przez dwie godziny, po czym automatycznie przejdzie w tryb czuwania. 3 Umieścić garnek na środku kuchenki, wewnątrz zaznaczonego na płycie grzejnej kręgu (B). Uwaga: poziom mocy, temperaturę oraz czas gotowania można regulować za pomocą regulatora (C) lub przycisków zwiększania / zmniejszania ( + / - ) (F) i (H). Aby użyć regulatora, należy go wcisnąć do momentu, aż rozlegnie się kliknięcie, a następnie zwolnić (C). Można go wtedy przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (zwiększanie) lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zmniejszanie). Jeżeli kuchenka zostanie włączona, ale nie zostanie na niej postawiony garnek, po minucie przejdzie w tryb gotowości do rozpoczęcia pracy. Jeżeli nie będzie ustawiona ani nie zostanie wybrana żadna funkcja, po 10 sekundach kuchenka przejdzie w tryb czuwania. 144 Temperatura – dwukrotnie wcisnąć przycisk „menu/set”, a wybrana zostanie domyślna temperatura – 140°C. Na wyświetlaczu ukaże się napis „140” i zapali się wskaźnik temperatury (temp.). Zakres temperatury wynosi 60-240°C i wzrasta skokowo co 20°C. Ustawić żądaną temperaturę. Kuchenka rozpocznie pracę. Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden inny przycisk, będzie pracować przez dwie godziny, po czym automatycznie przejdzie w tryb czuwania. Utrzymywanie ciepła – trzykrotnie wcisnąć przycisk „menu/set”, a kuchenka przejdzie do trybu utrzymywania ciepła i zaświeci się wskaźnik trybu utrzymywania ciepła (keep warm). Utrzymywana temperatura wynosi ok. 60°C, a na wyświetlaczu widnieje znak „----”. Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden inny przycisk, kuchenka będzie pracować w tym trybie przez dwie godziny, po czym automatycznie przejdzie w tryb czuwania. 5 Czas gotowania Kuchenkę można ustawić na gotowanie przez określoną długość czasu. Po wybraniu programu (w sposób wyjaśniony powyżej) wcisnąć przycisk „time”. Na wyświetlaczu czterokrotnie zamiga napis „0:00”, a wskaźnik czasu zapali się. Aby ustawić żądany czas gotowania, przekręcić regulator lub wcisnąć przycisk „+” lub „-”. Przytrzymanie palca na danym przycisku zwiększa/zmniejsza czas skokowo o 10 minut na raz. Gdy czas zostanie ustawiony, jego wartość na wyświetlaczu zamiga cztery razy, a potem miganie ustanie i wyświetlacz będzie wyświetlać ustawiony czas, co stanowi zatwierdzenie wybranej wartości. Aby zatwierdzić ustawiony czas, można także ponownie wcisnąć przycisk „time”. Gdy ustawiony czas zostanie zatwierdzony, czasomierz zacznie odliczać czas, a na wyświetlaczu wyświetlane będą na przemian: pozostały czas gotowania oraz ustawiona moc lub temperatura gotowania. Maksymalny czas gotowania, na jaki można ustawić kuchenkę to 3 godziny. Po pięciu sekundach od zatwierdzenia czasu gotowania czasomierz zacznie odliczać pozostały czas gotowania. Podczas pracy kuchenki w trybie czasu gotowania wciśnięcie przycisku „+” lub „–” lub przekręcenie regulatora spowoduje zmianę mocy lub temperatury i skasowanie ustawionej długości czasu gotowania. Aby możliwe było dalsze gotowanie po upłynięciu ustawionego czasu gotowania, konieczne jest wciśnięcie przycisku on/standby. 6 Funkcja turbo. Wciśnięcie przycisku „turbo” podczas gotowania na 30 sekund zwiększa moc kuchenki do 2100 watów, po czym kuchenka powraca do wcześniej ustawionej mocy lub temperatury. Uwagi: podczas pracy kuchenki słychać przerywany dźwięk o wysokiej częstotliwości i pracujący wentylator. Jest to normalne. Po zdjęciu garnka z płyty kuchenka natychmiast przestanie grzać i co dwie sekundy rozlegać się będzie sygnał dźwiękowy. Jeżeli w ciągu 60 sekund garnek nie zostanie ponownie postawiony na kuchence, kuchenka automatycznie się wyłączy i przejdzie w tryb czuwania. 7 Po zakończeniu gotowania należy wcisnąć włącznik/przycisk trybu czuwania. Płyta przestanie grzać i powróci do trybu czuwania. Gdy płyta będzie wciąż jeszcze gorąca, wyświetlacz LED będzie migać i wyświetlać symbol „H”, który podczas stygnięcia płyty zmieni się w symbol „L”. l Ze względu na fakt, iż kuchenka indukcyjna działa w nieco inny sposób niż kuchenki tradycyjne, konieczne może być wprowadzenie pewnych poprawek do przewidywanego czasu i temperatury gotowania potraw, aby możliwe było osiągnięcie żądanych wyników. l l l 145 wskazówki Aby skrócić czas gotowania, po włączeniu kuchenki regulator mocy można ustawić na najwyższej wartości. Po krótkim czasie będzie możliwe ustawienie regulatora mocy do żądanej pozycji. Po pewnym okresie użytkowania i nabraniu wprawy dobieranie właściwych ustawień nie będzie sprawiało trudności. Zawartość garnka na kuchence indukcyjnej ogrzewa się szybciej. tryb czasomierza Uwaga: jeżeli czasomierz nie zostanie ustawiony, kuchenka będzie pracować bez przerwy przez maksymalnie dwie godziny, a następnie przejdzie w tryb czuwania. Czasomierz można ustawić wyłącznie po uprzednim wybraniu wstępnego poziomu mocy. Korzystając z przycisków w panelu sterowania, mocno nacisnąć wybrany przycisk płaską częścią opuszka palca. Aby zmienić czas o kilka minut, naciskać przycisk do uzyskania żądanej wartości – jedno przyciśnięcie zmienia czas o jedną minutę. 1 Aby ustawić czasomierz, wcisnąć przycisk „+’” lub „-”. Wyświetlacz czasomierza wyświetli wartość „0:00” i będzie migać. Aby zmienić czas, należy wcisnąć przycisk „+” lub „-” – jedno przyciśnięcie zmienia czas o jedną minutę. Aby szybko ustawić czas w skokach 10-minutowych, przycisk „+” lub „-” należy przytrzymać. Zakres czasomierza wynosi 1 min.-3 godz. l Czasomierz można ustawiać w dowolnym momencie gotowania, wciskając przycisk „+” lub „-” i odpowiednio poprawiając ustawiony czas gotowania. l Funkcję czasomierza można anulować w dowolnym momencie, ustawiając czasomierz ponownie na wartość „0” lub wciskając przycisk „menu”. 2 Czasomierz zacznie odliczać pozostały czas gotowania po pięciu sekundach od zatwierdzenia czasu gotowania. 3 Po upłynięciu ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a ustawiona moc przejdzie w stan czuwania. 4 Po zakończeniu pracy w trybie czasomierza kuchenka automatycznie wyłączy się i przejdzie w tryb czuwania. funkcje zabezpieczające l l l l l l l 146 Jeżeli kuchenka nie będzie używana przez minutę, przejdzie w tryb czuwania. Jeżeli podczas pracy kuchenki na płycie grzejnej nie zostanie ustawiony odpowiedni garnek o średnicy co najmniej 12 cm, przez ok. 1 minutę będzie słychać sygnał dźwiękowy. Jeżeli w tym czasie na płycie nie zostanie ustawiony odpowiedni garnek, kuchenka automatycznie przejdzie w tryb czuwania. Jeżeli urządzenie przegrzeje się bądź jeżeli z ustawionego na nim garnka wygotuje się zawartość, kuchenka automatycznie przechodzi w tryb ochronny, podczas którego grzanie jest kontrolowane. Jeżeli garnek cały czas będzie nadmiernie nagrzewany, urządzenie może wyświetlić kod ochronny (zob. część pt. „rozwiązywanie problemów”). Jeżeli podczas pracy kuchenki wystąpią problemy z siecią zasilającą, automatycznie przejdzie ona w tryb ochronny i wyświetli kod ochronny. Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego i zaczekać, aż zasilanie wróci do normy (zob. część pt. „rozwiązywanie problemów”). Jeżeli podczas pracy kuchenki nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, po dwóch godzinach przejdzie ona automatycznie w tryb czuwania. Gdy z płyty grzejnej zostanie zdjęty garnek, kuchenka przestanie gotować. blokada bezpieczeństwa/zabezpieczenie przed dziećmi Kuchenka wyposażona jest w blokadę bezpieczeństwa, która uniemożliwia jej obsługiwanie. l l serwis i punkty obsługi klienta Aby zablokować kuchenkę – równocześnie wcisnąć przyciski „+” oraz „-”. W tym trybie działać będzie wyłącznie włącznik/przycisk trybu czuwania. Aby odblokować kuchenkę – wcisnąć przyciski „+” oraz „-” i przytrzymać je wciśnięte przez 3 sekundy. l l konserwacja i czyszczenie l l l l l Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i zaczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Nie zanurzać kuchenki w wodzie. Płyta grzejna, panel sterowania i korpus kuchenki Wytrzeć wilgotną ściereczką lub niezawierającym środków ściernych czyścikiem i dobrze wysuszyć. Należy usunąć wszelkie pozostałości czyścika. Nie używać detergentów i proszków zawierających substancje ścierne lub żrące, ostrych zmywaków ani druciaków, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie lub pęknięcie płyty grzejnej lub uszkodzenie panelu sterowania. Kurz, tłuszcz i płyny kipiące z garnków podczas gotowania powinny zostać usunięte z płyty grzejnej tak szybko, jak to tylko możliwe. Pozostawione na płycie do stwardnienia będą coraz trudniejsze do usunięcia. Do ich usunięcia nie używać noży ani innych ostrych narzędzi, ponieważ można w ten sposób uszkodzić płytę grzejną lub panel sterowania. Otwór wlotowy powietrza i otwór wentylacyjny Po długim okresie użytkowania w otworze wlotowym powietrza lub wentylacyjnym może zbierać się brud i kurz. Należy je wyczyścić przy użyciu elastycznej szczoteczki. Nie myć wodą! l l 147 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.: „rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi urządzenia lub odwiedzić stronę internetową www.kenwoodworld.com. Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi prawne dotyczące wszelkich istniejących praw konsumenta oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został zakupiony. W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został wykonany, a w konsekwencji znaczną oszczędność energii i zasobów naturalnych. O konieczności osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina umieszczony na produkcie symbol przekreślonego pojemnika na śmieci. 148 rozwiązywanie problemów problemy Po podłączeniu urządzenia do sieci i wciśnięciu włącznika, wskaźniki nie świecą się. Po ustawieniu regulatora mocy wyświetlacz LED świeci się, ale nie rozpoczyna się proces grzania. Podczas pracy kuchenka nagle przestaje grzać. Wyświetlane są kody błędu: E3, E6 E7, E8 sugestie • Sprawdzić, czy wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka i czy do gniazdka dopływa zasilanie. • Jeżeli we wtyczce bądź gniazdku zainstalowany jest bezpiecznik, sprawdzić, czy się nie przepalił. • Sprawdzić, czy na kuchence stoi garnek. • Sprawdzić, czy garnek nadaje się do użytku na kuchenkach indukcyjnych. • Sprawdzić, czy garnek jest ustawiony pośrodku płyty grzejnej. • Sprawdzić, czy do kuchenki dopływa zasilanie. • Sprawdzić, czy otwór wlotowy powietrza lub wentylacyjny nie jest zatkany. • Sprawdzić, czy nie upłynął ustawiony czas gotowania. • Sprawdzić, czy urządzenie nie przegrzało się lub nie przeszło w tryb błędu – wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać, aż kuchenka ostygnie i spróbować ponownie później. • Mogło dojść do przegrzania się urządzenia lub wygotowania zawartości garnka. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, odczekać, aż kuchenka ostygnie i spróbować ponownie później. • Wahanie napięcia w sieci zasilania. Prosimy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i zaczekać, aż napięcie się ustabilizuje. • Oddać kuchenkę do naprawy do punktu serwisowego. 149 Ekkgmij , l l l l l l 150 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 154 l l l l l 155 156 157 l l l l l l l l 158 l l l l l l l l l 159 l l l 160 161 l l l l l l 162 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 165 l l l l l l l l l 167 168 l l l 169 l l l l l l l l l l l l 170 171 Заходи безпеки l l l l l l l l 172 l l l l l l l l l l l l l l l l l 175 l l l l l 176 l l l l l компоненты A B C D E F G H I J 177 178 l l l l 179 Система безпеки l l l 180 l l l l l 181 Коди полмилок E3, E6 E7, E8 182 UN•öÅ≈Ë ‹öJAL∞« ·UAJ∑ß« qO∞œ ‹U•«d∑Æô« ‹öJAL∞« `O∫Å qJA° f°UI∞« VOØd¢ s± wII∫¢ • ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ bF° qOGA∑∞« ¸“ vK´ jGC∞«Ë ,qOGA∑∞« ¸“ vK´ jGC∞«Ë w°dNJ∞« t∂OØd¢ W∞U• w≠ f°UI∞« dNBM± s± ÍbØQ¢ • .‹«d®RL∞« ¡UC¢ r∞ …öIL∞« œu§Ë s± wII∫¢ • sOªº∑∞« sJ∞Ë …¡UC± LED W®U® W∂ßUM± …öI± «bª∑ß« s± wII∫¢ • …¸bÆ Èu∑º± rJ∫¢ j∂{ bM´ √b∂¥ ô ÍeØd± qJA° …öIL∞« l{Ë s± wII∫¢ • sOªº∑∞« “UNπK∞ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ‰uÅË s± wII∫¢ • qOGA∑∞« ¡UM£√ …Qπ≠ sOªº∑∞« nÆu¢ ¡«uN∞« ‰uîœ ‹U∫∑≠ œ«bº≤« Âb´ s± wII∫¢ • W¥uN∑∞« ‹U∫∑≠Ë wNDK∞ sOFL∞« s±e∞« ¡UCI≤« Âb´ l± wII∫¢ • qJA° “UNπ∞« …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« Âb´ s± wII∫¢ • s´ tOKB≠« - W¥UL• l{Ë w≠ t∞uîœ Ë√ ◊dH± ÍbO´√ r£ œd∂O∞ tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± UÎI•ô tKOGA¢ :qLF∞« s´ nÆu¢ œ«uØ√ œu§Ë qJA° “UNπ∞« …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« • wKB≠« W≠U§ w≥Ë …öIL∞« ÊUOK¨/◊dH± E6,E3 r£ œd∂O∞ tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ “UNπ∞« UÎI•ô tKOGA¢ ÍbO´√ s´ “UNπ∞« wKB≠« .œœd∑L∞« ¸UO∑∞« bN§ »c°c¢ • E8,E7 ¸«dI∑ß« sO∫∞ ÍdE∑≤«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± .Îw°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± hBª∑± W±bî eØd± v∞≈ “UNπ∞« wK߸√ • Eb ,E5 ,E4 ,E2 ,E1 ÕöÅû∞ 191 ؕذӝؕؔڂԫُّ؞ٯ٪ٳؕضԄؔؔٲسٝٚؔٺ؟ٵ ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ O كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ ًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي >,,, bM≤U± «¸ ʬ b¥U∂≤ ,ÁU~∑ßœ dL´ ÊU¥UÄ ¸œ ¸œ O ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ .œdØ l≠œ ÈdN® b¥«“ œ«u± ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ e٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ Ød± vK∫± ’Uî „¸b± p¥ t° «¸ ʬ b¥U° p¥ t° U¥ ·ö¢« ȸˬ lL§ ˆb® pO~H¢ ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ «¸ f¥Ëdß s¥« tØ œuٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ ® ˆœd° vÇ ‹ö±UF± p¥ Êœ.www.kenwoodworld.com dØ V¢d± ë≤UÖ«b§ U° œ“Uß v± r≥«d≠ v٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼٺص ≤U~±« vHM± ÈU≥ tπO∑≤ “« v~≤Uî tKOßO Ë ·؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه dB± “« ˆb® Z∑M± Èœu∂N° Ë ~O∫± È«d° ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت ˆœU± ʬ Ë œu® v± t∑º§ ȸ˜ œ¸uLO° Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ È“«b≤« fÄ ÊœdØ*ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ qÅU• XN§ «¸ vKÅ« d° ¸œUÆ q¥UßË Ë v¥U≤«u¢ ¸œ t§u¢ q°OUÆ ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ p¥ ¸uD° œ“Uß v± Êœ¸Ë¬ Xßb° ˆ¸U°Ëœ Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ q¥Uß؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ë ÊœdØ V¢d± t≤UÖ«b§ t° ÃUO∑•« ¸Ë¬œU¥ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ v≤«œ t∞U°“ p¥ U° «¸ ‰uB∫± ʬ ,w~≤Uî ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ œu® v± ˆœdØ ÊUA≤ ˆœeLKÆ ¸«œ ŒdÇ l l l O ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ l q∂Æ sًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« s± bL∑ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD >,,, ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ٭٪رԞٓ٪ ٵٺؗ٦ؔ ّٞٵ٪ ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com *٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ .KENWOOD q∂Æ ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ ٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ ٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ .www.kenwoodworld.com O ٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼٺص ؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ *ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ O ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ ؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ٭٪رԞٓ٪ ٵٺؗ٦ؔ ّٞٵ٪ ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com *٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ O 190 l l ,«bª∑ßô« s± …dOBÆ …d∑≠ bF° «bª∑ß« WOHOØ ‰u• …d∂î sO∂º∑J∑ß .p¢U§UO∑•« Vº• VßUML∞« œ«b´ù« bM´ Ÿdß√ qJA° …öIL∞« ‹U¥u∑∫± sªº¢ .Y∫∞« bÆu± «bª∑ß« l l l l l l l nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ UαUL¢ œd∂¥ v∑• tOØd¢«Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« .tHOEM¢ w≠ ¡b∂∞« q∂Æ .¡UL∞« w≠ Y∫∞« bÆu± dL¨ ¸c∫¥ l l l 189 ,XÆRL∞« sOOF¢ Âb´ W∞U• w≠ :WE•ö± …bL∞ dL∑º± qJA° bÆuL∞« qLF¥ l{Ë w≠ÎUOzUIK¢ qîb¥ r£ sO∑´Uß .œ«bF∑ßô« …¸bÆ Èu∑º± b¥b∫¢ bF° XÆRL∞« sOOF¢ sJL¥ .qOGA∑∞« ¡b° sOªº¢ - fLK∞U° rJ∫∑∞« ¸«¸“√ «bª∑ß« .pF∂Å≈ WKL≤√ ·dD° …uI° ¸e∞« wºL∞« wºL∞« ,ozUÆœ …b´ …bL∞ s±e∞« dOOG∑∞ .UNK¥bF¢ œ«dL∞« ozUÆb∞« œbF° ¸e∞« -" Ë√ "+" ¸“ vK´ wDH{« ,XÆRL∞« œ«b´ù 1 "0:00" WLOI∞« bÆuL∞« W®U® ÷dF¢ ." wDG{« ,XÆu∞« q¥bF∑∞ .WC±«Ë …¸uB° ¸«bIL° XÆu∞« dOOG∑∞ "-" Ë√ "+" ¸e∞« vK´ UÎF¥dß XÆu∞« j∂C∞ .WDG{ qJ∞ WIOÆœ 1 l± wDG{« ,ozUÆœ 10 U≥¸«bI± ‹«œU¥e° ‚UD≤ ."-" Ë√ "+" ¸e∞« vK´ ¸«dL∑ßô« .‹U´Uß 3 v∞≈ WIOÆœ 1 s± XÆRL∞« o¥d© s´ XÆË Í√ w≠ XÆRL∞« j∂{ sJL¥ l …d∑H∞« j∂{ r£ "-" Ë√ "+" ¸“ vK´ jGC∞« .W°uKDL∞« WK•d± W¥√ w≠ XÆRL∞« WHO™Ë ¡UG∞≈ sJL¥ l WLOI∞« v∞≈ XÆu∞« sOOF¢ …œU´≈ o¥d© s´ menu ¸“ vK´ jGC∞« o¥d© s´ "0" .)WLzUI∞«( w≠ XÆRL∞« √b∂¥ ,wND∞« s±“ sOOF¢ œdπL° 2 .w≤«u£ 5 bF° w∞“UM∑∞« bF∞« WLG≤ ¸bB¢ ,wND∞« s±“ ¡UCI≤« bM´ 3 l{Ë v∞≈ “UNπ∞« ‰u∫∑¥Ë …dOBÆ WO¢uÅ .œ«bF∑ßô« ·UI¥≈ r∑¥ ,wND∞« s±“ ¡UCI≤« bF° 4 w≠ qîb¥ËÎUOzUIK¢ bÆuL∞« qOGA¢ .œ«bF∑ßô« l{Ë ‹U∫OLK¢ ÕU∑H± n∞ pMJL¥ ,wND∞« s±“ qOKI∑∞ œ«b´ù« v∞≈ sOªº∑∞« …¸bÆ w≠ rJ∫∑∞« …d∑≠ bF° .“UNπ∞« qOGA¢ bM´ vBÆ_« vK´ sOªº∑∞« …¸bÆ sOOF¢ pMJL¥ …dOBÆ .»uKDL∞« œ«b´ù« l 188 ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ q∂Æ w°dNJ∞« ¸bBL∞« ‹UHÅ«u± q£UL¢ s± ÍbØQ¢ vK´ W∫{uL∞« ‹UHÅ«uL∞« l± w°dNJ∞« .Y∫∞« bÆu± “UNπ∞ wKHº∞« V≤Uπ∞« Ë√ WÆUD∞« Èu∑º± j∂{ sJL¥ :WE•ö± «bª∑ßU° wND∞« s±“Ë …¸«d∫∞« W§¸œ / …œU¥e∞« ͸“ Ë√ "C" rJ∫∑∞« ÕU∑H± .HË F ) - / + ( qOKI∑∞« tOK´ wDG{« ,rJ∫∑∞« ÕU∑H± «bª∑ßô .C t¥¸d• r£ WIDI© ‹uÅ Àb∫¥ v∑• W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ tH∞ sJL¥ »¸UI´ fJ´ ÁU㛮 w≠ Ë√ …œU¥eK∞ .qOKI∑K∞ W´Uº∞« ؕذӝؕؔڂԫُّ؞ٯ٪ٳؕضԄؔؔٲسٝٚؔٺ؟ٵ ٵؔذԇؕ؛ؘٟ٧ٓ؟ԇؔowqs/pnnrхؔپٴشٴ *؛٫ّٓؔپي٪ػ؛٪؟ڃԇؔ٨ؕٴؔپئػ l O v∞Ë_« كثٻث؛٦ؔٻ؛ٛٻ٣٦ؔ؛ٲٵ٪ؕؕٲ٪ٵ٧ٓ٪ …dLK∞ Y∫∞« bÆu± «bª∑ß« q∂Æ W¥ًْբٜڪڎڔ֭ڜٕګٕٛڥԽڝٷڠڣي٥ٕڜڝ UMF∞«" rºÆ wF§«¸ ,bÆuL∞« `Dß w∫º±« ًْٕډڝڕَّڥڑًڰԽيѻڪ٪يڴڪ٦ًԓيڸ ."nOEM∑∞«Ë ّڪڤڱӡًَوڱّڪيڶڜڙ٫يْيڜڙک٧ډԽي >,,, w∫O{u∑∞« rßd∞« ÕU∑H± l{Ë ÊËœ Y∫∞« bÆu± qOGA¢ W∞U• w≠ ‰u∫∑¥ ·uº≠ ,tÆu≠ wN© ¡U´Ë Í√ œ«bF∑ßô« l{Ë v∞≈ Y∫∞« bÆu± .WIOÆœ 1 bF° sOªº∑K∞ WLzUÆ Í√ b¥b∫¢/œ«b´≈ Âb´ W∞U• w≠ v∞≈ Y∫∞« bÆu± ‰u∫∑¥ W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ .Ê«u£ 10 bF° œ«bF∑ßô« l{Ë Â«bª∑ßU° »uKDL∞« WLzUI∞« œ«b´≈ Íœb• 4 E )sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set ¸“ ¸“ vK´ wDG{« - sOªº∑∞« …¸bÆ ,…b•«Ë …d± )sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set sOªº∑∞« …¸bÆ Èu∑º± b¥b∫¢ r∑¥ czbM´ ÷dF¢ r£ ,‹«Ë 1600 u≥Ë w{«d∑≠ô« d®R± ¡UC¥Ë "1600" WLOI∞« W®UA∞« .WÆUD∞« sO° U± ÕË«d∑¥ ÍœUF∞« qOGA∑∞« …¸bÆ Èb± :w∞U∑∞« øb∑∞U° ‹«Ë 2000 v∞≈ 120 800 - ‹«Ë 500 - ‹«Ë 400 - ‹«Ë 120 1400 - ‹«Ë 1200 - ‹«Ë 1000 - ‹«Ë 2000 - ‹«Ë 1800 - ‹«Ë 1600 - ‹«Ë ‹«Ë tOKKÆ Ë√ sOªº∑∞« …¸bÆ Èu∑º± ͜˓ p∑∂¨¸ Vº• jGC∞« Âb´ W∞U• w≠ .wND∞« WKL´ √b∂∑ß wND∞« WOKL´ dL∑º∑ß ,dî¬ ¸“ Í√ vK´ v∞≈ UÎOzUIK¢ “UNπ∞« ‰u∫∑¥ r£ sO∑´Uß …bL∞ .œ«bF∑ßô« l{Ë l ؛ٟ٧ٓ؟٪؛Ԧؿ٪ٺ؛؊ٵؔئٳ؛٪؛٦ؕتѭ O bÆuL∞« `Dß A ؗ٧ً٦٤ؕؔڂ؞ك٥ؙٞ7ٳؕضԄؔ٥ؘ؟ؿٗٻ …öIL∞« qO∞œ B ٥ٻ٦»ذ٩ػٞصؔئٓ؛٪Լٺص7ػْؕرؚԇؔ rJ∫∑∞« ÕU∑H± C ٴ؊٥ٻ٦ر٦ؔѭ«ؕٳ٧ڃٴت٣ؿԇؔ٘ؕ؟ؿ٢ؔ )œ«bF∑ß«/qOGA¢( oٵٺؗ٦ّؔٞٵ٪ضٺؕشؚ n/standby ¸“ D ).www.kenwoodworld.com sOOF¢/WLzUI∞«( menu/set ¸“ E menu/time increase ¸“ F I ٤ٵԤ٪٠ئٳؕض٬؋ڃتُ؛ؘԇؔԼ ٺصO )XÆu∞« …œU¥“/WLzUI∞«( ؛ٚѲّ٪ٝٚؔٺ؟ٵ٬Ӄه٦ؔؔٲس7٬Ӄؘه LED W®U® G ؛ٟ٧ٓ؟ԇؔؕٴӛ٤ٵ٫ٓԇؔؕٮٵٮٻ؛ٟ٦ؔ٨һؔپت menu/time decrease ¸“ H Ұ٦ؔر٧ؙ٦ؔѭ١٧ԟػԇؔٴ٬Ӄه٦ٜؔٵٟӘ )XÆ*ؕԪ٪ٯ؟إԇؔ؇ؔՈщ u∞« qOKI¢/WLzUI∞«( ْ٭Kenwoodٯ؟إ٪٥ًٓ؛؞٦ؕتѭ )WF¥dß …¸bÆ( turbo ¸“ JO Լӌٚ7ٸْٻٵؖ؊؛ٴئٵذ٦ؕتѭٴ؊٥٫ٓ٦ؔ ؛٪طخر٢ص٪Ѿ؎ٰٴ؎تهؕش؊ٱ٦ؕ؎شغ Ӂْ٤ثكٵ٧٦*KENWOOD٭٪رԞٓ٪ ؛٪طخر٢ص٪صؖٞ؊٤رآ؛تٵԊؕ٪ٵ٧ٓ٪ Y∫ ∞« bÆu± vK´ …œu§uL∞« ¸«¸“_٭٪رԞٓ٪ « :WE•ö± ضٺؕشؚԼٺص7KENWOOD ,bO∞« l∂ÅS° jGC∞« …¸«d• W§ٵٺؗ٦ؔ ¸b∞ Wّٞٵ٪ ßUº• ô .bO∞« l∂ÅS° UNºL∞ o¥d© s´ qLF¢ YO• ّٞٵ٪ٴ؊7www.kenwoodworld.com .„d≠*٠ر٧ؙ٦دكفԇؔٵٺؗ٦ؔ U™Q° ¸«¸“_« vK´ wDGC¢ 187 186 l l l l l l l l q∂Æ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Y∫∞« bÆu± qB≠ ¸c∫¥ .ôÎË√ tKOGA¢ ·UI¥≈ `Dß Ë√ Í“U¨ bÆu± vK´ “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ r¥b´ VKB∞« Ë√ b¥b∫∞« s± W´uMB± …bCM± Ë√ qL´ .√bB∞« `Dß Ë√ Á¸«uπ° Ë√ VN∞ vK´ “UNπ∞« wFC¢ ô .sîUß Êd≠ qî«b° Ë√ sîUß .sîUß `DºØ “UNπ∞« w±bª∑º¢ ô Èuß ¡w® Í√ sOªº∑∞ Y∫∞« bÆu± w±bª∑º¢ ô .W∂ßUM± w∞UI± qî«œ W´u{uL∞« WLF©_« .W¨¸U≠ w∞UI± l± “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ qî«œ …œu§uL∞« ‹U≤uJL∞« qF∑A¢ bÆ …¸œU≤ W∞U• w≠ “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ :W∞U∫∞« Ác≥ q∏± w≠Ë ,…öIL∞« WKK∂± ‘ULÆ WFDÆ wF{ ,wDzU∫∞« f∂IL∞« o¥d© s´ q±UF∑∞« q∂Æ UαUL¢ œd∂¢ wJ∞ UNOØd¢«Ë …öIL∞« vK´ UNF± ,WOzU°dNJ∞« wND∞« ‹U≤Uªß lOL§ l± ‰U∫∞« u≥ ULØ wKGO∞ tØd¢Ë wND∞« ¡U≤≈ …¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« W∞U• w≠ s´ wND∞« ¡U≤≈ qI≤ q∂ÆË W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ ,·U§ u≥Ë s´ bÆuL∞« s´ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« qB≠ Vπ¥ Y∫∞« bÆu± .œd∂O∞ ¡U≤ù« „d¢Ë wDzU∫∞« f∂IL∞« o¥d© .◊dHL∞« sOªº∑∞« VMπ¢ Vπ¥ ‹ôU∫∞« lOL§ w≠ À«b•≈ v∞≈ ÍœR¢ bÆ ◊dHL∞« sOªº∑∞« W¥¸«dL∑ß« .p¥b∞ wND∞« w≤«Ë√ w≠ rz«œ nK¢ sOØUJº∞« q∏± WO≤bFL∞« ÂUº§_« l{Ë Âb´ Vπ¥ WIDM± `Dß w≠ WO≤bFL∞« WOD¨_«Ë o´öL∞«Ë „uA∞«Ë UN¢¸«d• W§¸œ ŸUH¢¸« v∞≈ p∞– ÍœROß YO• wND∞« .UNMOªº¢Ë Ë√ WDMGLL∞« jzUßu∞« Ë√ ÊUL∑zô« ‹UÆUD° wFC¢ ô “UNπ∞« s± »dI∞U° WßUº∫∞« WO≤Ëd∑J∞ù« ‹«bFL∞« .t±«bª∑ß« ¡UM£√ .‹U≥eM∑L∞« w≠ “UNπ∞« w±bª∑º¢ ô 185 l l l l l l l l l l l l l
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Polish were displayed